Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe ShowerSelect 15738 0 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe ShowerSelect 15738 0 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe ShowerSelect 15738 0 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para ShowerSelect 15738 0 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
‫دليل‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
15738XX0 / 15738XX7
22
24
26
28
30
32
34
36
38
15743XX0 / 15743007
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
60
15763XX0 / 15763XX7
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe ShowerSelect 15738 0 Serie

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu ShowerSelect Návod k použití...
  • Página 2 (siehe Seite 70) Warmwassertemperatur eingestellt, kann es durch freier Durchfluss die hydraulische Öffnung des Absperrventils zu  Abgang 1 Verbrühungen kommen. Hansgrohe empfiehlt daher  Abgang 2 die Einrichtung der "Safety Function". Serviceteile (siehe Seite 74) Technische Daten XXX = Farbcodierung Betriebsdruck: max.
  • Página 3 Deutsch Reinigung (siehe Seite 76) Bedienung (siehe Seite 71) Bei der ersten Inbetriebnahme und nach Ab- / Anstellen der Wasserversorgung kann kurzzeitig minimal Wasser austreten. Prüfzeichen (siehe Seite 80) Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem...
  • Página 4 à Dimensions (voir pages 70) l'origine d'ébouillantages. C'est la raison pour laquelle Hansgrohe recommande de recourir à la Diagramme du débit fonction de sécurité « Safety Function ». (voir pages 70) débit libre...
  • Página 5 Français • Rallonge de 22 mm (pour profondeur de Lors de la première mise en service et après la montage trop faible) #13597XXX, coupure/remise en marche de l'alimentation en eau, il #13593XXX, #13604000 est possible qu'un léger filet d'eau s'échappe temporai- rement •...
  • Página 6 • If the thermostat or mixer is set to maximum water temperature, there is a risk of scalding at hydraulical Flow diagram (see page 70) opening of the check valve. For this reason, free flow Hansgrohe recommends that you set up the "Safety  Outlet 1 Function". ...
  • Página 7 English Operation (see page 71) Minor leaking may occur briefly during initial commis- sioning and interruption/restart of the water supply. Test certificate (see page 80) Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working).
  • Página 8 Ingombri (vedi pagg. 70) alla temperatura massima dell'acqua calda, aprendo idraulicamente la valvola di chiusura Diagramma flusso (vedi pagg. 70) sussiste il pericolo di ustioni. Hansgrohe raccomanda portata libero per ciò di installare il dispositivo di sicurezza "Safety  Uscita 1 Function".
  • Página 9 Italiano • Elemento per la regolazione in altezza 1° #95521000 Pulitura (vedi pagg. 76) Procedura (vedi pagg. 71) Alla prima messa in funzione e dopo aver chiuso e aperto l'alimentazione dell'acqua potrebbe fuoriuscire minimamente dell'acqua per breve tempo. Segno di verifica (vedi pagg. 80) Problema Possibile causa Rimedio...
  • Página 10 • Si el termostato o el mezclador están ajustados a la temperatura máxima de agua caliente, al abrir la Dimensiones (ver página 70) válvula de cierre hidráulicamente se pueden sufrir quemaduras. Por esa razón, Hansgrohe recomienda Diagrama de circulación el dispositivo "Safety Function". (ver página 70) caudal libre Datos técnicos...
  • Página 11 Español Limpiar (ver página 76) Manejo (ver página 71) Se pueden producir ligeras salidas de agua tras la primera puesta en servicio, así como después de abrir o cerrar el suministro de agua. Marca de verificación (ver página 80) Problema Causa Solución Sale poca agua...
  • Página 12 • Als de thermostaat c.q. mengkraan ingesteld is op de maximale warmwatertemperatuur, kunnen door Doorstroomdiagram (zie blz. 70) de hydraulische opening van de afsluiter brandwon- vrije doorstroom den ontstaan. Hansgrohe raadt daarom aan om de  Uitgang 1 "Safety Function" in te stellen. ...
  • Página 13 Nederlands Reinigen (zie blz. 76) Bediening (zie blz. 71) Bij het eerste gebruik en na het dicht- en opnieuw opendraaien van de watervoorziening kann kort een kleine hoeveelheid water ontsnappen. Keurmerk (zie blz. 80) Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilvangzeefjes en zeefjes van...
  • Página 14 Målene (se s. 70) • Hvis termostaten hhv. blanderen er indstillet til maksimal varmtvandtemperatur, er der fare for Gennemstrømningsdiagram skoldninger hvis spærreventilen åbnes. Hansgrohe (se s. 70) anbefaler derfor indretningen af "Safety Function". fri gennemstrømning  Afgang 1 Tekniske data ...
  • Página 15 Dansk Rengøring (se s. 76) Brugsanvisning (se s. 71) Under den første ibrugtagning og efterslukning / tænding for vandforsyningen kan lidt vand strømme ud i kort tid. Godkendelse (se s. 80) Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran...
  • Página 16  Saída 1 ra máxima da água quente. Assim sendo, a  Saída 2 Hansgrohe recomenda a instalação da "Safety Peças de substituição Function". (ver página 74) Dados Técnicos XXX = Acabamentos max. 1 MPa Pressão de funcionamento:...
  • Página 17 Português • conjunto de nivelamento 1° #95521000 Limpeza (ver página 76) Funcionamento (ver página 71) Durante a primeira utilização e após cortar/abrir a água pode sair temporariamente uma pequena quantidade de água. Marca de controlo (ver página 80) Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada...
  • Página 18 • Gdy termostat wzgl. mieszacz ustawiono na maksymalną temperaturę ciepłej wody, może dojść Schemat przepływu do poparzeń przez hydrauliczny otwór zaworu odci- (patrz strona 70) nającego. Hansgrohe zaleca z tego względu swobodny przepływ stworzenie opcji "Safety Function".  Wylot 1 ...
  • Página 19 Polski • zespół poziomujący 1° #95521000 Czyszczenie (patrz strona 76) Obsługa (patrz strona 71) Przy pierwszym uruchomieniu i po wyłączeniu / włączeniu dopływu wody przez krótki okres czasu może wydostawać się nieznaczna ilość wody. Znak jakości (patrz strona 80) Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość...
  • Página 20 70°C / 4 min 400 = Bílá/Chrom • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. 600 = Černá/Chrom 670 = Matt Black • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic + Zvláštní příslušenství...
  • Página 21 Česky Ovládání (viz strana 71) Při prvním uvádění do provozu a po vypnutí / zapnutí přívodu vody může dojít krátce k výtoku malého množství vody. Zkušební značka (viz strana 80) Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí...
  • Página 22 • Ak je termostat, resp. zmiešavač nastavený na maximálnu teplotu teplej vody, môže dôjsť k Diagram prietoku (viď strana 70) popáleninám v dôsledku hydraulického otvorenia volný prietok uzatváracieho ventilu. Hansgrohe preto odporúča  odtok 1 zariadenie "Safety Function".  odtok 2 Technické...
  • Página 23 Slovensky Obsluha (viď strana 71) Pri prvom uvedení do prevádzky a po odstavení / spustení napájania vodou môže na krátku dobu unikať minimálne množstvo vody. Osvedčenie o skúške (viď strana 80) Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať...
  • Página 24 差,那么必须进行调整。 后将不认可运输损害或表面损伤。 保养 (参见第页 72) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 按照EN 806-5定期检查 (至少一年一次) 。 • 如果将恒温器或冷热水混合器调最大温度,闭 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最 锁阀液压开口处可能造成烫伤。Hansgrohe 建 热到最冷转动调温器。 议您设置到“安全模式”。 大小 (参见第页 70) 技术参数 流量示意图 (参见第页 70) 最大 1 MPa 工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Página 25 中文 操作 (参见第页 71) 首次运行以及关闭和打开供水系统时可能只会短 时流出少量水。 检验标记 (参见第页 80) 问题 原因 补救 - 水压不足 - 检查总水压 龙头出水量小 - 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和恒温阀芯的过 滤网。 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 水被强迫流入冷水管路,或者相 新的 反。 龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温阀芯未被调节 - 调节恒温器 - 热水温度过低 - 将热水温度从...
  • Página 26 • Если термостат или смеситель настроен на максимальную температуру горячей воды, в Схема потока (см. стр. 70) результате гидравлического открывания запорно- cвободное истечение го клапана возможны ожоги. Hansgrohe рекомен-  Выход 1 дует использовать функцию "Safety Function".  Выход 2 Технические...
  • Página 27 Русский • Удлинение 22 мм (при малой глубине При первом включении и после отключения / установки) #13597XXX, #13593XXX, подключения подачи воды в течение непродолжи- #13604000 тельного времени может вытекать небольшое количество воды. • комплект для выравнивания 1° Знак технического контроля #95521000 (см.
  • Página 28 • Jos termostaatin tai sekoittimen lämpimän veden Virtausdiagrammi (katso sivu 70) lämpötila on säädetty maksimiin, sulkuventtiilin vapaa läpivirtaus hydraulinen avautuminen voi aiheuttaa palovammo-  Lähtö 1 ja. Hansgrohe suosittelee siksi "Safety Function"  Lähtö 2 -varustusta. Varaosat (katso sivu 74) Tekniset tiedot XXX = Värikoodaus Käyttöpaine:...
  • Página 29 Suomi Käyttö (katso sivu 71) Vettä voi tulla ulos lyhyen aikaa ensimmäisessä käyttöönotossa sekä vedenjakelun katkeamisen/ palautumisen jälkeen. Koestusmerkki (katso sivu 80) Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut...
  • Página 30 • Om termostaten eller blandaren är inställd på maximal varmvattentemperatur kan det uppstå Måtten (se sidan 70) skållningar genom spärrventilens hydrauliska öppning. Hansgrohe rekommenderar därför att Flödesschema (se sidan 70) "Safety Function" installeras. fri genomströmning ...
  • Página 31 Svenska Rengöring (se sidan 76) Hantering (se sidan 71) Vid första användningen och när vattnet stängts av och slagits på igen kan det komma lite vatten under en kort stund. Testsigill (se sidan 80) Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt...
  • Página 32 į karščiausios ir liai vandens termperatūrai, hidrauliniu būdu atvėrus šalčiausios temperatūros padėtį. blokuojamąjį vožtuvą galima nusiplikyti. Todėl Išmatavimai (žr. psl. 70) Hansgrohe rekomenduoja naudoti apsauginę funkciją „Safety Function“. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 70) laisvas vandens pralaidumas Techniniai duomenys ...
  • Página 33 Lietuviškai Valymas (žr. psl. 76) Eksploatacija (žr. psl. 71) Pradėjus naudoti ir bei nutraukus / įjungus vandens tieki- mą, gali ištekėti truputį vandens. Bandymo pažyma (žr. psl. 80) Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros reguliato- - Išvalyti termostato ir temperatūros riaus filtras...
  • Página 34 • Ako je termostat odnosno mješač namješten na no tople u položaj maksimalno hladne vode. maksimalnu temperaturu tople vode, postoji Mjere (pogledaj stranicu 70) opasnost od opeklina zbog hidrauličkog otvora zapornog ventila. Kompanija Hansgrohe stoga Dijagram protoka preporučuje korištenje sigurnosne funkcije "Safety (pogledaj stranicu 70) Function".
  • Página 35 Hrvatski • Produljenje 22 mm (kod manje dubine Pri prvom puštanju u rad nakon isključivanja odnosno ugradnje) #13597XXX, #13593XXX, priključivanja vodoopskrbe može kratkotrajno iscuriti #13604000 manja količina vode. Oznaka testiranja • komplet za podešavanje 1° #95521000 (pogledaj stranicu 80) Čišćenje (pogledaj stranicu 76) Upotreba (pogledaj stranicu 71) Greška Uzrok...
  • Página 36 Akış diyagramı (bakınız sayfa 70) sıcaklığına ayarlanmışsa, kapatma valfinin hidrolik serbest akış deliği nedeniyle haşlanmalar meydana gelebilir.  Çıkış 1 Hansgrohe bu nedenle "Safety Function" (Güvenli  Çıkış 2 Fonksiyon) kurulumunu önerir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 74) Teknik bilgiler XXX = Renkler İşletme basıncı:...
  • Página 37 Türkçe İlk işletime alınırken ve su beslemesi kapatıldıktan / açıldıktan sonra kısa süre az miktarda su çıkabilir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 80) arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş - Termostatın önündeki ve ayar ünitesindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış...
  • Página 38 închidere poate apărea  Evacuare 1 pericol de opărire. Hansgrohe recomandă de aceea  Evacuare 2 setarea "Safety Function". Piese de schimb (vezi pag. 74) Date tehnice XXX = Coduri de culori Presiune de funcţionare:...
  • Página 39 Română Utilizare (vezi pag. 71) La prima utilizare şi după oprirea/pornirea alimentării cu apă pot apărea scurgeri minime de apă. Certificat de testare (vezi pag. 80) Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi la unităţii de reglare.
  • Página 40 • Εάν ο θερμοστάτης ή ο αναμικτήρας έχει ρυθμιστεί στη μεγαλύτερη θερμοκρασία ζεστού νερού, μπορεί Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 70) να προκληθεί έγκαυμα μέσα από το υδραυλικό άνοιγμα της βαλβίδας φραγής. Η Hansgrohe Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 70) συνιστά για τον λόγο αυτόν τη λειτουργία "Safety Ελεύθερη ροή...
  • Página 41 Ελληνικά • Σωλήνας επιμήκυνσης 22 mm (σε μειωμένο Κατά την πρώτη λειτουργία και μετά το άνοιγμα ή τη βάθος τοποθέτησης) #13597XXX, διακοπή της παροχής νερού μπορεί να τρέξει πολύ #13593XXX, #13604000 σύντομα λίγο νερό. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 80) • σετ οριζοντίωσης (αλφάδιασμα) 1° #95521000 Καθαρισμός...
  • Página 42 • Če je termostat oz. mešalni ventil nastavljen na Mere (glejte stran 70) maksimalno temperaturo tople vode, lahko pride skozi hidravlično odprtino zapornega ventila do Diagram pretoka (glejte stran 70) oparitve. Zato podjetje Hansgrohe priporoča prost pretok nastavitev varnostne funkcije "Safety Function".  Odvod 1 ...
  • Página 43 Slovenski Upravljanje (glejte stran 71) Pri prvem zagonu in po odklopu/doklopu oskrbe z vodo lahko na kratko izstopi nekoliko vode. Preskusni znak (glejte stran 80) Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre pred termostatom in umazan na enoti za uravnavanje...
  • Página 44 • Kui termostaat või segisti on seatud sooja vee maksimaalsele temperatuurile, võidakse sulgventiili Mõõtude (vt lk 70) hüdraulilisel avamisel saada põletusi. Seetõttu soovitab Hansgrohe võtta kasutusele turvafunktsioon Läbivooludiagramm (vt lk 70) ("Safety Function"). äravoolu surve  väljavool 1 Tehnilised andmed ...
  • Página 45 Estonia Kasutamine (vt lk 71) Esmakordsel kasutuselevõtul ning päärast veevarustuse katkestamist / taastamist võib lühikese aja jooksul tulla väga vähe vett. Kontrollsertifikaat (vt lk 80) Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Regulaatori filter on määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja...
  • Página 46 Caurplūdes diagramma • Ja termostats vai maisītājs ir ieregulēts uz maksimālo (skat. lpp. 70) karsta ūdens temperatūru, iespējams gūt apdegumus, brīva caurplūde ja slēgvārsts tiek atvērts hidrauliski. Hansgrohe  Izteka 1 iesaka izmantot "Safety Function".  Izteka 2 Tehniskie dati Rezerves daļas (skat.
  • Página 47 Latvian Tīrīšana (skat. lpp. 76) Lietošana (skat. lpp. 71) Ieslēdzot pirmo reizi, kā arī pēc ūdens padeves ieslēgšanas / izslēgšanas neilgu laiku var izplūst neliels ūdens daudzums. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 80) Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā...
  • Página 48 Mere (vidi stranu 70) blokirnom ventilu. Kompanija Hansgrohe Vam zato preporučuje da koristite sigurnosnu funkciju "Safety Dijagram protoka (vidi stranu 70) Function".
  • Página 49 Srpski Čišćenje (vidi stranu 76) Rukovanje (vidi stranu 71) Prilikom prvog puštanja u rad nakon isključivanja odnosno priključivanja vodosnabdevanja može kratkotrajno iscuriti manja količina vode. Ispitni znak (vidi stranu 80) Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežice za hvatanje prljavštine regulacione jedinice...
  • Página 50 • Dersom termostaten eller blendebatteriet er stilt inn på maksimal varmtvannstemperatur, kan det oppstå Mål (se side 70) skåldeskader via den hydrauliske åpningen på stengeventilen. Hansgrohe anbefaler derfor Gjennomstrømningsdiagram innretningen "Safety Function". (se side 70) fri gjennomstrømning Tekniske data ...
  • Página 51 Norsk Rengjøring (se side 76) Betjening (se side 71) Ved første igangkjørng og etter ut-/innkobling av vannforsyningen kan det for en kort stund komme ut minimalt med vann. Prøvemerke (se side 80) Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og...
  • Página 52 тът трябва да се поставя на максимално топло и хидравличния отвор на спирателния клапан може на максимално студено. да се стигне до попарване. Поради това Hansgrohe препоръчва настройка на "Safety Размери (вижте стр. 70) Function". Диаграма на потока Технически данни...
  • Página 53 БЪЛГАРСКИ • Удължител 25 мм #13595000 При първоначалното пускане в експлоатация и след изключване / пускане на захранването с вода за • Удължител 22 мм (при малка монтажна кратко време може да изтече минимално количество дълбочина) #13597XXX, #13593XXX, вода. #13604000 Контролен...
  • Página 54 Përmasat (shih faqen 70) nxehtë, atëherë përmes hapjes së valvules hidraulike mund të shkaktohet djegëja. HANSGROHE Diagrami i qarkullimit rekomandon operimin me "Safety Function" (shih faqen 70) (funksionin rrjedhja e lirë...
  • Página 55 Shqip • Zgjatësi 22 mm (lartësia e montimit jo e Gjatë operimit fillestare dhe pas përfundimit të operimit madhe) #13597XXX, #13593XXX, / Në vend të furnizimit meujë mund të ketë rrjedhje #13604000 minimale çasti të ujit. Shenja e kontrollit (shih faqen 80) •...
  • Página 56 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫المسلمة‬ ‫المحتويات‬ ‫مع‬ ‫مدرج‬ ‫غير‬ ‫مم‬ ‫إطالة‬ ‫وصلة‬ • ‫أول‬ ‫بعد‬ ‫قصيرة‬ ‫لفترة‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫القليل‬ ‫تسرب‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ #13595000 ‫بالماء‬ ‫اإلمداد‬ ‫عملية‬ ‫وضبط‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫وبعد‬ ‫تشغيل‬ ‫الجدار‬ ‫يكون‬ ‫ال‬ ‫عندما‬ ‫مم‬ ‫الملحقات‬ ‫طقم‬ • ‫صفحة‬...
  • Página 57 ‫عربي‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫! هام‬ � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫أحماض‬ � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬...
  • Página 58 670 = Matt Black zárószelep hidraulikus nyílása miatt forrázás 700 = Matt White történhet. A Hansgrohe ezért ajánlja a "Safety 990 = Polished Gold-Optic Function" berendezés felszerelését. + Egyéb tartozék (lásd a oldalon 75) Műszaki adatok...
  • Página 59 Magyar • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- az OKI a hideg víz használatát javasolja. jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények •...
  • Página 60 日本語 � アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 � この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的 Safety Function(安全機能) 以外には使用しないでください。 (次のページを参照 68) � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 「Safety Function」を使うと、最高温度を例えば なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 42ºCにセットすることができます。 は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ 調整 (次のページを参照 68) と や 、 物的損害の危険があります。アルコールま たは薬物の影響下にある方の使用はできませ 施工後に吐水温度を確認して下さい。吐水温度が ん。 サーモスタッ トに設定した温度から大きく外れて � 給水・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ いる場合、...
  • Página 61 日本語 お手入れ方法 (次のページを参照 76) 使用方法 (次のページを参照 71) 試運転時および給水をオフ/オンにした後、 短い時 間のあいだに僅かに水が漏れる場合があります。 認証について (次のページを参照 80) 症状 対応策 原因 流量が少ない 次側の圧力を確認してくださ - 水圧不足 い - フィルターにゴミの付着 - 水栓手前とサーモカートリッジ のフィルターを清掃してくださ い - シャワーのフィルターパッキン - シャワーとホースの間のフィル にゴミが付着 ターパッキンを清掃してくださ い クロスコネクション、水栓が閉時 - 逆流防止装置にゴミの付着 故 - 逆流防止装置を清掃し 、 必要に に水が湯側に逆流、...
  • Página 62 0180018X SW 4 mm SW 5 mm (5 Nm) SW 4 mm...
  • Página 63 SW 4 mm...
  • Página 64 SW 10 mm (2 Nm) (0,1 Nm)
  • Página 66 0 mm < 0 mm SW 3 SW 3 mm (1 Nm)
  • Página 67 max. 5° SW 4 mm Ø 7 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Página 68 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C...
  • Página 69 3 mm (1 Nm...
  • Página 70 ShowerSelect ShowerSelect S 15738XX0 / 15738XX7 15743XX0 / 15743007 54 -82 Ø 44 54 - 82 ShowerSelect 15763XX0 / 15763XX7 54-82 ShowerSelect 0,60 0,55 15738XX0 / 15738XX7 / 0,50 15763XX0 / 15763XX7 0,45 0,40 ShowerSelect S 0,35 15743XX0 / 15743007 0,30 0,25 0,20...
  • Página 71 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть...
  • Página 72 SW 4 mm SW 27 mm...
  • Página 73 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено...
  • Página 74 ShowerSelect 15763XX0 / 15763XX7 97980000 92540000 96525000 92594000 98133000 (M5x20) (16x2) SW 4 mm 95758000 98368000 (M28x1) SW 19 mm 92219000 94073000 92696000 98793000 98156000 (Ø145 mm) (36x2) 98197000 (20x1,5) 98146000 (25x1,5) 92218000 98282000 92146000 (25x2,5) 98913000 98471000 (M34x1,5) (44x4) SW 27 mm 93573XXX 96454000...
  • Página 75 ShowerSelect S ShowerSelect ShowerSelect 13597XXX 13593XXX 13604000 (Ø 150 mm x 22 mm) (156mm x 156mm x 22 mm) (155mm x 155mm x 22 mm) 98133000 (16x2) 95521000 13595000 (1°) (25 mm)
  • Página 76 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Página 80 15738XX0 PA-IX 28414/IIBB CS0574 15743XX0 PA-IX 28414/IIBB CS0574 15763XX0 PA-IX 28414/IIBB Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 28414/IIBB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...