Página 1
EN 24 inch Two Stage Gas Snow Thrower FR 24 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase ES Quintanieves De Gas De 24 Pulgadas Con Dos Etapas Model # PSSMN24 Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.Amerisuninc.com www.PowerSmartUSA.com...
Página 3
32.3x24.8x22in Weight: 147 lbs Thank you for purchasing PowerSmart products. It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety, as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of your unit.
Página 4
INTRODUCTION ® Thank you for purchasing a PowerSmart Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this document. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
Página 5
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
Página 6
PERSONAL SAFETY • Engine exhaust, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. • Read, understand and follow all instructions on your snow thrower unit and in this instruction manual before attempting to assemble and operate your machine.
Página 7
• Never over fill fuel tank. • Replace gasoline cap and tighten securely. • If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. • Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace, water heats, space heater, clothes dryer etc.).
Página 8
• Plan your snow-throwing pattern to avoid snow discharge towards windows, walls, cars etc., thus avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricocheting debris. • Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine. •...
Página 9
could cause hardware to loosen…consider using a Loc-Tite product to keep hardware secure.
Página 10
This process will keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage. • Verify that the auger gearbox, located between your right and left auger blades, has substantial lubricant in the casing. The gearbox fill and drain plugs (bolts) are the only “vertical” plugs (bolts) on the gearbox assembly when viewed in the standing position.
Página 11
KNOWING YOUR SNOW THROWER Use the illustrations below to become familiar with the locations and functions of the various components and controls of this snow thrower. Drive Control Lever Auger Blade Drive Speed/Gear Control Skid Shoe Chute Deflector Control Wheel Tire Auger Control Lever Belt Cover Chute Rotation Handle...
Página 12
Fuel Tank Cap Switch Key Primer Bulb Choke Lever Drive Control Lever Located on the right side of the upper handle, the Drive Control Handle is used to engage and disengage the drive wheels. Squeeze the Drive Control Handle against the upper handle to engage the wheels; release to disengage.
Página 13
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS The following section describes steps necessary to prepare the snow thrower for use. If after reading this section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST for customer service assistance. Failure to perform these steps properly can damage the snow thrower.
Página 14
Step 2: Installing the Upper Handle 1. When installing the Upper Handle, please note that the Drive & Auger Cables will already be pre-attached to Upper Handle. 2. Attach Upper Handle using the Frame Handle Assembly Hardware (4 sets /Knob, Saddle Washer, M8 Nut, T-Screw) for your Upper &...
Página 15
Step 3: Installing Speed Control Connection Rod Install the connection rod to the hole in the Frame as indicated on Figure 4 -1. Install another side of connection rod to the hole in the trigger as indicated on Figure 4-2. Fig.4-2 Fig.4-1...
Página 16
Step 4: Installing the Chute Assembly 1. Insert Lower Discharge Chute/Support Tube Assembly into the designated Chute opening for the Lower Discharge Chute, while inserting the Support Tube into the designated base of the Frame. (See Figure 5). 2. Secure Support Tube to base with (2) Screws and nuts provided. Figure 5 Step 5: Installing the Chute Handle 1.
Página 17
3. Verify that ALL cables are clear and not obstructing the Chute Handle operation of your snow thrower unit. Clip the cable into the hook. (See Figure 7) Figure 7 Step 6-Installing Clean Out Tool 1. Insert the clean out tool into the lower handle bracket Figure 8...
Página 18
Step 7 – Skid shoes installation and adjustments 1. Locate the set of skid shoes from parts bag and remove the bolts. 2. Loosely install the skid shoes using the bolts and hex nuts as shown on each side of the auger housing. Make sure the skid shoe tip faces out.
Página 19
SNOW THROWER PREPARATION ADD OIL The snow thrower is shipped without oil. User must add the proper amount of oil before operating the snow blower for the first time. The oil capacity of the engine crankcase is 16 fl. oz. For general use, we recommend 5W-30, 4-stroke engine oil.
Página 20
• NOTE: After completing the above preparation, the engine is ready to be started. WARNING! Keep the area of operation free from foreign objects that can be thrown by the auger and/or impeller blades. Perform a thorough inspection of the area since some objects may be hidden from view by surrounding snow.
Página 21
3. When finished clearing a snow path, release the auger control lever (handle) and the drive control lever (handle). Drive Control Auger Control Lever (Handle) Lever (Handle) Attention: Release (disengage) the auger and drive control lever (handles) before adjusting the drive speed control lever.
Página 22
OPERATING YOUR SNOW THROWER MANUAL START THE ENGINE To manual start the engine, perform the following steps: 1. Check the oil and fuel levels. 2. Move the choke lever to the “CLOSE” position. 3. Make sure insert the switch key. 4.
Página 23
3. Engage/depress the drive control lever (handle) and direct the snow thrower into the snow to be cleared. NOTICE: NEVER change speed/gear positions while the drive control lever (handle) is engaged. Disengage the drive control handle BEFORE changing speeds or directions. If the snow is deeper than the height of the auger, remove it in several steps taking narrower swaths.
Página 24
MAINTENANCE PROCEDURES TIRE INFLATION Before each use of your Snow Thrower, check the tire pressure. The pressure in each tire should be in the range of 20-24 psi for the best performance. The pressure can be checked using an ordinary tire pressure gauge.
Página 25
NOTICE: Never replace the shear pins with standard pins or fasteners. Damage may occur to the snow blower and drive systems. DRIVE SPEED CONTROL ADJUSTMENT The speed/gear control lever is connected to connection rod that work in tandem to control machine speed and direction.
Página 26
3. Loosen the belt guide pin hex screw (installed on engine crankcase) and rotate the pin away from the pulley. Screw Step 1 Step 2 Step 3 4. Left Side - Loosen the hex nuts attaching the auger housing to the main frame. 5.
Página 27
Note: The belt guide pin helps keep the belt in the pulley when the belt is disengaged. The pin should not be tight to the belt. The pin should be loose enough to allow the belt to spin freely but not allow the belt to jump off the pulley.
Página 28
STORAGE & CLEANING PROPER STORAGE PROCEDURES WARNING! Never store your snow shrower for extended periods of time with fuel in the tank or carburetor. Fuel stabilizer can be added to the fuel in can to extend its shelf life for storage. Store the unit in a locked, dry place out of the reach of children to prevent unauthorized use or damage.
Página 29
TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire. If tipping or turning the snow blower is required for any inspection or repair, first wait until the engine is cool to the touch and then drain the engine of all fuel and oil into suitable containers and store or dispose of in a proper manner.
Página 30
Problem Causes Remedy Drive system Check drive belt tension pulley for damage or incorrect tension, repair as necessary. Replace No forward or Drive belt loose or damaged drive belt. reverse drive movement when Friction drive wheel is worn or damaged Replace friction drive wheel drive handle Allow snow blower to dry and or warm up or...
Página 31
Problem Causes Remedy Auger System Auger tension pulley arm return spring broken or missing Replace tension arm return spring Auger tension pulley arm stuck or binding Repair or replace tension arm as necessary Auger tension pulley arm or pulley Repair, replace or align tension arm and or misaligned or damaged pulley as necessary Auger belt broken,...
Página 41
Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
Página 42
Stockage & Nettoyage ....................63 Dépannage ........................64 Vue éclatée et liste des pièces ..................67 Garantie limitée de deux (2) ans ................. 76 Données techniques 24 inch Souffleuse à Neige Électrique à Deux Phases PSSMN24 Modèle éplacement à neige 212cc moteur é...
Página 43
Introduction ® Merci d’acheter les produits de Power Smart . Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles ® pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart peuvent être changées sans notification.
Página 44
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. •...
Página 45
• N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'une drogue, de l'alcool ou d'un médicament. Un moment d'inattention peut entraîner un accident corporel grave. • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Arrêtez le moteur. •...
Página 46
• Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non évidents et à la circulation. • Faites très attention en changeant de direction et en travaillant sur une pente. • Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc.. car les debris peuvent ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts matériels.
Página 47
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse( d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-ligne ou autre appareil à gaz). • Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instructions de remisage hors-saison. •...
Página 48
Connaissant de votre souffleuse à neige Vous devez lire et comprendre ce conteune de l’emballage ci-dessous, suivez soigneusement toutes les instructions. Levier de contrôle de Lame de tarière l’entraînement Vitesse de Chaussure antidérapante transmission /Contrôle de l'engrenage Pneu de roue Contrôle de déflecteur Couverture de ceinture de goulotte...
Página 49
Capuchon du Commutateur à clé réservoir de carburant Ampoule primaire Levier d’étranglement Poignée de Conduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus. Presser la poignée contre la poignée supérieure pour engager les pneus; relâchez pour désengager.
Página 50
MONTAGE ET AJUSTEMENTS Vérifiez les câbles qui pourraient être la cause de blessures corporelles graves s'ils ont été endommagés au cours du transport. Si vous constatez ou suspectez des dégâts sur les câbles, ne poursuivez pas le montage. Contactez notre service clientèle au 800-791-9458 Lundi-Vendredi EST. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou causer des dégâts matériels.
Página 51
Etape 2 : L’installation de la Poignée Supérieure 1. Lors de l’installation de la Poignée Supérieure, il faut à noter que les Câbles d’Entraînement, de Tarière& de Changement seront déjà pré-attachés à la Poignée Supérieure. 2. Fixer la Poignée Supérieure à l’aide de la Quincaillerie d’Assemblage de l’Encadrement de Poignée (...
Página 52
Etape 3 : Installation de la barre de connexion pour le contrôle de la vitesse 1. Installez la tige de connexion dans le trou du cadre comme indiqué sur la figure 4-1. 2. Installez un autre côté de la tige de connexion dans le trou de la gâchette comme indiqué sur la figure 4-2.
Página 53
Etape 5 : L’installation de la Poignée de Goulotte 1. Faire glisser la Poignée de Goulotte à travers le guidage de la Poignée de Goulotte à côté du Tableau de Bord Supérieur, comme l’indication de la Figure 6. 2. Attachez la Poignée de Goulotte à la base de la Connexion d’engrenage de la Goulotte et les fixer avec la Goupille, comme l’indication de la Figure 6.
Página 54
Etape 6. Installation d'un outil proper 1. Insérez l'outil propre dans le support inférieur de tube. Figure 8 Étape 7- Assamblage et installation des patins du ski. 1. Recherchez la paire de patins à partir de pièces sac et retirez les boulons 2.
Página 56
Préparation de la Souffleuse à Neige AJOUTER DE L'HUILE La souffleuse à neige est expédiée sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant d'utiliser la souffleuse à neige pour la première fois. La capacité d'huile du carter du moteur est de 16 fl. oz.
Página 57
• Ne jamais utiliser de vieille essence. • Evitez la saleté ou de l'eau dans le réservoir d'essence. • L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne jamais déposer la souffleuse à neige pendant de longues périodes avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur. •...
Página 58
Lorsque vous avez terminé frayant un chemin de neige, relâcher la poignée de la vrille et la poignée de l’entraînement. Levier de contrôle de Levier de contrôle la tarière de la tarière AVERTISSEMENT: Release (désengagement) de la vis sans fin et le contrôle d'entraînement gère avant de régler le levier de changement de vitesse d'entraînement.
Página 59
Fonctionnement de la Souffleuse à Neige DÉMARRAGE MANUEL DU MOTEUR Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit : 1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. 2. Déplacez le levier du starter vers la position « CLOSE ». 3. Assurez-vous d'insérer la touche de l'interrupteur. 4.
Página 60
3. Engagez / appuyez sur la poignée de commande d'entraînement et de diriger la souffleuse à neige dans la neige à effacer. ATTENTION: Ne pas changer de position de vitesse pendant que le lecteur est engagé. Dégager la poignée de commande de variateur avant de modifier les vitesses ou les directions. Si la neige est plus profonde que la hauteur de la tarière, retirez-le en plusieurs étapes qui se andains plus étroites.
Página 61
souffleuse. Dans tous les cas, attendez que toutes les parties tournantes à l'intérieur de la souffleuse soient complètement immobiles PROCÉDURES D'ENTRETIEN GONFLER LES PNEUS Avant chaque utilisation de la souffleuse à neige, vérifiez la pression des pneus. La pression de chaque pneu doit être dans la gamme de 20-24 psi pour la meilleure performance.
Página 62
1. Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles arrêtent complètement. Retirer les restes de la goupille de cisaillement cassée. Il peut être nécessaire de dévisser l'écrou de la goupille de cisaillement cassée et chasser la goupille cassée. 2.
Página 63
Desserrez le guide de ceinture vis à bout hexagonale broche (installé sur le carter du moteur) et tirrez la broche de la poulie. Step 1 Step 2 Step3 Côté gauche - Desserrer les écrous hexagonaux de fixation du boîtier de la vis sur le châssis principal. Côté...
Página 64
REMARQUE: La broche de guidage de la ceinture aide à maintenir la courroie dans la poulie lorsque la courroie est débrayé. La broche ne doit pas être serré à la ceinture. La broche doit être suffisamment lâche pour permettre à la courroie de tourner librement, mais pas laisser la ceinture de sauter hors de la poulie. Connectez le câble supérieur à...
Página 65
STOCKAGE&NETTOYAGE STOCKAGE PROCÉDURES AVERTISSEMENT! Rangez la rallonge avec la souffleuse à neige.Rangez la souffleuse à neige à l'intérieur dans un endroit sec entre deux utilisations. Conservez la souffleuse dans une pièce verrouillée hors d'atteinte des enfants et de toute personne non autorisée. Ne rangez pas la machine alors qu'elle est encore raccordée à...
Página 66
Dépannage Prbleme Cause Possible Solution AVERTISSEMENT - Avant d'essayer de faire des inspections, réparations ou réglages, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles pour arrêter de bouger et soigneusement débrancher le fil de bougie d'allumage du moteur. Si le basculement ou tourner la souffleuse à...
Página 67
Prbleme Cause Possible Solution Drive system Vérifiez la courroie d'entraînement poulie de tension pour la tension endommagée ou La courroie d'entraînement lâche ou incorrecte, réparer si nécessaire. Remplacer la endommagé Pas de marche courroie d'entraînement. avant ou arrière la roue d'entraînement de friction est usé ou lorsque la poignée endommagé...
Página 68
Prbleme Cause Possible Solution System de la vis sans fin Tension de la vis sans fin ressort de rappel du bras de poulie cassée ou manquante Remplacez tension ressort de rappel du bras Tension de la vis sans fin bras de Réparez ou remplacez le bras de tension si poulie coincé...
Página 69
Vue éclatée et liste des pieces Contenue du Comité Article N° d'inventaire Description Qté Article N° d'inventaire Description Qté 303020498 Vis à bride hexagonale M8X18 203070105 Couverture de la poignée 303080555 Poignée inférieure 303181183 Déclenchement de l'opération à gauche 303020461 Rondelle Φ8 303010193 Vis 6×16...
Página 70
Contenue de la Chute N° N° Article d'inventair Description Qté Article Description Qté d'inventaire 203050514 Goulotte 303030077 Contre-écrou M8 303030087 Contre-écrou de bride hexagonale M6 303130325 Ressort de pression φ3 303071344 Siège en câble 303071056 Plaque de localisation 303020244 Boulon à bride hexagonale M6×14 303030087 Écrou de serrure de Flang 303200117...
Página 76
Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon de bride à tête 303020444 9534960101 hexagonale M6X12 Goupille fendue Assemblage d'arbre à 9020960102 9158960301 Couverture respiratoire cames 9051960302 9158960501 tuyau de silencieux Roulement Rondelle de couvercle à Assemblage de 9122960501 9245960103 tête de culasse vilebrequin Combinaison 303020382...
Página 77
9225960301 9230960101 Panneau d'interrupteur Bras plongeur 303020514 9533960201 Écrou hexagonal Tenaille de tube d'huile 303030136 9051960301 Écrou carré Tube d'huile 303030135 9140960306 Goujon Baguage Assemblage de 9440960102 303020382 l'interrupteur à clé Boulon M6X12 Rondelle de tête de 9245960204 9198960103 culasse Règle d'huile 9247960102 9013960101...
Página 78
életricque: frais du transport payé au préalable, inclure une copie lisible du reçu original à PowerSmart, qui comprend la date d’achat ( mois et année) et le nom de l’entreprise d’ achetée.
Página 79
32.3x24.8x22inch Peso: 147 lbs Gracias por comprar productos de PowerSmart. Es crucial y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su totalidad, ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para comprender el funcionamiento de su unidad.
Página 80
. Este manual proporciona información detallada sobre ® la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart se reserva el derecho de ®...
Página 81
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente.
Página 82
SEGURIDAD PERSONAL • El escape del motor y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en su unidad del quintanieves y en este manual de instrucciones antes de intentar ensamblar y operar su máquina.
Página 83
• Reemplace la tapa de gasolina y apriétela firmemente. • Si se derrama gasolina, límpiela del motor y el equipo. Mueva la máquina a otra área. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor. • Nunca guarde la máquina o el contenedor de combustible dentro de una llama, una chispa o un luz piloto (por ejemplo, horno, calentador de agua, calefactor, secadora de ropa, etc.).
Página 84
• Planifique su patrón de proyección de nieve para evitar descargas de nieve hacia ventanas, muros, automóviles, etc., evitando así posibles daños a la propiedad o lesiones personales causadas por desechos que rebotan. • Nunca dirija la descarga a niños, transeúntes y mascotas ni permita que nadie se encuentre frente a la máquina. •...
Página 85
• Verifique que los pernos y tornillos estén bien apretados (TODO EL TIEMPO antes y después del uso) ya que la vibración del motor podría provocar que el hardware se afloje... considere usar un producto Loc-Tite para mantener el hardware seguro. Este proceso mantendrá la máquina en condiciones de trabajo seguras. Además, inspeccione visualmente la máquina para detectar cualquier daño.
Página 86
*Tenga en cuenta que una inspección anual no está cubierta dentro del programa de garantía... solo el servicio de REPARACIÓN. NO MODIFIQUE EL MOTOR Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. Altere la configuración del gobernador puede provocar un motor fuera de control y hacer que funcione a velocidades inseguras.
Página 87
CONOZCA SU QUINTANIEVES Use las ilustraciones a continuación para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos componentes y controles de este quitanieve. Palanca de control de la conducción Hoja de la barrena Control de Velocidad / engranajes de La conducción Zapata antideslizante Control del deflector del conducto...
Página 88
Tapón del tanque de Llave de combustible interruptor Primer Bulbo Palanca de bloqueo Palanca de control de la conducción Ubicada en el lado derecho del mango superior, el mango de control de la conducción se utiliza para enganchar y desengranar las ruedas motrices. Apriete el mango de control de la conducción contra el mango superior para engranar las ruedas;...
Página 89
Zapata antideslizante Coloque las zapatas según las condiciones de la superficie. Ajuste hacia arriba para la nieve compactada. Ajuste hacia abajo cuando opere sobre grava o superficies de rocas trituradas. Hoja de barrena e impulsor Cuando está enganchado, las hojas de la barrena giran para cortar la nieve y dirigirla hacia la carcasa de la barrena / impulsor para que se descargue por el conducto.
Página 90
ENSAMBLAJE Y AJUSTES La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el quintanieves para su uso. Si después de leer esta sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al 800-791- 9458 de lunes a viernes 9-5 EST para obtener asistencia de servicio al cliente. El incumplimiento de estos pasos puede dañar el quintanieves.
Página 91
Paso 2: Instalación la manija superior 1. Al instalar el mango superior, tenga en cuenta que los cables de conducción, de la barrena y del cambio ya estarán pre-conectados al mango superior. 2. Adjunte la Mango Superior usando el Hardware del Ensamblaje del Mango del Bastidor (Cantidad 4 juegos / Perilla, Arandela del sillín, Tuerca M8, Tornillo en T) para su conexión del mango Superior e Inferior.
Página 92
Paso 3: Instalación de Varilla de Conexión de Control de Velocidad 1.Instale la varilla de conexión en el orificio en el Marco como se muestra en la Figura 4-1. 2. Instale otro lado de la varilla de conexión en el orificio del gatillo como se muestra en la Figura 4-2. Fig.4-2 Fig.4-1 Figura.4...
Página 93
Paso 5: Instalación del mango del conducto 1. Deslice el mango del conducto a través de la guía del mango del conducto cerca del panel superior, como se indica en la Figura 6. 2. Conecte el mango del conducto a la base de la conexión del engranaje del conducto y asegúrela con el pasador de chaveta, como se indica en la Figura 6.
Página 94
Paso 6: Instalación de herramientas limpias 1. Inserte la herramienta Limpiar en el soporte del tubo inferior . Figura 8 Paso 7 - Instalación y ajustes de las zapatas antideslizantes 1. Localice el conjunto de las zapatas antideslizantes de la bolsa de piezas y quite los pernos. 2.
Página 95
PREPARACIÓN DE QUITANIEVES AÑADIR ACEITE El lanzador de nieve se envía sin aceite. El usuario debe añadir la cantidad adecuada de aceite antes de operar el soplador de nieve por primera vez. La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16 fl. oz. Para uso general, recomendamos aceite de motor de 5W y 4 tiempos.
Página 96
inmediatamente, retire la obstrucción e inspecciónelo para detectar daños. Repare o reemplace cualquier pieza dañada antes de reiniciar y operar su quintanieves. • Mantenga a los niños, mascotas y otras personas alejadas del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal del quintanieves cuando está...
Página 97
CONTROL DE BARRENO Y CONDUCCIÓN 1. Para enganchar el barreno (cuchillas), presione hacia abajo la palanca de control de la barrena (mango del lado izquierdo). 2. Para activar la conducción, presione hacia abajo la palanca de control de la conducción (mango del lado derecho).
Página 98
FUNCIONAMIENTO DE TU QUITANIEVES ARRANQUE MANUAL DEL MOTOR Para arrancar manualmente el motor, siga estos pasos: Compruebe los niveles de aceite y combustible. Mueva la palanca de estrangulación a la posición "CLOSE". Asegúrese de insertar la tecla del interruptor. Presione la bombilla de imprimación 3 veces. Tire de la manija del arrancador de retroceso lentamente hasta que se sienta una ligera resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor.
Página 99
engranaje. 3. Enganche / presione la palanca de control de la conducción (mango) y dirija el quintanieves hacia la nieve que se va a limpiar. AVISO: NUNCA cambie las posiciones de velocidad / cambio mientras la palanca de control de la conducción (mango) esté...
Página 100
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Nunca realice tareas de mantenimiento si su quitanieves se encuentre en funcionamiento.Apague el motor quitando la llave del interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en su lanzanieves. Un mantenimiento adecuado de su quitanieves ayudará a prolongar su vida útil. Por favor, realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según sean necesarios.
Página 101
2. No use ropa suelta que pueda enredarse con las piezas giratorias. 3. Espere hasta que la barrena y el impulsor se hayan detenido por completo. 4. Elimine cualquier obstrucción visible con la herramienta de limpieza conectada a su máquina. ¡ADVERTENCIA! NO intente limpiar las obstrucciones con las manos o los pies.
Página 102
Para ajustar la varilla conexión, se necesita mover dos tuercas hacia arriba y hacia abajo hasta que haya un cambio de dirección positivo cuando la palanca se cambie entre F1 y R1. La posición media entre estas dos configuraciones es neutral (no hay una posición neutral actualmente "con muescas" en el panel de control).
Página 103
INSTALACIÓN DE LA CORREA de la barrena ¡ADVERTENCIA! Peligro de enredo - Antes de realizar cualquier procedimiento de servicio, asegúrese de que el motor esté apagado y retire el cable de bujía de la bujía para asegurarse de que el motor no pueda ser arrancado accidentalmente.
Página 104
Inspeccione las poleas de la barrena: • Rotura en la roldana o en el eje • Pernos de montaje flojos o faltantes • Condición doblada o "fuera de redondez" (la polea presenta irregularidades en el giro) • Poleas desalineadas • Material extraño en poleas, aceite, grasa, suciedad, etc. •...
Página 105
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Solución ADVERTENCIA - Antes de intentar realizar cualquier inspección, reparación o ajuste, detenga el motor, espere a que todas las piezas en movimiento dejen de moverse y desconecte cuidadosamente el cable de la bujía del motor. Si es necesario inclinar o girar la quitanieves para cualquier inspección o reparación, primero espere hasta que el motor esté...
Página 106
Problema Causas Solución Sistema de manejo Revise la polea tensora de la correa de transmisión para observar si está dañada o tiene una tensión incorrecta, Sin movimiento de repárela según sea necesario. Reemplace Correa de transmisión floja o dañada avance o retroceso correa de transmisión.
Página 107
Problema Causas Solución Sistema de sinfín El resorte de retorno del brazo de la Reemplace el resorte de retorno del brazo de tensión polea tensora está roto o se ha perdido El brazo de la polea tensora está atascado o Repare o reemplace el brazo de tensión según sea entrelazado necesario...
Página 108
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES Conjunto Panel Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 303020498 Tornillo de brida hexagonal M8X18 203070105 Cubierta de la manija 303080555 Asa inferior 303181183 Disparador de operación izquierda 303020461 Arandela Φ8 303010193 Tornillo 6 ×...
Página 109
Conjunto de la Tolva Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 203050514 Tolva 303030077 Contratuerca M8 303030087 Tuerca hexagonal de bloqueo M6 303130325 Resorte de presión φ3 303071344 Asiento de cable 303071056 Placa de localización 303020244 Perno hexagonal Flang M6 × 14 303030087 Tuerca de bloqueo de brida 303200117...
Página 115
Item Stock# Description Item Stock# Description Tornillo brida con 303020444 cabeza hexágona 9534960101 M6X12 Chaveta dividida Cubierta de 9020960102 9158960301 respiración Asamblea de Árbol 9051960302 9158960501 Tubo de silenciador Cojinete Tapa de la cabeza del 9122960501 9245960103 cilindro Conjunto de cigüeñal Combinación de 9438960101 engranajes de...
Página 116
9225960301 9230960101 Panel de interruptores Brazo del émbolo 303020514 9533960201 Tuerca hexagonal Abrazadera de tubo 303030136 9051960301 Tuerca cuadrada Tubo de aceite 303030135 9140960306 Semental Arbusto Conjunto de interruptor 9440960102 303020382 Tornillo M6X12 principal 9198960103 9245960204 Regla de aceite Junta de culata 9247960102 9013960101 Junta tórica...
Página 117
PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los productos PowerSmart, si la herramienta se usa para uso profesional o comercial.