Página 1
ES Manual de instrucciones | Lavadora-secadora ZNT816PCWA zanussi.com\register...
Página 2
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ............2 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.............. 6 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............8 4. DATOS TÉCNICOS..................8 5. INSTALACIÓN....................9 6.
Página 3
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Página 4
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • No cambie las especificaciones de este aparato. • El aparato no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato que impidan la apertura completa de la puerta.
Página 5
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • Limpie las pelusas por los restos de embalaje que se hayan acumulado alrededor del aparato. •...
Página 6
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para instalarse/conectarse a una conexión a tierra del edificio. • Utilice siempre una toma con aislamiento La instalación debe realizarse conforme de conexión a tierra correctamente a las normas vigentes. instalada.
Página 7
2.4 Uso del aparato que el modelo se haya retirado: motor y cepillos de motor, transmisión entre el motor y el tambor, bombas, ADVERTENCIA! amortiguadores y muelles, tambor de Podrían producirse lesiones, descargas lavado, araña del tambor y rodamientos eléctricas, incendios, quemaduras o de bolas relacionados, calentadores y daños en el aparato.
Página 8
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del aparato 10 11 12 Soportes de bisagras Patas delanteras para la nivelación del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de control Cable de alimentación Placa magnética Conexión de la manguera de entrada Tirador de la puerta Patas traseras para la nivelación del Placa de características...
Página 9
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y hu‐ IPX4 medad asegurada por la tapa protectora, excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad Agua fría Suministro de agua Presión del suministro de Mínimo 0,5 bar (0,05 MPa) agua...
Página 10
5.3 Desembalaje ADVERTENCIA! Use los guantes. ADVERTENCIA! Retire todo el embalaje y los pernos de transporte antes de instalar el aparato. 1. Ponga dos elementos de poliestireno del embalaje en el suelo debajo del aparato. ADVERTENCIA! Se recomienda encarecidamente que esta acción la realicen dos personas.
Página 11
5. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos. Es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica.
Página 12
5.5 Colocación y nivelado 1. Instale el aparato en el suelo sobre una superficie plana y rígida. ADVERTENCIA! Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo del electrodoméstico. Acerque el aparato al hueco del armario antes de nivelarlo.
Página 13
Tubo de entrada 1. Quite la manguera de entrada del interior del tambor. 2. Para conectar la manguera de entrada de agua en la dirección adecuada y con la indicación correcta, compruebe la posición del grifo de agua antes de conectarla a la parte trasera del aparato. Asegúrese de que la manguera no está...
Página 14
Desagüe Puede conectar la manguera de desagüe: A un tubo vertical con orificio de ventilación Directamente en un tubo de desagüe a una altura Ø 40 mm mínima de 60 cm (23,6”) y máxima de 100 cm (39,3”). El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado;...
Página 15
5.7 Empotrado Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. Vean las dimensiones min. 600 mm mínimas del hueco en los dibujos. min. 560 mm min. 820 mm 16-22 mm 596 mm 553 mm Si hay mangueras detrás del aparato, asegúrese de que nada cierra el pequeño espacio hueco indicado con las medidas 50 x 50 mm.
Página 16
5.8 Preparación y montaje de la puerta del armario La puerta del armario debe tener las siguientes medidas: • ancho mín. 595 mm. - máx. 598 mm; • grosor 16 - 22 mm. Preajuste de fábrica El aparato viene preparado para montar una puerta de armario que pueda abrirse de derecha a izquierda.
Página 17
Asegúrese de que la placa con el imán está en la posición superior. Preparación de la puerta del armario Para avellanar la puerta, se recomienda que llame a un profesional. Alinee la puerta del armario al mueble correctamente. Mida la distancia X para fijar la altura del orificio para avellanar la bisagra superior.
Página 18
Para alinear perfectamente la puerta, asegúrese de que el borde de la puerta del armario está en paralelo con el del aparato y con respecto al ángulo de apertura adecuado (máx. 105°). max. 105° Montaje de la puerta Fije las bisagras a los soportes de bisagra del aparato mediante los dos tornillos suministrados Las bisagras se pueden ajustar para compensar el posible grosor desigual de...
Página 19
5.9 Conexión eléctrica El cable de suministro eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez Al final de la instalación puede conectar el instalada la máquina enchufe de la red a la toma de corriente. Para cualquier trabajo eléctrico necesario La placa de características y el capítulo para la instalación de este aparato, póngase 'Datos técnicos' indican los valores eléctricos...
Página 20
Botón táctil Flextime y opción de bloqueo de seguridad permanente Las opciones permanentes se ajustan Botón táctil Pre-lav. y opción de aclarado manteniendo pulsado 3 segundos el extra permanente botón correspondiente. Centrif. botón táctil Selector de programas Temp.°C botón táctil Pantalla Botón táctil Modo: Tiempo/Tempo Sec.
Página 21
Después de la detección de AutoAjust System, parpadea cuando la colada supera la carga declarada máxima del programa seleccionado. Consulte la sección "Fun‐ ción de detección de carga AutoAjust System". Auto Dry Indicador: Seco plancha Seco Armario Extra Seco Indicador de bloqueo de seguridad para niños. Tiempo/Tempo Sec.
Página 22
El centrifugado final no se realiza. El agua del último aclarado no se desagua para que los tejidos no se arruguen. El Esta opción aumenta la duración del programa de lavado termina con agua en programa. el tambor. 7.8 Flextime El indicador aparece en la pantalla.
Página 23
En la pantalla se enciende el indicador de 7.9 Bloqueo seguridad secado correspondiente: Con esta opción, puede evitar que los niños jueguen con el panel de control. • Seco plancha: colada para planchar. • Seco armario: colada para guardar. Para activar/desactivar esta opción, mantenga pulsado el botón Flextime hasta •...
Página 24
8. PROGRAMAS 8.1 Tabla de programas Programa Velocidad Carga Descripción del programa Temperatura por de centrifu‐ máxima (Tipo de carga y nivel de suciedad) defecto gado de re‐ Rango de tempera‐ ferencia tura Rango de velocida‐ des de cen‐ trifugado 1600 rpm 8.0 kg 1600 rpm -...
Página 25
Programa Velocidad Carga Descripción del programa Temperatura por de centrifu‐ máxima (Tipo de carga y nivel de suciedad) defecto gado de re‐ Rango de tempera‐ ferencia tura Rango de velocida‐ des de cen‐ trifugado 1600 rpm 8.0 kg Todos los tejidos, excepto lana y tejidos delicados. (1600- 400 Para centrifugar la colada y vaciar el agua del tambor.
Página 26
Programa Velocidad Carga Descripción del programa Temperatura por de centrifu‐ máxima (Tipo de carga y nivel de suciedad) defecto gado de re‐ Rango de tempera‐ ferencia tura Rango de velocida‐ des de cen‐ trifugado 1200 rpm 2.0 kg (1200- 400 Outdoor rpm) No utilice suavizante y asegúrese de que...
Página 28
Detergentes adecuados para cada programa Programa Polvo univer‐ Líquido uni‐ Líquido para Lanas delica‐ Especial versal ropa de color sal 1) Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Algod. ▲ ▲ ▲ Sintéticos ▲ ▲ ▲ Delicados ▲ ▲ Lana/Lãs ▲ ▲ Edredón/Edre‐...
Página 29
Nivel de secado Tipo de tejido Carga Prendas de lana hasta 1 kg (suéteres de lana) Ropa deportiva de exteriores hasta 2 kg (prendas de exterior, técnicas, teji‐ dos deportivos, chaquetas imper‐ meables y transpirables, chaquetas con forro) Ropa vaquera hasta 3 kg Sport hasta 3 kg...
Página 30
Nivel de secado Tipo de tejido Carga Veloci‐ Duración su‐ (kg) dad de gerida (min) centri‐ fugado (rpm) Ropa deportiva de exteriores 1200 110 - 120 (prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaquetas impermeables y transpirables, cha‐ quetas con forro) 1200 95 - 105 Ropa vaquera...
Página 31
De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. 11. USO DIARIO - LAVADO SOLO 11.3 Introducción del detergente y ADVERTENCIA! los aditivos Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Puesta en marcha del aparato 1.
Página 32
11.4 Compruebe la posición de la tapa del detergente 1. Tira del depósito del dosificador de detergente hasta el tope. Asegúrate de que la aleta no impida el movimiento o el cierre del cajón. 11.5 Configurar un programa 1. Gire el selector para seleccionar el 2.
Página 33
11.8 Detección de AutoAjust El programa se inicia y la puerta se bloquea. Systemcarga La pantalla muestra el indicador y el indicador aparece para avisar de que todavía es posible detener el ciclo y añadir prendas. La duración del programa en la pantalla se refiere a una carga media/alta.
Página 34
11.11 Apertura de la puerta - Adición de prendas AutoAdjust no está disponible en algunos Si el icono está encendido, siempre programas, por ejemplo para Lana/Lãs, puede abrir la puerta. Aclarado/Enxag., Centrif. y programas con ciclos cortos. 11.9 Interrupción de un programa y Si la temperatura y el nivel de agua del cambio de opciones tambor son demasiado elevados y/o el...
Página 35
4. Deje la puerta y el depósito de detergente 3. Cuando el programa termina y el ligeramente entreabiertos para evitar la indicador de bloqueo de la puerta formación de moho y olores apaga, puede abrir la puerta. desagradables. 4. Pulsa el botón On/Off durante unos segundos para desactivar el aparato.
Página 36
1. Después de cargar la colada y el El valor de tiempo de la pantalla detergente, pulse el botón On/Off durante corresponde a la duración de los ciclos de unos segundos para activar el aparato. lavado + secado, calculados según el 2.
Página 37
2. Asegúrese de que el tambor esté vacío. Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de Después de la fase de secado, limpie el energía apaga automáticamente el tambor, la junta y el interior de la puerta aparato.
Página 38
• Pulse el botón On/Off durante unos 1. Retire la colada del aparato. segundos para apagar el aparato. 2. Asegúrese de que el tambor esté vacío. Unos minutos después de finalizar el Después de la fase de secado, limpie el programa, la función de ahorro de tambor, la junta y el interior de la puerta energía apaga automáticamente el...
Página 39
b. redistribuya manualmente la carga para que las prendas estén espaciadas de manera uniforme por la cuba; c. pulse el botón Inicio/Pausa. La fase de centrifugado continúa. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches.
Página 40
La falta de detergente puede causar: Utilice la cantidad correcta de descalcificador. • resultados del lavado no satisfactorios, Siga las instrucciones que encontrará en el • que la colada se vuelva gris, envase del producto. • prendas grasientas. 15.6 Prepare el ciclo de secado •...
Página 41
• el tipo de prenda La experiencia le ayudará a secar la ropa • el peso de la carga mejor. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados. 15.10 Secado adicional Para evitar la carga estática al final del ciclo de secado: Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de...
Página 42
16.6 Junta de la puerta con trampa Si es necesario, ponte en contacto con el de doble labio Centro de servicio autorizado. Este aparato está diseñado con un sistema 16.3 Limpieza del exterior de desagüe autolimpiante que permite que Limpie el aparato solo con agua templada y las fibras de pelusa ligeras que se caen de la jabón suave.
Página 43
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni lana de hierro o de acero. Para una limpieza a fondo: 1. Saque todas las prendas del tambor. 2.
Página 44
ADVERTENCIA! Examine periódicamente el filtro de • No quite el filtro mientras el aparato desagüe y asegúrese de que está limpio. esté en funcionamiento. • No limpie la bomba si el agua del Limpie la bomba de desagüe si: aparato está caliente. Espere a que •...
Página 45
180˚ 3. Gire el filtro 180 grados hacia la izquierda para abrirlo, sin retirarlo. Deje que salga el agua. 4. Cuando el recipiente esté lleno de agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el contenedor. 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que deje de salir agua.
Página 46
8. Limpie el filtro bajo el grifo de agua corriente. 9. Vuelva a colocar el filtro en las guías especiales girándolo hacia la derecha. Asegúrese de que aprieta el filtro correctamente para evitar fugas. 10. Abra la tapa de la bomba. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 1.
Página 47
16.10 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 45° 20° 16.11 Desagüe de emergencia 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la llave de paso. Si el aparato no puede desaguar, realice el 3.
Página 48
17. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 17.1 Códigos de alarma y posibles fallos El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte las tablas). ADVERTENCIA! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Página 49
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. • Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza". •...
Página 50
Problema Posible solución • Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua estén bien apretados y de que no hay fugas de agua. Hay agua en el suelo. • Compruebe que la manguera de entrada de agua y la manguera de desagüe no estén dañados.
Página 51
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características.
Página 52
18. VALORES DE CONSUMO 18.1 Introducción Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta energética. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
Página 53
18.3 Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023 Solo lavado Eco 40-60 Progra‐ rpm 1) Litros hh:mm °C Carga completa 0.800 55.0 03:20 52.00 42.0 1551 Media carga 0.500 45.0 02:30 52.00 33.0 1551 Cuarto de carga 0.300 35.0 02:20 54.00 31.0...
Página 54
Programa rpm 1) Litros hh:mm °C Sintéticos 0.650 75.0 02:25 35.00 40.0 1200 40 °C Delicados 0.360 50.0 01:10 35.00 30.0 1200 30 °C Lana/Lãs 0.200 55.0 01:05 30.00 30.0 1200 30 °C Indicador de referencia de la velocidad de giro. Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.