Página 1
INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS C 5L...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL INDEX CAP 1 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS ..............3 CAP 2 FOREWORD ....................... 6 CAP 3 HANDLING AND TRANSPORTING THE MACHINE ..........6 ..................6 RANSPORTATION AND PACKAGING ......................... 7 ANDLING ......................... 7 TORAGE ........................7 IMENSIONS CAP 4 INSTALLATION ......................
Página 12
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL ..................27 ECHANICAL CONTROL PANEL 7.13.1 Voltage presence light ....................27 7.13.2 Exclusion of the touch display..................27 7.13.3 Line push Button ON/OFF ..................... 27 ....................28 ERRORS DIAGNOSIS ..................29 ND OF WASHING OPERATIONS ....................30 OSITIONING THE DISHES CAP 8 MAINTENANCE ......................
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Read the instruction manual carefully before starting the machine. It contains important information regarding safe installation, use and maintenance. Failure to observe the instructions in the enclosed documentation may compromise appliance safety and immediately voids the warranty. Cap 1 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS ...
Página 14
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised technical assistance service, or in any case by a person with similar qualifications, to prevent any risk. The screw on the appliance marked with the IEC 60417 standard symbol 5021 is the equipotential connection.
Página 15
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Before connecting the appliance, make sure the details on the data plate match those of the mains power and water. Check that the electrical capacity of the system is adequate for the maximum power absorbed by the appliance. If in doubt, contact a qualified person who must check that the cross-section of the system cables is suitable for the power absorbed by the appliance.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL In order to protect the environment, avoid the use of corrosive or pollutant products and do not exceed the recommended doses. Personnel in charge of handling the dishes must strictly follow the applicable hygiene regulations after the wash. ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Handling The machines must be handled with care, using a forklift truck or a hand pallet truck. The hoisting points are marked on the machine by adhesive labels. During transportation, it is forbidden to remain near the machine, as it may tilt and cause serious harm to persons nearby.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Slippery floor hazard On floor wet from splashes and steam condensation Shearing hazard on the fan of the extraction unit inside the machine on sheet metal sheet and sharp profiles The machine is equipped with casings that limit access to the interior and to moving parts; these are fixed to the machine with screws.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Unpackaging and positioning When the machine is received, open the packaging and check the machine and its accessories for damage occurred during transportation. If any damages are detected, immediately report to the transportation company and do not proceed with installation: seek the assistance of qualified, authorised personnel.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Environmental conditions Environmental temperature: 40° C max/4° C min (average: 30°C) Altitude: up to 2,000 metres Relative humidity: Max 30% at 40° C/max 90% at 20° C Cap 5 INSTALLATION Electrical connection Warning! Installation must be carried out only by specialised technicians! ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Refit the front cover panel and the control panel using the screws provided. The power supply cable must not be stretched or crushed during normal operation or routine maintenance. The appliance must also be connected to an equipotential system with a screw marked with the symbol ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Warning! Machines intended for use with desalinated water or in any case with water having a high concentration of sodium chloride, must be expressly ordered, as their construction requires the use of specific materials. Connection to the drain network The machine is supplied complete with corrugated drain hoses and connectors for each tank to be used in the event that the drainage water is to be channelled into a single drain outlet equipped with a syphon as described in the following paragraph.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Connection of steam hoses (optional) The machine vents steam during operation and it is therefore advisable to install a forced air extraction hood above it (1500-3000 m Alternatively, on request the machine can be supplied ready-fitted with a steam extraction or recovery system.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Installation of dispensers The machine is equipped with specific outputs for rinse aid and detergent dosing devices. Connect the dosing devices as shown in the wiring diagram to ensure the correct operation of the machine. The rinse aid and detergent must be dosed by the automatic dispensers. The amount of both of these products is established by the installation technician based on local water hardness, and the technician also calibrates the dispensers themselves.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL COMMISSIONING 5.8.1 First boiler loading Reference figure 2 Open the supply water gate valve (fig.2/A) Connect the electric power supply using the master switch (fig.2/B) The line key (1) lights up in red (fig.2/C) ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Controls Make sure that the level of water in the washing tank, once filled, is 1-2 cm below the overflow level. Make sure that the temperature of the washing and rinsing tank is in accordance with the settings. ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Dangerous points A dangerous point or dangerous area of the machine is an area in which accidents may occur in case of failure to follow the instructions. If the conveyor stops during regular functioning, press the line button. Only restart the machine once the cause of the blockage has been identified and removed.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Cap 7 MACHINE USE Command description With reference to fig. 1 LINE ON/OFF KEY INFORMATION DISPLAY START/STOP KEY EMERGENCY SWITCH TOUCH LOCKED DISPLAY LIGHT LINE BUTTON ON/OFF VOLTAGE PRESENCE LIGHT TOUCH DISPLAY LOCK SELECTOR Switching the machine on Reference figures 2 and 3 ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL General purpose general use program. Prolonged contact assures a contact time of 120” in compliance with the DIN 10534 Standard Glasses When this program is selected, a system that lowers the boiler temperature to 65 °C is started automatically when the first basket of glasses transits under the rinse.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL End run device The machine must operate with a limit switch installed on the basket exit surface (see installation chapter). The “Limit switch ON” and the icon are shown on the display when a basket exiting the machine reaches the end of the surface and the drive system stops until the basket is removed.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL 7.10.1 Adjustement of temperature Our settings are excellent for guaranteeing the best in terms of results, performance and consumption. In the case of specific requirements, it is possible to modify the factory-set temperature parameters into an adjustment range indicated below. Program WASH SET in...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL 7.10.2 Dosing devices It is possible to adjust the dosing time of the rinse aid and detergent dosing devices in seconds. DETERGENT SET in Range Factory of adjustment (sec) Detergent setting Min. 0 Max. 25 RINSE AID SET in Range Factory...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Date and time adjustment Reference figures 8 and 7 Access the adjustments menu by pressing the icon (fig.7/A) Press the key to access the adjustment menu. (fig.8/A) Press the start key Change into hour, minutes, year, month and day sequence using the arrows , confirming again using the return key The hour format can be changed by pressing the...
Página 35
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Refer to the guide included in the optional wireless connection kit for further information MDITT31-(r06) Page 25 of 33...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL information menu Reference figure 10 By pressing the “info” key , access is given to the information menu, from where it is possible to obtain accurate information regarding the error messages, the operating hours and main operating parameters (fig.10/A and 10/B), which are described successively.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL The opening of the rinse solenoid valves with a flashing icon Rinse pump operation with a flashing icon Mechanical control panel Reference figure 1 The machine has an additional panel, positioned at the exit of the machine's baskets, on which there are some basic controls and lights.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Self-errors diagnosis The machine is equipped with a self-diagnosis system that can detect and report different kinds of malfunctioning Display Error description and possible solutions Switch the machine off and back on again after having checked that the overflow has been inserted correctly and Er01 Rinse not allowed the water supply has been opened.
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL broken. Er31 Boiler 2 probe "closed" Heating is prevented. Contact the after-sales assistance centre The probe that measures the second wash tank Er32 Tank 2 probe "open" temperature is broken. Heating is prevented. Contact the after-sales assistance Er33 Tank probe "closed"...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Positioning the dishes With reference to figures 14,15 and 16 This dishwasher is designed for washing plates, glasses, flatware, kitchen utensils, trays and small containers, always using specific 50x50 cm baskets which must be correctly loaded. ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Cap 8 MAINTENANCE o General rules The machines are designed to minimise the need for maintenance. Carefully observe the rules below to ensure the long working life of the machine and trouble-free operation. In any case, there are a few general rules to follow to keep the machine in perfect working order: ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Periodical maintenance With reference to Figure 18 Attention! Before carrying out the following operations, wear gloves with a minimum cut protection of 3 in accordance with EN388. Disassemble the upper and lower rinsing arms. Clean all nozzles, removing any obstruction found, and reassemble them. ...
DISHWASHER INSTRUCTIONS MANUAL Cap 9 DISPOSAL Our machines do not contain any material that requires particular disposal procedures. (Applicable in European Union countries and in countries with selective waste collection) The marking on the product or on its documents means that the product must not be disposed of as domestic waste at the end of its working life.
Página 45
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN INHALTSVERZEICHNIS CAP 1 RISIKEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE ............. 3 CAP 2 VORWORT ........................7 CAP 3 HANDLING UND TRANSPORT DER MASCHINE ............7 ..................7 RANSPORT UND ERPACKUNG ......................... 7 ANDLING ........................8 INLAGERUNG ......................... 8 BMESSUNGEN CAP 4 INSTALLATION ......................
Página 46
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.12 ....................... 25 NFORMATIONSMENÜ 7.12.1 Fehlermeldungen ....................... 25 7.12.2 Anzeige der Betriebsstunden ..................25 7.12.3 Anzeige der Betriebsfunktionen ................. 25 7.13 ................... 26 ECHANISCHES EDIENFELD 7.13.1 Präsenzleuchte für elektrische Spannung ..............26 7.13.2 Ausschluss des Touch-Displays ................26 7.13.3 EIN / AUS-Taste ......................
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. enthält wichtige Hinweise Sicherheitsanweisungen für Installation, Gebrauch und Wartung. Die Nichtbeachtung der Angaben der beigefügten Unterlagen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum sofortigen Verfall der Garantie führen. Cap 1 RISIKEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE ...
Página 48
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Schließen Sie die Wasserversorgung jedes Mal, wenn die Maschine nicht verwendet wird. Schalten Maschine austretendem Wasser oder Überschwemmungen unverzüglich ab, trennen Sie sie vom Stromnetz und schließen Sie den Wasserversorgungshahn. Falls ein Gerät dieser Art aus dem Verkehr gezogen werden soll, muss das Netzkabel erst gezogen und dann entfernt werden, um das Gerät betriebsunfähig zu machen.
Página 49
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Verwenden Sie die Maschine nie als Ablagefläche für Gegenstände und/oder Instrumente/Werkzeuge. Die geöffnete Klappe eines Frontlader-Geschirrspülers NIEMALS überlasten. Die Klappe ist so ausgelegt, dass sie nur den mit Geschirr beladenen Korb aushält. NIEMALS die nackten Hände in die Spüllaugen tauchen. Bei versehentlichem Kontakt der Augen mit Wasser, das Spüllauge enthält, die Augen mit reichlich sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
Página 50
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN KEINE Dosierer oder andere Geräte verwenden, wenn diese nicht vom Hersteller vorgesehen sind und die Sicherheits- oder Betriebsbedingungen der Maschine beeinträchtigen können. Schalldruckpegel gemäß EN ISO 4871 o LpA Max = 68,0 db Kpa=2,5 db für Ausführungen ohne Trocknung o LpA Max = 69,5 db Kpa=2,5 db für Ausführungen mit Trocknung ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Cap 2 VORWORT Hinweis: Bewahren Sie die Dokumentation sorgfältig in der Nähe des Geräts auf; übergeben Sie sie an Techniker und Bediener und bewahren Sie sie dauerhaft intakt und unversehrt an einem sicheren Ort auf; fertigen Sie für häufiges Nachschlagen ggf. Kopien an. Der Bediener ist verpflichtet, das Handbuch zu lesen, zu verstehen und zu erfassen, bevor er Maßnahmen irgendeiner Art an der Maschine vornimmt.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 3.3 Einlagerung Zur Einlagerung der Materialien müssen Paletten, Behälter, Förderer, Fahrzeuge, Ausrüstung und geeignete Hubmittel vorgesehen werden, um Schäden durch Schwingungen, Aufprall, Abrasion, Korrosion, Temperatur oder sonstige widrige Umstände zu vermeiden. Eingelagerte Teile müssen regelmäßig auf etwaigen Verschleiß hin überprüft werden. Lagerung: Transport und Aufbewahrung: zwischen -10°C und 55°C mit Spitzen bis 70°C (für max.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 4.2 Wichtiger Warnhinweise Ziehen Sie schnittfeste Schutzhandschuhe mit einem Schutzgrad von mindesten 3 nach EN 388 an, bevor Sie mit Arbeiten im Inneren des Spülraums beginnen, welche eine Entfernung der Bodensiebe und/oder der Wasch- und Spülarme erfordern und nur bei ausgeschalteter Maschine erfolgen dürfen 4.3 Schalldruckpegel 4.4 Auspacken und Aufstellen Bei Erhalt der Lieferung öffnen Sie die Verpackung der Maschine und überprüfen Sie Maschine und...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Beachten Sie bei der Aufstellung der Maschine die Angaben des allgemeinen, separat gelieferten Installationsplans und berücksichtigen etwaige räumliche Anforderungen für die Wartung. Bringen Sie die Füße an den Stützen der Maschine an und regeln Sie die korrekte Position mit den schraubbaren Füßen.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN enthalten. Er muss in leicht zugänglicher Position in einer Höhe zwischen 0,6 m und 1,70 m an der Wand installiert werden. Stellen Sie vor dem Anschluss an die Wasserversorgung sicher, dass die Versorgungsleitung keine Spannung führt. ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Merkmale Französische Härtegrade Deutsche Härtegrad °dH Härtegrade Englische °e Härtegrade Restmineralien Teile pro Million (TDS) (20 °C) mg/l Achtung! Die Maschinen, die mit entmineralisiertem Wasser oder einer hohen Natriumchlorid-Konzentration betrieben werden sollen, müssen separat bestellt werden, da spezielle Materialien für ihren Bau erforderlich sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 5.4 Anschluss der Dampfrohre (optional) Während des Betriebs stößt die Maschine Dampf aus. Daher empfiehlt es sich, über ihr eine Abzugshaube mit Zwangsentlüftung zu installieren (1500-3000 m Alternativ dazu kann eine Maschine mit Absaugvorrichtung oder Dampfrückgewinner bestellt werden. In letzterem Fall ist es auch möglich, den Dampfausstoß...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 5.6 INBETRIEBNAHME 5.6.1 Erstbefüllen des Kessels Siehe Abbildung 2 Das Schieberventil der Wasserversorgung öffnen (Abb.2/A) Stromversorgung mit dem Hauptschalter herstellen (Abb.2/B) Die Leitungstaste (1) leuchtet rot (Abb.2/C) Die Leitungstaste (1) drücken, um die Maschine einzuschalten (Abb.2/C) ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 5.8.1 Erstbefüllung des Boilers Zum Zeitpunkt der Erstinstallation ist der Boiler leer; daher sind die Widerstände nicht angeschlossen, um Schäden infolge eines Trockenlaufs zu verhindern. Zur Aktivierung ist es notwendig, das nachfolgend beschriebene Verfahren zur Erstfüllung des Boilers auszuführen.
Página 60
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Die Einstellung des mechanischen Sicherheitssystems des Förderers überprüfen, die unter Berücksichtigung der Gesamtlänge der Maschine und der Ausfuhrtische zu erfolgen hat. Bei voller Beladung aller Körbe mit Tellern darf der Vorschub des Förderers nicht blockiert werden. Die Einstellung erfolgt durch Betätigung der Schraube am Bügel, der die Fördereinheit stützt.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Cap 6 MASCHINENBESCHREIBUNG 6.1 Maschinenplan 1 Vorspülkammer 5 Letzte Nachspülkammer Spültank 2 Spülkammer 6 Trockenkammer 10 Nachspültank 3 Nachspül-Vorkammer 7 Dampfabscheidung und -Rückgewinnung 11 Kessel 1 4 Erste Nachspülkammer 8 Vorspültank 12..Kessel 2 Die Korbtransportspülmaschinen werden mit hochwertigen Materialien gefertigt, die Tanks aus AISI 304 Edelstahl, alle anderen Teile aus Edelstahl.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 6.2 Gefahrenpunkte Ein Gefahrenpunkt bzw. ein Gefahrenbereich ist ein MaschinenBbereich, in dem es bei Missachtung der nachstehenden Anweisungen zu Unfällen kommen kann. Falls der Förderer während des normalen Betriebs blockiert, drücken Sie die Ein-/Aus-.Taste. Nehmen Sie die Maschine erst wieder in Betrieb, wenn die Ursache der Blockierung überprüft und behoben wurde.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN General purpose Allgemeines Spülprogramm. Prolonged contact Sichert eine Kontaktzeit von 120” gemäß der Norm. Glasses Bei Einstellung dieses Programms wird automatisch ein System aktiviert, das die Kesseltemperatur auf 65°C senkt, sobald der erste Korb unter der Nachspülung durchfährt. Keine Wartezeiten. (Erfordert die Verwendung spezieller 50x50 cm Körbe) Intensive für hartnäckigen Schmutz bei 63 °C Spültemperatur.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.8 Endschalter Zum Betrieb der Maschine muss ein Endschalter an der Ausgabehöhe der Körbe installiert werden (siehe Kapitel Installation). Auf dem Display wird die Meldung “Endschalter ON” angezeigt, und das Symbol , wenn ein Korb am Maschinenausgang am Ende der Ebene ankommt und das Förderband stoppt, bis der Korb entnommen wird.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.10.1 Temperaturen Die werksseitigen Einstellungen garantieren hinsichtlich Spülergebnis, Leistung und Verbrauch optimale Ergebnisse. In besonderen Fällen können die werksseitigen Temperatureinstellungen im nachstehend genannten Eingabefeld bearbeitet werden. Programm SPÜLWASCHGANG Einstellbereich (°C) Werkseinst ellungen High capacity P1 -Temperaturen Spülwanne General purpose P2 -Temperaturen Spülwanne Prolonged contact...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.10.2 Dosierer Die Dosierzeiten der Klarspüler- und Spülmitteldosierer können in Sekunden eingestellt werden. SPÜLMITTEL Werkseinstellun Einstellbereich (Sek) Einstellung Spülmittel Min. 0 Max. 25 KLARSPÜLER Werkseinstellun Einstellbereich (Sek) Einstellung Klarspüler Min. 0 Max.25 Der Dosierkreis kann von Hand aufgefüllt werden. (Mit der Menütaste) den Menüpunkt “manuelle Aktivierung des Spülmitteldosierers”...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.11.2 Einstellung der Helligkeit und Ton Siehe Abbildungen 7 und 9 Zugang zum Einstellungsmenü erhält man über das Symbol (Abb.7/A). Taste drücken (Abb. 9/A). Die Helligkeit des Display wird mit den Tasten eingestellt (Abb. 9/B). Aktivierung bzw. Deaktivierung des Signaltons mit den Tasten Off bzw.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.12 Informationsmenü Siehe Abbildung 10 Mit der Taste “Info” gelangt man ins Informationsmenü, indem man ausführliche Beschreibungen der Fehlermeldungen, Informationen zu den Betriebsstunden und den wichtigsten Betriebsparametern (Abb.10/A und 10/B) erhält, die nachstehend beschrieben werden. 7.12.1 Fehlermeldungen Siehe Abbildung 11 Die Maschine verfügt über ein Autodiagnosesystem, das dem Nutzer eine oder mehrere Fehlermeldungen anzeigen kann.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Während der Trocknung wird ein austretender Luftstrom angezeigt Der korrekte Wasserfüllstand in der Wanne wird mit einem Pfeil angezeigt Die Öffnung der Nachspül-Magnetventile wird durch ein blinkendes Symbol angezeigt Der Betrieb der Nachspülpumpe wird durch ein blinkendes Symbol angezeigt 7.13 Mechanisches Bedienfeld Siehe Abbildung 1 Die Maschine verfügt über ein zusätzliches Bedienfeld am Korbausgang der Maschine, auf dem sich einige...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 7.14 Selbstdiagnose Die Maschine verfügt über ein Selbstdiagnosesystem, das verschiedene Betriebsstörungen erkannt und angezeigt. Display Beschreibung des Fehlers und mögliche Behebungsmaßnahme Maschine aus- und wiedereinschalten, nachdem die Er01 Nachspülen nicht möglich, korrekte Wasserversorgung überprüft wurde; bei anhaltendem Problem an ein Servicezentrum wenden Die Temperatur des Kessels hat den eingestellten Wert in Er03 Zeitfehler Thermostop...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Achtung: Durch das Aus- und Wiedereinschalten der Maschine erfolgt ein Reset der Fehlermeldung, die anschließend erneut angezeigt wird, sofern die Ursache des Problems nicht behoben wurde. Für Fehlerdiagnosen durch ein Service-Centrum ist es daher ratsam, die Fehlermeldungen zu notieren bevor die Maschine Aus- und wieder Eingeschaltet wird.
Página 73
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Verwenden Sie stets die eigens für bestimmtes Spülgut vorgesehenen Körbe (Teller, Gläser, Tassen, Besteck, Tabletts, usw.); vergleiche hierzu Abb. 5. Um Spülmittel und Strom einzusparen, sollte die Spülmaschine erst eingeschaltet werden, wenn die Waschkörbe voll sind, ohne diese jedoch zu überladen. ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Cap 8 WARTUNG 8.1 Allgemeine Regeln Die Maschinen sind dazu konzipiert, den Wartungsbedarf auf ein Minimum zu begrenzen. Nachfolgende Regeln sollten in allen Fällen befolgt werden, um eine lange Lebensdauer des Geräts und einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. In jedem Fall müssen einige allgemeine Regeln befolgt werden, um die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Maschine zu gewährleisten: ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN 8.2 Regelmäßige Wartung Siehe Abb. 18 Achtung! Ziehen Sie Schutzhandschuhe mit einem Schnittfestigkeitsgrad von mindesten 3 nach EN 388 an, bevor Sie folgende Verfahren ausführen: Die oberen und unteren Nachspülarme abmontieren Etwaige Verstopfungen der Spritzdüsen entfernen und alles wieder korrekt anbringen. ...
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KORBTRANSPORTSPÜLMASCHINEN Cap 9 ENTSORGUNG An unseren Maschinen werden keine Materialien verwendet, die einer Sonderentsorgung bedürfen. (Dies gilt für alle EU-Länder und Länder mit geregeltem Mülltrennungssystem) Das am Gerät und in seiner Dokumentation aufgeführte Zeichen besagt, dass das Gerät am Ende seines Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Página 77
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE INDEX CAP 1 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ............. 3 CAP 2 PRÉFACE ........................7 CAP 3 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE ..........7 ....................7 RANSPORT ET EMBALLAGE ........................7 EPLACEMENT ........................8 TOCKAGE ........................8 IMENSIONS CAP 4 INSTALLATION ......................
Página 78
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.12.3 Visualisation des fonctions de travail ................26 7.13 ................27 ANNEAU DE COMMANDE MECANIQUE 7.13.1 Voyant de présence de tension.................. 27 7.13.2 Exclusion de l'écran tactile ..................27 7.13.3 Bouton poussoir de ligne ON / OFF ................27 7.14 ......................
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Lire attentivement le manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en marche. Les avertissements qu’il contient fournissent des indications importantes concernant la sécurité pendant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le non-respect des indications fournies dans la documentation ci-jointe peut compromettre la sécurité...
Página 80
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Toujours éteindre le lave-vaisselle lorsqu’il n’est pas utilisé en agissant sur l’interrupteur mural. Couper l’arrivée d’eau chaque fois que le lave-vaisselle n'est pas utilisé. Éteindre immédiatement le lave-vaisselle, le débrancher et couper l’arrivée d’eau en cas de fuites d’eau ou autres liquides.
Página 81
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE NE JAMAIS surcharger la porte ouverte du lave-vaisselle à chargement frontal car celle-ci est dimensionnée pour ne supporter que le poids du panier chargé de vaisselle. NE JAMAIS plonger les mains nues dans les solutions de lavage. En cas de contact accidentel de l’eau contenant un détergent avec les yeux, laver abondamment avec de l’eau propre et consulter un médecin.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Niveau de pression acoustique conforme à EN ISO 4871 o LpA max = 68 db Kpa=2,5 dB pour les versions sans séchage o LpA max = 69,5 db Kpa=2,5 dB pour les versions avec séchage ...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Cap 2 PRÉFACE Avertissements : Conserver soigneusement toute la documentation à proximité de l'appareil ; la remettre aux techniciens et aux opérateurs préposés à l'utilisation et la conserver intègre dans le temps, avec les éventuelles copies pour la consultation fréquente.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 3.3 Stockage Les méthodes de stockage des matériaux doivent prévoir des palettes, des conteneurs, des convoyeurs, des véhicules, des outils et des dispositifs de levage permettant d'empêcher les vibrations, les chocs, les abrasions, la corrosion, la température ou toute autre condition qui pourrait se présenter. Les pièces stockées doivent être régulièrement vérifiées pour identifier d'éventuelles détériorations.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 4.2 Mises en garde et précautions importantes Avant d’effectuer des opérations à l’intérieur de la chambre de lavage nécessitant la dépose des filtres de la cuve et/ou des bras de lavage et rinçage, la machine étant hors service, il faut porter des gants de protection ayant une résistance à...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Placer la machine conformément aux indications fournies par le plan général d'installation, fourni séparément, en vérifiant sa position correcte en rapport aux exigences d'entretien. Visser sur les supports de la machine les pieds, la positionner dans la position correcte et la mettre à...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Avant d’effectuer le branchement au réseau électrique, s’assurer de l'absence de tension sur la ligne d’alimentation. Déposer le panneau avant et le capot de protection de l'armoire électrique en enlevant les vis. Faire passer le câble électrique à travers le presse-étoupe situé à l’arrière de la machine.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Caractéristiques Degré français °f Dureté Degré allemand °dH Degré anglais °e Résidus de Partie par million minéraux (20 °C) mg/l (TDS) Attention ! Les machines destinées à utiliser de l'eau dessalée ou en tout cas avec une concentration élevée de chlorure de sodium, doivent être commandées séparément, car leur construction nécessite l’emploi de matériaux spécifiques.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 5.4 Branchement de la conduite de vapeurs (option) La machine dégageant des vapeurs pendant son fonctionnement, il est donc conseillé de prévoir l’installation d'une hotte à aspiration forcée au-dessus de celle-ci (1500-3000 m En guise d’alternative, il est possible de commander une machine équipée d'un aspirateur ou de récupérateurs de vapeurs.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 5.6 Installation des doseurs La machine est prévue pour disposer de sorties spécifiques pour les doseurs du liquide de rinçage et du détergent liquide ; raccorder les doseurs comme représenté dans le schéma électrique pour garantir le bon fonctionnement de la machine.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 5.8 MISE EN SERVICE 5.8.1 Premier chargement de la chaudière Référence figure 2 Ouvrir le robinet à vanne de l’eau d’alimentation (fig. 2/A) Insérer l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur général (fig. 2/B) La touche de ligne (1) s’allume en rouge (fig.
Página 92
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Contrôler le réglage du système de sécurité mécanique de l'entraînement, qui doit être enregistré en tenant compte de la longueur totale de la machine et des seules tables de sortie. Un chargement complet des paniers chargés de plats ne doit pas bloquer l'avancement de l'entraînement.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Cap 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE 6.1 Schéma de la machine 1 Chambre de pré-lavage 5 Chambre rinçage final Cuve lavage 2 Chambre lavage 6 Chambre séchage Cuve rinçage 3 Chambre pré-rinçage 7 Zone extraction et récupérateur vapeurs Chaudière 1 4 Chambre premier rinçage 8 Cuve pré-lavage...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 6.2 Points dangereux Un point dangereux ou une zone dangereuse de la machine est une zone où peuvent se dérouler des incidents si les instructions listées ci-dessous ne sont pas exécutées. Si pendant le fonctionnement normal, l'entraînement se bloque, appuyer sur le bouton de ligne. Redémarrer la machine uniquement après avoir vérifié...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Cap 7 UTILISATION DE LA MACHINE 7.1 Description des commandes En référence à la fig.1 TOUCHE DE LIGNE ON/OFF ÉCRAN INFORMATIONS INTERRUPTEUR D’URGENCE TOUCHE DE START/STOP LUMIERE DE VERROUILLAGE DE L’ECRAN BOUTON DE LIGNE ON / OFF TACTILE E’CRAN TACTILE, SELECTEUR DE LUMIÈRE DE PRÉSENCE DE TENSION...
Página 96
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Capacité élevée indiquée pour la saleté fraîche légère. Utilisation générale programme d’utilisation générale. Contact prolongé il assure un temps de contact de 120" selon la norme DIN 10534 Verres En sélectionnant ce programme, on démarre automatiquement un système qui baisse la température de la bouilloire à...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.6 Dispositif d'arrêt La machine est équipée d’un interrupteur d’urgence (4) sur le panneau de commandes et son actionnement provoque l'arrêt immédiat de toutes les pièces en mouvement et du programme de lavage. Il est prévu la possibilité d'installer des dispositifs d'arrêt en option supplémentaire à proximité de l'entrée et de la sortie des paniers.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.10.1 Températures Nos réglages sont optimaux pour garantir le meilleur résultat en termes de résultats, de prestations et de consommations. En cas de besoins spécifiques, il est possible de modifier les paramètres de température réglés en usine dans un champ de réglage indiqué...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.10.2 Doseurs Il est possible de régler le temps de dosage en secondes des doseurs d'agent de brillantage et de détergent. DÉTERGENT RÉGLAGE Échelle Usine de réglage (sec) Configuration détergent Min. 0 Max. 25 AGENT DE BRILLANTAGE RÉGLAGE échelle Usine...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.11 Réglage de l’heure et de la date Référence figure 8 et 7 Accéder au menu des réglages en appuyant sur l’icône (fig.7/A) Appuyer sur la touche pour accéder au menu de réglage. (fig.8/A) Appuyer sur la touche «...
Página 101
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Pour accéder à la section des réglages du réseau sans fil, appuyer sur la touche (fig.7/A) puis sur la touche pour savoir si la machine est connectée ou non au réseau. Faire référence au guide inclus dans le kit en option de branchement sans fil pour obtenir de plus amples informations.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.12 Menu informations Référence figure 10 , on accède au menu informations d’où il est possible d’obtenir des En appuyant sur la touche « info » informations précises sur les messages d’erreur, les heures de fonctionnement et sur les principaux paramètres de fonctionnement (fig.10/A e 10/B) que nous décrirons ci-dessous.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Si le séchage est en fonction, l’écran affiche un flux d’air en sortie Le niveau correct de l’eau dans la cuve est indiqué par une flèche L’ouverture des électrovannes de rinçage avec une icône clignotante ...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.14 Auto-diagnostic La machine est équipée d'un système d'autodiagnostic capable de relever et de signaler une série de dysfonctionnements. Écran Description erreur et possibles remèdes Éteindre et rincer la machine après avoir vérifié d’avoir Le rinçage ne peut pas être Er01 ouvert l’alimentation de l’eau, si le problème persiste, effectué...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE La sonde qui mesure la température de la deuxième cuve Er32 Sonde cuve 2 « ouverte » de lavage est en panne. Le chauffage en est inhibé. Contacter le centre Er33 Sonde cuve « fermée » assistance.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 7.16 Rangement de la vaisselle Avec référence aux figures 14,15 et 16 Ce lave-vaisselle est conçu pour le lavage d’assiettes, de verres, de couverts, d’ustensiles de cuisine, de plateaux et de petits récipients, en utilisant toujours des paniers spécifiques de 50x50 cm et correctement chargés.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Cap 8 ENTRETIEN 8.1 Règles générales Les lave-vaisselle sont conçus pour réduire au minimum les exigences d’entretien. Les règles qui suivent, doivent être en tout cas respectées en vue de garantir une longue durée et un fonctionnement de l’appareil sans inconvénients.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 8.2 Entretien périodique En référence à la figure 18 Attention ! Avant d’effectuer les opérations ci-après, porter des gants de protection ayant une résistance à la coupure non inférieure à 3 secondes conformément à la norme EN388. ...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Cap 9 ÉLIMINATION Nos machines ne sont pas fabriquées avec des matériaux nécessitant des procédures particulières d'élimination. (Applicable dans les pays de l'Union européenne et dans ceux avec un système de tri sélectif) La marque indiquée sur le produit ou sur sa documentation indique que le produit ne doit pas être éliminé...
Página 111
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE INDICE (lingua originale) CAP 1 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI ..............3 CAP 2 PREFAZIONE ......................7 CAP 3 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DELLA MACCHINA .......... 7 .................... 7 RASPORTO ED IMBALLAGGIO ......................7 OVIMENTAZIONE ......................8 MMAGAZZINAMENTO ........................
Página 112
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 7.12.3 Visualizzazione funzioni di lavoro ................25 ..................26 ANNELLO COMANDI MECCANICI 7.13.1 Luce presenza tensione elettrica ................26 7.13.2 Esclusione del display touch ..................26 7.13.3 Pulsante di ON/OFF ....................26 ....................... 27 UTODIAGNOSI ..................
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di avviare la macchina. Le avvertenze in esso contenute forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza nelle varie fasi di installazione, uso e manutenzione. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nella documentazione allegata può...
Página 114
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Chiudere l’alimentazione idrica ogni volta che la macchina non viene adoperata. Spegnere immediatamente la macchina, scollegare la corrente elettrica e chiudere l’alimentazione idrica, qualora si verificassero perdite d’acqua o di liquidi. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante togliendo il cavo di alimentazione, dopo averlo staccato dalla rete elettrica.
Página 115
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Non immergere MAI le mani nude nelle soluzioni di lavaggio. In caso di contatto accidentale dell’acqua contenente detersivo con gli occhi lavare con abbondante acqua pulita e consultare un medico. Non rovesciare MAI la macchina dopo l’installazione. ...
Página 116
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE o LpA Max = 69.5db Kpa=2.5db per versioni con asciugatura Temperatura max acqua alimentazione: 65°C Pressione max acqua di alimentazione: 4bar (400kPa) Apparecchio previsto per essere collegato in maniera permanente alla rete idrica ...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 2 PREFAZIONE Avvertenze: Conservare tutta la documentazione con cura nei pressi dell’apparecchio; consegnarla ai tecnici ed agli operatori addetti all’utilizzo e conservarlo integro nel tempo, attraverso una collocazione sicura, con eventuali copie per la consultazione frequente L’operatore ha l’obbligo di leggere, capire ed apprendere il presente manuale prima di avviare qualsiasi operazione sulla macchina.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Immagazzinamento I metodi di immagazzinamento dei materiali devono prevedere pallet, contenitori, convogliatori, veicoli, attrezzi e dispositivi di sollevamento adatti ad impedire danneggiamenti per vibrazioni, urti, abrasioni, corrosioni, temperatura od altra condizione che potrebbe presentarsi. Le parti immagazzinate devono essere periodicamente verificate per individuare eventuali deterioramenti.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Avvertenze importanti Prima di effettuare operazioni a macchina spenta all’interno della camera di lavaggio che necessitano della rimozione dei filtri vasca e/o dei bracci di lavaggio e risciacquo, indossare quanti con grado di protezione al taglio non inferiore a 3 secondo la norma EN388 Livello di pressione acustica Disimballo e posizionamento Al ricevimento, aprire l'imballaggio della macchina verificare che la macchina e gli accessori non abbiano...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Posizionare la macchina conformemente alle indicazioni fornite dalla planimetria generale d’installazione, fornita separatamente, verificando la sua posizione corretta in rapporto alle esigenze di manutenzione. Avvitare sui supporti della macchina i piedi e posizionarla nella giusta posizione e portarla in piano avvitando o svitando i piedi.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Prima di effettuare l’allacciamento alla rete elettrica assicurarsi che non ci sia tensione sulla linea di alimentazione. Rimuovere il pannello anteriore e la protezione del quadro elettrico tramite le viti. Introdurre il cavo elettrico attraverso il pressacavo posto sul retro della macchina.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Caratteristiche Gradi francesi Durezza Gradi tedeschi °dH Gradi inglesi °e Minerali residui Parti per milione (TDS) (20°C) mg/l Attenzione!. Le macchine destinate all’impiego con acqua dissalata o comunque con alta concentrazione di cloruro di sodio, devono essere ordinate specificatamente, in quanto richiedono materiali specifici per la loro costruzione.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Collegamento tubazione vapori (opzionale) La macchina espelle vapori durante il suo funzionamento ed è quindi consigliabile installare una cappa di aspirazione forzata sopra di questa (1500-3000 m In alternativa è possibile richiedere una macchina dotata di aspiratore o recuperatori vapori. In quest’ultimo caso è...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Installazione dosatori La macchina è predisposta di uscite specifiche per i dosatori del brillantante e del detergente, collegare i dosatori come indicato dallo schema elettrico per garantire il buon funzionamento della macchina. Il dosaggio del brillantante e detergente deve avvenire attraverso dosatori automatici. La quantità...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE La macchina inizia automaticamente il caricamento del boiler (e dosatori se installati) visualizzando sul display il tempo trascorso e quello residuo (fig.2/I) Quando il display visualizza il messaggio boilers caricati con successo, premere il tasto di conferma e la macchina è...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 6 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Schema della macchina 1 Camera pre-lavaggio 5 Camera risciacquo finale 9Vasca lavaggio 2 Camera lavaggio 6 Camera asciugatura 10 Vasca risciacquo 3 Camera pre-risciacquo 7 Zona estrazione e recuperatore vapori 11 Boiler 1 4 Camera primo risciacquo 8 Vasca pre-lavaggio...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Punti pericolosi Un punto pericoloso o area pericolosa della macchina è una zona in cui possono verificarsi degli incidenti se non vengono eseguite le istruzioni sotto elencate. Se durante il normale funzionamento il traino si blocca premere il pulsante di linea. Riavviare la macchina solo dopo aver verificato e rimosso la causa del blocco.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 7 USO DELLA MACHINA Descrizione dei comandi Con riferimento alla fig.1 TASTO DI LINEA ON/OFF DISPLAY INFORMAZIONI TASTO DI START/STOP INTERRUTTORE EMERGENZA SPIA DISPLAY TOUCH BLOCCATO SPIA DI LINEA ON/OFF MECCANICA SELETTORE DI BLOCCO DISPLAY SPIA PRESENZA DI TENSIONE TOUCH Accensione della macchina...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE General purpose programma di impiego generale. Prolonged contact assicura un tempo di contatto di 120” secondo la norma DIN 10534. Glasses Quando si seleziona questo programma si avvia automaticamente un sistema che abbassa la temperatura del boiler a 65 °C quando il primo cesto di bicchieri transita sotto il risciacquo.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Dispositivo di fine corsa La macchina deve funzionare con un interruttore di finecorsa installato sul piano di uscita dei cesti (vedi capitolo installazione). Sul display si visualizza il messaggio “Finecorsa ON” e l’icona quando un cestello fuoriuscito dalla macchina raggiunge la fine del piano e il traino si arresta fintanto che il cestello non verrà...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 7.10.1 Temperature Le nostre impostazioni sono le ottimali per garantire il miglior risultato in termini di risultati, prestazioni e consumi. In caso di esigenze specifiche è possibile modificare i parametri di temperature impostate dalla fabbrica in un campo di regolazione di seguito indicato.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 7.10.2 Dosatori E’ possibile regolare il tempo di dosaggio in secondi dei dosatori brillantante e detergente. DETERGENTE Range Fabbrica di regolazione (sec) Impostazione detergente Min. 0 Max. 25 BRILLANTANTE range Fabbrica di regolazione (sec) Impostazione brillantante Min.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Regolazione ora e data Riferimento figura 8 e 7 Accedere al menù delle regolazioni premendo l’icona (fig.7/A) Premere il tasto per accedere al menù di regolazione. (fig.8/A) Premere il tasto invio Cambiare in sequenza ora , minuti, anno, mese e giorno usando le frecce confermando ancora con il tasto invio E’...
Página 134
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Per accedere alla sezione dei settaggi della rete wireless premere il tasto (fig.7/A) e successivamente il tasto per conoscere se la macchina è collegata in rete o meno. Riferirsi alla guida inclusa nel kit opzionale di collegamento wireless per ulteriori informazioni Pagina 24 di 32 MDITT3131-(r06)
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Menù informazioni Riferimento figura 10 Premendo il tasto “info” si accede al menù informazioni da cui è possibile ottenere informazioni accurate sui messaggi di errore, le ore di funzionamento e sui principali parametri di funzionamento (fig.10/A e 10/B) che descriviamo di seguito.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE L’apertura delle elettrovalvole di risciacquo con un icona lampeggiante Il funzionamento della pompa di risciacquo con icona lampeggiante Pannello comandi meccanici Riferimento figura 1 La macchina dispone di un pannello aggiuntivo, posizionato all’uscita cesti della macchina, su cui sono presenti alcuni basilari comandi e spie.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Autodiagnosi La macchina è dotata di un sistema di autodiagnosi in grado di rilevare e segnalare una serie di malfunzionamenti. Display Descrizione errore e possibili rimedi Spengere e riaccendere la macchina dopo aver verificato Er01 di aver aperto l’alimentazione dell’acqua, se il problema Risciacquo non effettuabile persiste contattare il centro assistenza...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE La sonda che misura la temperatura della seconda vasca Er32 Sonda vasca 2 “aperta” di lavaggio è guasta. Ne viene inibito il riscaldamento. Contattare il centro Er33 Sonda vasca “chiusa” assistenza. Attenzione: Lo spegnimento della macchina e successiva riaccensione, “resetta” la segnalazione che successivamente si ripresenterà...
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Disposizione delle stoviglie Con riferimento alla figura 14,15 e 16 Questa lavastoviglie è progettata per il lavaggio di piatti, bicchieri, posate, utensili di cucina, vassoi e piccoli contenitori usando sempre cesti specifici con dimensioni 50x50 cm e caricati nella maniera corretta.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 8 MANUTENZIONE Regole generali Le macchine sono progettate per ridurre al minimo le esigenze di manutenzione. Le regole che seguono devono essere rispettate in tutti i casi al fine di garantire una lunga durata ed un funzionamento senza inconvenienti.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Manutenzione periodica Con riferimento alla figura 18 Attenzione! Prima di effettuare le seguenti operazioni, Indossare guanti con protezione al taglio minimo 3 secondo norma EN388. Smontare i bracci di risciacquo superiore ed inferiore Pulire tutti gli spruzzi da eventuali ostruzioni e rimontarli al loro posto.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 9 SMALTIMENTO Sulle nostre macchine non esistono materiali che richiedono particolari procedure di smaltimento. (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Página 143
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS ÍNDICE CAP 1 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............3 CAP 2 PRÓLOGO ........................7 CAP 3 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ......... 7 ....................7 RANSPORTE Y EMBALAJE ......................7 ESPLAZAMIENTO ......................8 LMACENAMIENTO ........................
Página 144
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.12.2 Visualización horas de funcionamiento ..............27 7.12.3 Visualización de las funciones de trabajo ..............27 7.13 ..................28 ANEL DE CONTROL MECÁNICO 7.13.1 Luz de presencia de tensión eléctrica................ 28 7.13.2 Exclusión de la pantalla táctil ..................28 7.13.3 botón ON / OFF ......................
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Las advertencias contenidas en el manual proporcionan información importante sobre la seguridad durante las diferentes fases de instalación, uso y mantenimiento. El incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en la documentación adjunta puede comprometer la seguridad del aparato e invalidar la garantía.
Página 146
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cierre la llave de paso cada vez que no se utilice la máquina. Apague inmediatamente la máquina, desconecte la corriente eléctrica y cierre la alimentación hidráulica si se detectan pérdidas de agua u otros líquidos. ...
Página 147
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS No sumerja NUNCA las manos desnudas en las soluciones de lavado. En caso de salpicadura accidental del agua con detergente en los ojos, lávese inmediata y abundantemente con agua y acuda a un médico. ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS o LpA Máx. = 69.5db Kpa=2.5db para versiones con secado Temperatura máx. agua alimentación: 65 °C Presión máx. agua alimentación: 4 bar (400 kPa) Aparato diseñado para ser conectado de manera permanente a la red hídrica ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 2 PRÓLOGO Advertencia: Conservar toda la documentación con atención cerca del aparato; entregarla a los técnicos y a los operadores encargados del uso y conservarlo íntegro, guardándolo en un lugar seguro, con posibles copias para la consulta frecuente El operador tiene la obligación de leer, entender y aprender este manual antes de poner en marcha cualquier operación en la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 3.3 Almacenamiento Los métodos de almacenamiento de los materiales deben prever palés, contenedores, transportadores, vehículos, equipos y dispositivos de elevación apropiados para impedir daños por vibraciones, choques, abrasiones, corrosiones, temperatura u otra condición que pudiera presentarse. Las partes almacenadas deben ser controladas periódicamente para localizar posibles deterioros.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 4.1 Zonas de peligro Definición de las zonas de peligro y su señalización (figura en la página siguiente) y descripción general de las medidas de protección adoptadas. Riesgo de atrapamiento y arrastre en el arrastre Riesgo por el calor en las puertas de acceso a la sección de lavado / aclarado en las paredes de la zona de secado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 4.2 Avisos importantes Para realizar cualquier operación en la máquina desconectada en el interior de la cámara de lavado que requieran sacar los filtros de la cuba y/o los brazos de lavado y aclarado, es necesario llevar guantes con grado de protección contra cortes no inferior a 3 según la norma EN 388.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Colocar la máquina conforme a las indicaciones suministradas por la planimetría general de instalación, suministrada por separado, verificando su posición correcta con relación a las exigencias de mantenimiento. Atornillar en los soportes de la máquina los pies y colocarla en la justa posición y llevarla a una superficie enroscando o desenroscando los pies.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Retire el panel delantero y la protección del cuadro eléctrico soltando los tornillos. Introduzca el cable eléctrico por el prensacables colocado en la parte trasera de la máquina. Conecte el cable a los bornes en el cuadro como se indica en el esquema eléctrico adjunto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Características Mín Máx Grados franceses Dureza Grados alemanes °dH Grados ingleses °e Minerales Partes por millón residuos (20°C) mg/l (TDS) ¡Atención! Las máquinas que vayan a utilizarse con agua desalada o bien con elevada concentración de cloruro de sodio deben ser objeto de un pedido específico, ya que para su fabricación se requieren materiales especiales.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 5.4 Conexión de los tubos de salida de vapor (opcional) La máquina expulsa vapor durante su funcionamiento y por lo tanto es recomendable instalar una campana de aspiración forzada sobre la misma (1500-3000 m Como alternativa, es posible pedir una máquina provista de aspirador o recuperador de vapor. En este caso también es posible dirigir directamente hacia el exterior del local la salida de vapor mediante una tubería adecuada de acero inoxidable con diámetro de 250 mm.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 5.6 Instalación dosificadores La máquina está provista de salidas específicas para los dosificadores del abrillantador y del detergente: para asegurar el correcto funcionamiento de la máquina, conecte los dosificadores como se indica en el esquema eléctrico. La dosificación de abrillantador y detergente debe realizarse a través de dosificadores automáticos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Presionar el icono de confirmación para activar el procedimiento de carga de las calderas (y dosificadores si estuvieran previstos) presionando la tecla X se anula el procedimiento (fig.2/H) La máquina empieza automáticamente la carga de la caldera (y dosificadores si estuvieran instalados) visualizando en la pantalla el tiempo transcurrido y el residual (fig.2/I) ...
Página 159
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS El incumplimiento de dichos controles provoca automáticamente la decadencia de la garantía. A FINAL DE LA INSTALACIÓN El técnico instalador debe informar al fabricante de posibles anomalías de funcionamiento y seguridad que se presentan durante el primer ensayo. ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 6 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 6.1 Esquema de la máquina 1 Cámara de prelavado 5 Cámara enjuagado final Tanque lavado 2 Cámara lavado 6 Cámara secado 10 Tanque enjuagado 3 Cámara pre-enjuagado 7 Zona extracción y recuperador vapores 11 Caldera 1 4 Cámara primer enjuagado 8 Tanque pre-lavado...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 6.2 Puntos peligrosos Un punto peligroso o área peligrosa de la máquina es una zona en la cual se pueden verificar accidentes si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación. Si durante el normal funcionamiento el arrastre se bloquea presionar el pulsador de línea. Poner en marcha la máquina solo después de haber verificado y eliminado la causa del bloqueo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 7 USO DE LA MÁQUINA 7.1 Descripción de los mandos Con referencia a la fig.1 TECLA DE LÍNEA ON/OFF PANTALLA INFORMACIONES TECLA DE START/STOP INTERRUPTOR DE EMERGENCIA PANTALLA BLOQUEADA TOQUE LUZ LINEA MECANICA ON-OFF LUZ VOLTAJE PRESENCIA LUZ SELECTOR DE BLOQUEO DE PANTALLA TÁCTIL...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS High capacity (Gran capacidad) indicado para suciedad fresca ligera. General purpose (Uso general) programa de uso general. Prolonged contact (Contacto Prolongado) asegura un tiempo de contacto de 120” según la norma DIN 10534 Glasses Vasos Cuando se selecciona este programa se pone en marcha automáticamente un sistema que baja la temperatura de la caldera a 65°C cuando el primer cesto de vasos pasa debajo del enjuagado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.8 Dispositivo de final de carrera La máquina debe funcionar con un interruptor de final de carrera instalado en el plano de salida de los cestos (ver capítulo instalación). En la pantalla se visualiza el mensaje “Final de carrera ON” y el icono cuando un cesto que ha salido de la máquina alcanza el final del plano y el arrastre se para tanto que el cesto no se extraerá.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.10.1 Temperatura Nuestras programaciones son las óptimas para garantizar el mejor resultado en términos de resultados, prestaciones y consumos. En caso de exigencias específicas es posible modificar los parámetros de temperaturas programadas por la fábrica en un campo de regulación indicado a continuación. Programa LAVADO rango de regulación...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.10.2 Dosificadores Es posible regular el tiempo de dosificación en segundos de los dosificadores abrillantador y detergente. DETERGENTE Rango Fábrica de regulación (seg) Configuración detergente Mín. 0 Máx 25 ABRILLANTADOR rango Fábrica de regulación (seg) Configuración abrillantador Mín.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.11 Regulación fecha y hora Referencia figuras 8 y 7 Acceder al menú de las regulaciones presionando el icono (fig.7/A) Pulsar la tecla para acceder al menú de regulación. (fig.8/A) Presionar la tecla enviar ...
Página 168
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Para acceder a la sección de los reajustes de la red wireless presionar la tecla (fig.7/A) y sucesivamente la tecla para conocer si la máquina está conectada o no a la red. Hacer referencia a la guía incluida en el kit opcional de conexión wireless para más información Página 26 de 34 MDITT31-(r06)
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.12 Menú información Referencia figura 10 Presionando la tecla “info” se accede al menú informaciones desde el cual es posible obtener informaciones específicas sobre los mensajes de error, las horas de funcionamiento y los principales parámetros de funcionamiento (fig.10/A y 10/B) que describimos a continuación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Si el secado está funcionando se muestra un flujo de aire en salida El correcto nivel de agua en el tanque se indica con una flecha La apertura de las electroválvulas de enjuagado con un icono intermitente ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.14 Autodiagnosis La máquina está dotada de un sistema de autodiagnosis capaz de detectar y señalar una serie de mal funcionamientos. Pantalla Descripción error y posibles soluciones Apagar y volver a encender la máquina después de haber Er01 Enjuagado no efectuado verificado que esté...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Er30 La sonda que mide la temperatura de la caldera 2 está Sonda caldera 2 “abierta” averiada. Er31 Se inhibe el calentamiento. Contactar el servicio de Sonda caldera 2 “cerrada” asistencia La sonda que mide la temperatura del segundo tanque Er32 Sonda tanque 2 “abierta”...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 7.16 Disposición de las vajillas Consulte las figuras 14, 15 y 16 Este lavavajillas está diseñado para el lavado de platos, vasos, cubiertos, utensilios de cocina, bandejas y pequeños recipientes utilizando siempre cestos específicos de 50x50 cm, cargados correctamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 8 MANTENIMIENTO 8.1 Reglas generales Las máquinas están diseñadas para reducir al mínimo las necesidades de mantenimiento. En todo caso, hay que cumplir las normas siguientes para garantizar su larga duración y su funcionamiento sin fallos. Para mantener las máquinas en perfecto estado deben cumplirse algunas normas generales: ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 8.2 Mantenimiento periódico Con referencia a la figura 18. ¡Atención! Antes de realizar las siguientes operaciones, póngase guantes de protección 3 contra cortes como mínimo, según la norma EN388. Desmontar los brazos de enjuagado superior e inferior ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 9 ELIMINACIÓN En nuestras máquinas no existen materiales que requieren especiales procedimientos de eliminación. (Aplicable en los países de la Unión Europea y en aquellos con sistema de recogida diferenciada) La marca indicada en el producto o en la documentación indica que el producto no debe ser eliminado con residuos domésticos al final del ciclo de vida.