Resumen de contenidos para Sunrise Medical DeVilbiss AutoAdjust 8054
Página 1
DeVilbiss AutoAdjust LT Nasal CPAP System ® ™ Instruction Guide Model 8054 CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Equipo Nasal CPAP AutoAdjust LT de DeVilbiss ™ ®...
Página 2
TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS Symboles CEI ................. 28 IEC Symbols................... 4 Importantes mesures de précaution ........... 28 Important Safeguards ..............4 Voyages internationaux..............29 Travel ................... 5 Introduction .................. 29 Introduction .................. 5 Qu’est-ce-qu ‘une apnée obstructive (OSA)? ........29 What is Obstructive Sleep Apnea (OSA) ..........
Página 3
I m p o r t a n t S a f e g u a r d s I n t r o d u c t i o n TRAVEL IEC SYMBOLS This unit is equipped with a universal power supply capable of accepting line voltages Attention, consult instruction guide.
Página 4
1. CPAP Humidifier ........900HC105 • Connect the 6-foot length of 22 mm diameter Distributed by Sunrise Medical in the U.S. only. tubing to the outlet port on the front of the unit 2. Nasal Masks Figure 4. This is the port from which CPAP air supply is provided.
Página 5
CPAP pressure in the presence of respiratory events. A proprietary pres- A-B) AutoAdjust is in low pressure pause state, providing low level of flow and sure adjustment control algorithm has been developed by Sunrise Medical which is CPAP pressure.
Página 6
S u p p l e m e n t a l O x y g e n C l e a n i n g CLEANING SUPPLEMENTAL OXYGEN Supplemental oxygen may be prescribed with nasal CPAP for treatment of obstructive sleep apnea. To avoid electric shock, always unplug power cord from wall outlet power source.
Página 7
TO THE HOME MEDICAL EQUIPMENT PROVIDER WHERE YOU PURCHASED IT OR TO no user-serviceable internal components. If service is required, return it to a SUNRISE MEDICAL, please take a few moments to check for these possible causes: qualified Sunrise Medical provider or authorized service center. Opening or tampering with the unit will void warranty.
Página 8
Weight ..................3.6 lbs. (1.7 kg) Any defective part(s) will be repaired or replaced at Sunrise Medical’s option if the Electrical Requirements............100-240V~, 50/60 Hz unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain Power Consumption ..............60 watts maximum...
Página 9
N o r m a s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s I n t r o d u c c i ó n VIAJES SÍMBOLOS IEC Este aparato está...
Página 10
Figura 3 • Compruebe que el interruptor esté en la posición 1. Humidificador CPAP ......900HC105 “Off.” Enchufe el cable en un tomacorriente Distribuido por Sunrise Medical solamente en apropiado, que tenga conexión. Figura 5 EE.UU. • Conecte el tubo de 6 pies de longitud y 22 mm 2.
Página 11
Un algoritmo de control de presión CPAP. ajuste de presión, propiedad de Sunrise Medical, que se La presión CPAP se ha elevado automáticamente y ha alcanzado el valor fijado basa en la densidad y el tipo de eventos ha sido desar- de prescripción para el límite superior de presión del aparato.
Página 12
O x í g e n o S u p l e m e n t a r i o L i m p i e z a LIMPIEZA OXÍGENO SUPLEMENTARIO Se puede prescribir oxígeno suplementario con el CPAP ADVERTENCIA nasal para el tratamiento de la apnea del sueño de tipo Para evitar choques eléctricos, siempre des- obstructivo.
Página 13
2.Comuníquese con el proveedor equipo necesitara servicio, llévelo a un proveedor calificado de Sunrise recta. Sunrise Medical o con el centro de servicio autorizado. Medical o a un centro de servicio autorizado. Abrir o alterar el equipo, anu- 3.Han cambiado las condiciones que 3.Llame a su médico;...
Página 14
Peso..................1.7 kg (3,6 libras) Cualquier pieza defectuosa se reparará o se reemplazará, a criterio de Sunrise Medical, Requisitos eléctricos ............100-240 VCA, 50/60 Hz Consumo de energía ..............60 watts, máximo...
Página 15
I m p o r t a t e s M e s u r e s d e P r é c a u t i o n I n t r o d u c t i o n VOYAGES INTERNATIONAUX SYMBOLES CEI Cet appareil est équipé...
Página 16
• Insérer le cordon électrique approprié dans la Figure 3 prise de courant Figure 2. 1. Humidificateur........900HC105 • S’assurer que le commutateur est bien sur Distribué par Sunrise Medical seulement aus “Arrêt.” Connecter le cordon d’ali-mentation à Etats-Unis. une prise murale. 2. Masques nasaux •...
Página 17
Un algorythme exclusif assurant le réglage de la pres- pression PPC. sion a été mis au point par Sunrise Medical. Il repose La pression PPC a augmenté automatiquement et a atteint la limite de pression sur la densité et le type de l’évènement.
Página 18
A p p o r t D ’ O x y g è n e N e t t o y a g e NETTOYAGE APPORT D'OXYGÈNE Un apport d’oxygène peut être prescrit avec la PPC AVERTISSEMENT nasal pour le traitement des apnées du sommeil. Pour éviter un choc électrique, toujours décon- necter le cordon d’alimentation de la prise ATTENTION–...
Página 19
Si une réparation est nécessaire, le retourner au fournisseur qual- 2.Mauvais réglage de la pression. 2.Contacter votre fournisseur ifié Sunrise Medical ou à un centre agréé. Ouvrir l’appareil annule la garantie. Sunrise Medical ou un centre de service après-vente agréé.
Página 20
Consommation électrique............60 watts maximum ou à un non-respect des instructions. Pour toute réparation, contactez votre distribu- Plage de pression ................3-20 cm H2O teur Sunrise Medical ou les services après-vente Sunrise Medical: Température limite de fonctionnement............5° - 36°C U.S.A. 800-333-4000, 814-443-4881 Taux d’humidité...
Página 21
W i c h t i g e S c h u t z m a ß n a h m e n R e i s e n REISEN IEC SYMBOLE Dieses Gerät ist mit einer Universal-stromversorgung ausgestattet, die mit Achtung, Gebrauchsanweisung einsehen Netzspannungen von 100 - 240 Volt und 50/60 Hz arbeiten kann.
Página 22
• Der An-/Ausschalter ist auf “Aus” zu stellen. In den Vereinigten Staaten ausschließlich von Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Sunrise Medical vertrieben. • Verbinden Sie den Patientenschlauch (22mm) mit 2. Maske dem Geräteausgang, der sich vorn am Gerät Abb 5 Klein..........9351D-668...
Página 23
Schwierigkeiten werden vom AutoAdjust-Gerät wahrgenommen, und der indem bei Atemschwierigkeiten der CPAP-Druck automa- CPAP-Druck wird automatisch entsprechend eingestellt. tisch erhöht wird. Sunrise Medical hat einen beson- Der CPAP-Druck wurde automatisch erhöht und hat die verschriebene, obere deren Druckkontroll-Algorithmus entwickelt, der auf der Druckgrenze für dieses Produkt erreicht.
Página 24
V e r a b r e i c h u n g v o n S a u e r s t o f f R e i n i g u n g VERABREICHUNG VON SAUERSTOFF WARNUNG Zur Behandlung der obstruktiven Schlafapnoe kann Die Gerät-schaften dürfen nicht mit entflamm- zusätzlich zur Anwendung des nCPAP-Gerätes Sauerstoff baren Gemischen in Verbindung mit Luft oder...
Página 25
Instandhaltungs-maßnahme eine jährliche War-tung. Diese Wartung ist von Das gelbe Licht an der Rückplatte 1.Ausfall interner Komponenten. 1.Schicken Sie das Gerät zur einem autorisierten Sunrise Medical - des Gerätes ist aktiviert. Reparatur n Ihre Bezugsquelle zurück. Fachhändler durchzuführen. Beim Öffnen oder Beschädigen des Gerätes durch den Benutzer...
Página 26
Gewicht ....................1.7 Kg zwei Jahre ab Kaufdatum garantiert. Mängel, die unter den Garantieanspruch fallen, Betriebsspannung ..............100-240V~, 50/60 Hz werden von Sunrise Medical durch Reparatur, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Energieverbrauch................max. 60 Watt Kaufpreises ersetzt. Keine Garantie wird gewährt, wenn Schäden am Gerät auf CPAP-Betriebsdruckbereich ..............3-20 cm H2O...
Página 27
Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. Respiratory Products Division 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park 100 DeVilbiss Drive Concord, Ontario L4K 4V3 High Street Somerset, Pennsylvania 15501 USA CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 814-443-4881...