Página 1
EN 24 inch Two Stage Gas Snow Thrower FR 24 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase Quintanieves De Gas De 24 Pulgadas Con Dos Etapas Model # PSS24HP Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.PowerSmartUSA.com Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST Email: support@amerisuninc.com...
Página 2
31.1x24.6x23.8in. Weight: 147.3 lbs Thank you for purchasing PowerSmart products. It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety, as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of yourunit.
Página 3
INTRODUCTION ® Thank you for purchasing a PowerSmart Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this document. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
Página 4
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
Página 5
SAFE HANDLING OF GASOLINE To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite, therefore wash your skin and change clothes immediately. •...
Página 6
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating. • Disengage all (drive and auger) control levers and stop engine before you leave the operation position (behind the handles).
Página 7
is available, which illustrates this process: https://www.youtube.com/watch?v=X4KYcFEfeY4 • Check fuel line, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • Have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and have not worn excessively*.
Página 8
Drive Control Lever Auger Blade Drive Speed/Gear Control Skid Shoe Knob Tire Auger Control Lever Belt Cover Chute Rotation Handle Electric Start Button Clean Out Tool Lower Handle Discharge Chute Deflector Recoil Start Handle Discharge Chute Handle Nut Auger Housing Oil Dipstick Light Fuel Tank Cap...
Página 9
Auger Blade and Impeller When engaged, the auger blades rotate to cut snow and direct it into the auger/impeller housing to be discharged out the chute. Clean-out Tool The chute Clean-out Tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip.
Página 10
mix oil with gasoline. To add gasoline, follow these steps: 1. Make sure the snow thrower is on a level surface. 2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew. 3.
Página 11
When finished clearing a snow path, release the auger control lever (handle) and the drive control lever (handle)Attention: Release (disengage) the auger and drive control lever (handles) before adjusting the drive speed control lever. NEVER change the drive/gear speed while your snow thrower is in motion, as it will damage the drive mechanism and void the warranty.
Página 12
3. Make sure insert the switch key. 4. Press the primer bulb 3 times. 5. Pull on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine. Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back. 6.
Página 13
Stop the auger blade rotation by releasing the (left) auger control lever (handle) . Remove Engine Safety Switch Key to stop engine operation. Remove snow from all snow thrower surfaces including the auger housing and chute areas. CLEARING RESTRICTIONS If the snow discharge chute or auger housing becomes clogged, STOP the engine. Remove the Engine Safety key and make sure that all rotating parts have come to a complete stop.
Página 14
NOTICE: Never replace the shear pins with standard pins or fasteners. Damage may occur to the snow blower and drive systems. TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire.
Página 15
Problem Causes Remedy Check speed control lever and cables for damage or Speed control lever loose or damaged, not loose or missing parts. Repair or replace parts as Drive speed control moving speed control cables needed, ensure pivot stud spring tension is correct, stuck in gear or adjust pivot nut spring tension as needed.
Página 23
Item Stock# Description Item Stock# Description Hexagon flange nut 9198960101 Oil lever gauge 303030112 with teeth Speed regulating 9246960101 Oil seal 9332960101 tension spring 9563960101 Crankshaft box body 9332960102 Throttle tension spring 303020518 Drain bolt 9013960102 Choke putter 303043042 Aluminum washer 9230960101 Plunger arm 303020508...
Página 24
Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
Página 25
Entretien........................37 Dépannage........................38 Vue éclatée et liste des pièces..................42 Garantie limitée de deux (2) ans.................. 50 DONNÉES TECHNIQUES 24 inch Souffleuse à Neige Électrique à Deux Phases Modèle PSS24HP éplacement à neige 212cc moteur é du reservoir d’huile 20.29 fl.oz Capacit é...
Página 26
INTRODUCTION ® Merci d’acheter les produits de Power Smart . Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles ® pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart peuvent être changées sans notification.
Página 27
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. •...
Página 28
MANIPULATION DE L'ESSENCE L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un dicendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez-les immédiatement. • Utiliser seulement un conteneur de l'essence approuvé. •...
Página 29
• Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant. • Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en marche.
Página 30
Remarque: Ne pas nettoyer avec de l'eau. L'eau va geler cause de la température et endommager la machine. Nettoyez la souffleuse à neige de la neige et l'accumulation de glace avant de le ranger ou le transport. Assurez-vous de fixer l'appareil pendant le transport. Inspecter le la souffleuse à...
Página 31
21 22 Capuchon du réservoir de carburant Commutateur à clé Ampoule primaire Levier d’étranglement Poignée deConduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus. Presser la poignée contre la poignée supérieure pour engager les pneus; relâchez pour désengager.
Página 32
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE AJOUTER DE L'HUILE La souffleuse à neige est expédiée sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant d'utiliser la souffleuse à neige pour la première fois. La capacité d'huile du carter du moteur est de 20.29 fl.
Página 33
REMARQUE : après avoir terminé la préparation ci-dessus, le moteur est prêt à démarrer. AVERTISSEMENT! Maintenez la zone de travail exempte de tout corps étranger susceptible d'être éjecté par les lames du rotor. Inspectez minutieusement la zone à déneiger car certains corps étrangers peuvent être dissimulés par la neige.
Página 34
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESS Utilisez le levier de changement de vitesse pour contrôler la vitesse de la souffleuse. Il y a huit (8) selections: six (6) vitesses d’avancement et deux (2) vitesses de recul. 1 est la vitesse d’avancement la plus lente et 6 est la vitesse...
Página 35
planche doit être la même hauteur au-dessus du sol que vous voulez soulever la plaque de rasage tarière. Les patins ne touchent pas la carte. 3.Avec les deux écrous desserrés permettent le patin à glisser sur le sol puis serrer les écrous pour fixer le patin FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE À...
Página 36
poignée de commande de variateur avant de modifier les vitesses ou les directions. Si la neige est plus profonde que la hauteur de la tarière, retirez-le en plusieurs étapes qui se andains plus étroites. Faire plusieurs passes avec la vis sans fin qui se chevauchent les zones défrichées et de réduire la vitesse d'avancement.
Página 37
être dans la gamme de 20-24 psi pour la meilleure performance. La pression des pneus peut être vérifiée par un manomètre. Gonflez les pneus en utilisant un compresseur d'air ou petite pression régulée. AVERTISSEMENT! NE PAS TROP-Gonfler les pneus. Over-gonflage peut causer un pneu éclater et causer des blessures graves.
Página 38
Le moteur ne démarre pas fil de bougie d'allumage déconnecté Raccordez le fil à la bougie Bougie défectueuse Nettoyez, réglez espace, ou remplacez la bougie d'allumage. Moteur noyé avec du carburant Cessez starter ou de l'utilisation primaire, nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Clé...
Página 39
Friction roue motrice humide ou glissant Laissez souffleuse à neige pour sécher et réchauffer Pas de marche ou ou ajuster le câble d'entraînement tension si avant ou arrière nécessaire lorsque la poignée Roue à des broches d'essieux brisés ou Remplacez les broches de fixation des roues à l'essieu d'entraînement manquants engagé...
Página 40
Tension de la vis sans fin de poulie de tension Réparez, remplacez ou alignez le bras de tension et ou ou d'une poulie désaligné ou endommagé poulie si nécessaire Les matières étrangères sur les poulies et la Nettoyez la courroie et poulies au besoin, remplacez courroie, l'huile, la graisse, la saleté, etc.
Página 41
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DESPIECES CONTENUE DU COMITÉ Item Stock# Description Item Stock# Description 303020498 Boulon hexagonal 303170030 Came à verrouillage 303160942 Poignée inférieure 303060157 automatique gauche Boulon extérieur à bride 303020154 Verrouiller 303020486 hexagonale 303030077 Contre-écrou de bride M8 306110042 Rivet 303200152...
Página 42
CONTENUE DE LA CHUTE Item Stock# Description Item Stock# Description 202120186 Goulotte 303020655 Verrouiller 303020655 Verrouiller 202180003 Appareil à gouverner 303041022 Rondelle de ressort Φ8 303030087 Noix 303042023 Rondelle plate 303020084 Verrouiller Soudage de tubes de 303081362 202180004 Pignon de direction support de goulotte Couvercle du boîtier de 303030087...
Página 44
Item Stock# Description Item Stock# Description 303190350 Moteur 212CC 203050513 Grande plaque de fond Petite entretoise de plaque de 303160192B 303030059 contre-écrou tension 303070202 Petite plaque de tension 303042004 Rondelle plate Roulement à billes à gorge 303042005 Rondelle plate 303100051 profonde 303020265 Verrouiller...
Página 47
Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon de bride à tête 303020444 303020382 Boulon M6X12 hexagonale M6X12 9020960102 Couverture respiratoire 9170960101 Porte de filtre vide Couverture de règle 9051960302 tuyau de silencieux 9198960102 haute huile Rondelle de couvercle à Panneau 9245960103 9225960301 tête de culasse...
Página 48
Item Stock# Description Item Stock# Description Écrou à bride 9198960101 Jauge de niveau d'huile 303030112 hexagonal avec dents Ressort de tension 9246960101 Joint d'huile 9332960101 régulant la vitesse Boîte de corps de Ressort de tension du 9563960101 9332960102 vilebrequin papillon Tige-poussoir de 303020518 Boulon de vidange...
Página 49
életricque: frais du transport payé au préalable, inclure une copie lisible du reçu original à PowerSmart, qui comprend la date d’achat ( mois et année) et le nom de l’entreprise d’ achetée.
Página 50
31.1x24.6x23.8in. Peso: 147.3 lbs Gracias por comprar productos de PowerSmart. Es crucial y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su totalidad, ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para comprender el funcionamiento de su unidad.
Página 51
. Este manual proporciona información detallada ® sobre la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart se reserva el ® derecho de cambiar este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Página 52
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente.
Página 53
OPERACIÓN SEGURA DE GASOLINA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Las lesiones personales graves pueden ocurrir cuando la gasolina se derrama sobre usted o su ropa que puede inflamarse, por lo tanto, lávese la piel y cámbiese de ropa inmediatamente.
Página 54
(palanca) durante el transporte o el uso. • Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado al retroceder. • Si la máquina comienza a vibrar anormalmente, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra contra el motor.
Página 55
• Observe las leyes y normas de eliminación adecuadas de gas, petróleo, etc. para proteger el medio ambiente. • Antes de almacenar, haga funcionar la máquina unos minutos para despejar la nieve de la máquina y evite la congelación del impulsor de la barrena y limpie completamente la unidad, mientras inspecciona los componentes congelados.
Página 56
CONOZCA SU QUINTANIEVES Use las ilustraciones a continuación para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos componentes y controles de este quitanieve. Palanca de control de la conducción Hoja de la barrena Control de Velocidad / engranajes de La conducción Zapata antideslizante Perilla...
Página 57
Llave de interruptor Tapón del tanque de combustible Primer Bulbo Palanca de bloqueo Palanca de control de la conducción Ubicada en el lado derecho del mango superior, el mango de control de la conducción se utiliza para enganchar y desengranar las ruedas motrices. Apriete el mango de control de la conducción contra el mango superior para engranar las ruedas;...
Página 58
Mango de calefacción Encienda el interruptor en la parte posterior del panel y el mango comenzará a calentarse. Operación de una sola mano Cuando activa tanto el disparador de control de accionamiento como el disparador de control de tornillo, el disparador de control de tornillo se bloquea temporalmente.Suelte el gatillo de control del transportador de tornillo (lado izquierdo) y el gatillo del interruptor del transportador de tornillo permanecerá...
Página 59
IMPORTANTE: • Nunca utilice una mezcla de aceite y gasolina. • Nunca use gasolina vieja. • Evite meter tierra o agua en el depósito de combustible. • La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene el lanzador de nieve durante largos períodos de tiempo con combustible en el tanque o en el carburador.
Página 60
CONTROL DE VELOCIDAD / ENGRANAJE DE CONDUCCIÓN Mueva la palanca de control de velocidad de conducción a la velocidad deseada. Hay ocho (8) configuraciones: seis (6) velocidades hacia adelante y dos (2) velocidades hacia atrás. 1 es la velocidad de avance más lenta y 6 es la velocidad de avance más rápida. R1 es la velocidad inversa más lenta y R2 es la velocidad inversa más rápida.
Página 61
de retroceso. Nunca permita que el cable se rompa hacia atrás. Si el motor no arranca, repita el paso 4. NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de problemas antes de intentarlo de nuevo. Si los problemas persisten, llame al servicio de atención al cliente.
Página 62
(izquierda) (mango). 3. Retire la llave del interruptor de seguridad del motor para detener el funcionamiento del motor... 4. Retire la nieve de todas las superficies del quintanieves, incluidas la carcasa de la barrena y las áreas del conducto. LIMPIEZA DE RESTRICCIONES Si el conducto de descarga de nieve o la carcasa de la barrena se obstruyen DETENGA el motor y asegúrese de que todas las piezas giratorias se hayan detenido por completo.
Página 63
REEMPLAZAMIENTO DE PASADORES DE SEGURIDAD DE LA BARRENA Los pasadores de seguridad se utilizan para unir el eje de la barrena a las cuchillas de la barrena. Una obstrucción o atasco en los sinfines puede causar la rotura de uno o varios pasadores de seguridad.
Página 64
eléctrico del El calibre del cable de extensión es Utilice el cable de extensión del calibre y motor no demasiado pequeño o el cable es longitud adecuada, consulte el manual del arrancará el demasiado largo Operador del Motor motor Cebador en posición ON o en posición ON Mueva la palanca del cebador a la posición RUN parcial Vacíe y limpie el tanque de combustible y el...
Página 65
Sistema de sinfín Conjunto de la tolva obstruido Limpie la tolva y el interior de la carcasa de la barrena con la herramienta de limpieza Reemplace los pasadores de seguridad. Revise cada Pasadores de seguridad de la barrena rotos pasador de seguridad de la cuchilla de la barrena. Retire el objeto de las zonas de la sinfín o impulsor Objeto extraño en el sinfín o el impulsor que causa que el sinfín se detenga sin...
Página 66
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES CONJUNTO PANEL Item Stock# Description Item Stock# Description 303020498 Perno hexagonal 303170030 303160942 Asa inferior 303060157 Leva autoblocante izquierda Perno exterior de brida 303020154 Tornillo 303020486 hexagonal Tuerca de bloqueo de brida 303030077 306110042 Remache 303200152...
Página 67
CONJUNTO DE LA TOLVA Item Stock# Description Item Stock# Description 202120186 Tolva 303020655 Tornillo Engranaje de dirección 303020655 Tornillo 202180003 del canal 303041022 Arandela de resorte Φ8 303030087 Nueces 303042023 Lavadora plana 303020084 Tornillo Tubo de soporte de 303081362 202180004 Piñón de dirección soldadura del tubo Cubierta del engranaje...
Página 69
Item Stock# Description Item Stock# Description 303190350 Motor 212CC 203050513 Placa de fondo grande Pequeño espaciador de placa 303160192B 303030059 tuerca de bloqueo tensora 303070202 Placa tensora pequeña 303042004 Arandela plana 303042005 Arandela plana 303100051 Rodamiento rígido de bolas 303020265 Tornillo 303160799 Seis manga cuadrada...
Página 70
CONJUNTO DE LA CARCASA DE LA BARRENA Item Stock# Description Item Stock# Description Perno de brida hexagonal 303020681 303160987 Luchar contra la caída M8X16 303071607 Rodamiento de bloque 303160815 Pin cilíndrico elástico combinación de carcasa de 203060013 Rodamiento de plástico 202480006 24"...
Página 71
VISTA DETALLADA Y LISTADO DE PIEZAS DEL MOTOR...
Página 72
Item Stock# Description Stock# Description Tornillo brida con cabeza 303020444 303020382 Tornillo M6X12 hexágona M6X12 9020960102 Cubierta de respiración 9170960101 Portafiltro vacío Cubierta de regla de 9051960302 Tubo de silenciador 9198960102 alto aceite 9245960103 Tapa de la cabeza del cilindro 9225960301 Panel de interruptores 303020382...
Página 73
Item Stock# Description Item Stock# Description Indicador de nivel de Tuerca hexagonal 9198960101 303030112 aceite con dientes Muelle tensor 9246960101 Sello de aceite 9332960101 regulador de velocidad Resorte de tensión 9563960101 Caja de cigüeñal 9332960102 del acelerador 303020518 Perno de drenaje 9013960102 Putter choke 303043042...
Página 74
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los productos PowerSmart, si la herramienta se usa para uso profesional o comercial.