Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

GLASSY
SPARKLING
WATER
MAKER
Instruction Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para mysoda GLASSY

  • Página 1 GLASSY SPARKLING WATER MAKER Instruction Manual...
  • Página 2 English Français Deutsch Suomi Svenska Dansk Norsk Dutch Italiano Polski Magyar Slovenčina Čeština Slovenščina Español Português...
  • Página 3 Do not use a glass bottle, other than the original Mysoda WARNING Do not use the appliance if you notice or glass bottle that is suitable for Mysoda Glassy.
  • Página 4 COMPATIBLE CO2 CYLINDERS Mysoda Glassy, as well as all the other Mysoda machines, use the most common carbon dioxide cylinder with screw-in system, so that you can always easily find an exchange for your empty cylinder at your nearest store.
  • Página 5 SPARKLING WATER MAKER: CO2 CYLINDER: To clean your sparkling water A used CO2 cylinder can be refilled by your Mysoda maker, wipe with a damp cloth. dealer. Return the empty cylinder so that you only Do not immerse the device in pay for the gas refill.
  • Página 6 Mysoda is a registered trademark of Mysoda Oy. WARRANTY We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long time. To ensure a complete user experience for you, our equipment has a twentyfour (24) month warranty from the date of purchase. Our warranty is valid for household use.
  • Página 7 TROUBLESHOOTING ISSUE: PROBABLE CAUSE: SOLUTION: Water bottle can’t be attached to the Quick lock is in wrong position Pull the quick lock and nozzle towards quick lock yourself. Attach the bottle by turning one quarter anti-clockwise. Water bottle can’t be released from the Water bottle is in wrong position Gently pull the water bottle towards quick lock...
  • Página 8 Ne jamais retirer la bouteille d’eau lors de la gazéification. 30. Dans les cas ci-dessus, remplacez la bouteille en verre Ne pas gazéifier à moins qu’une bouteille d’eau Mysoda par une neuve. ne soit fixée à votre machine à eau pétillante.
  • Página 9 CYLINDRES DE CO2 COMPATIBLES Mysoda Glassy, ainsi que toutes les autres machines Mysoda, utilisent le cylindre de CO2 le plus courant avec un système à visser, de sorte que vous puissiez toujours trouver facilement un échange pour votre cylindre vide dans votre magasin le plus proche.
  • Página 10 COMMENT FABRIQUER DE L’EAU PÉTILLANTE 1. Remplir la bouteille avec de 2. Ouvrir la porte de la machine l’eau froide jusqu’à la ligne de en appuyant le bouton de remplissage. décompression (•) sur l’arrière du dessus de la machine. Laisser la porte s’ouvrir toute seule, ne pas forcer.
  • Página 11 • Les défauts dus à une mauvaise utilisation, une modification ou une utilisation commerciale de la machine à eau pétillante. Si votre appareil Mysoda doit être réparé, contactez votre revendeur local Mysoda ou contactez directement Mysoda en nous envoyant un e-mail à contact@mysoda.fr ou en consultant notre site Web: www.mysoda.eu/fr...
  • Página 12 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION La bouteille d’eau ne peut pas être Le verrouillage rapide est dans la Tirer le verrouillage rapide et la buse vers attachée au système de verrouillage mauvaise position vous. Fixer la bouteille en tournant d’un rapide quart de tour dans le sens antihoraire La bouteille d’eau ne peut pas être...
  • Página 13 Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und kalten Glasflasche mit heißem Wasser, aus. angeleitet werden. 27. Nutzen Sie keine anderen Glasflaschen, als original Mysoda- WARNUNG Verwenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn Sie einen Glasflaschen, die für Mysoda Glassy geeignet sind.
  • Página 14 Sie den Zylinder aber nicht zu fest an. KOMPATIBLE CO2-ZYLINDER Mysoda Glassy sowie alle anderen Mysoda-Geräte verwenden die gängigsten Kohlendioxidzylinder mit Schraubsystem, sodass Sie im nächstgelegenen Geschäft immer leicht einen Ersatz für Ihren leeren Zylinder finden können. Wenn der Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe Weise vor, wie bei der Erstinstallation des Zylinders.
  • Página 15 Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie gut Wischen Sie die Außenseite zum Trocknen mit aus. Wischen Sie die Außenseite zum einem weichen Tuch ab. Mysoda-Glasflaschen Trocknen mit einem weichen Tuch ab. können auch in der Spülmaschine gespült werden. ACHTUNG! Die Flaschendeckel sollten nicht in die Spülmaschine gegeben werden.
  • Página 16 • Defekte aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder gewerblicher Verwendung des Wassersprudlers. Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda- Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail unter info@mysoda.eu senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu. DEUTSCH...
  • Página 17 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Wasserflasche kann nicht am Der Schnellverschluss ist in der Ziehen Sie den Schnellverschluss und die Schnellverschluss befestigt werden falschen Position Düse zu sich hin. Befestigen Sie die Flasche, indem Sie sie um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 18 Älä käytä laitteessa muuta lasipulloa kuin alkuperäistä Henkilöiden (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen Mysoda lasipulloa, joka sopii Mysoda Glassy -laitteeseen. tai henkinen kunto on heikko tai joiden aistikyvyt ovat 28. Älä pese lasipullon korkkia astianpesukoneessa tai huonot tai joilla on riittämätön kokemus ja taito, ei tule kuumassa vettä.
  • Página 19 Kiinnitä sylinteri riittävän napakasti, mutta älä kierrä liikaa. YHTEENSOPIVAT HIILIDIOKSIDISYLINTERIT Mysoda Glassy, kuten kaikki muutkin Mysoda-hiilihapotuslaitteet, käyttävät yleisintä kierrettävää hiilidioksidisylinteriä. Näin sylinterin vaihto on sinulle mahdollisimman vaivatonta. Kun olet käyttänyt hiilidioksidisylinterin loppuun, vaihda hiilidioksidisylinteri samaan tapaan kuin ensimmäisellä kerralla asentaessasi sylinteriä.
  • Página 20 KUPLAVEDEN VALMISTAMINEN 1. Täytä juomapullo vedellä 2. Avaa laitteen luukku painamalla maksimitäyttöviivaan Paineen vapautus-painiketta (•) saakka. laitteen päällä takaosassa. Päästä luukku aukeamaan itsestään, älä pakota sitä. 3. Varmista että laite on 4. Sulje luukku liu’uttamalla pystysuorassa ja pikalukitus on sitä oikealle, nyt se on lukitussa kallistettuna eteenpäin.
  • Página 21 Ei vaadi sähköä. Mysoda on Mysoda Oy:n rekisteröity tavaramerkki. TAKUU Haluamme, että voit nauttia Mysoda-hiilihapotuslaitteestasi pitkään. Jotta voimme varmistaa sinulle täydellisen käyttökokemuksen, laitteissamme on kahdenkymmenenneljän (24) kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Takuumme on voimassa kotitalouskäytössä. Tuotteen takuu ei kata seuraavia tapauksia: •...
  • Página 22 VIANMÄÄRITYS ONGELMA: MAHDOLLINEN SYY: RATKAISU: Juomapullo ei kiinnity pikalukitukseen Quick lock-pikalukitus on väärässä Käännä pikalukitusta ja suutinta itseäsi asennossa kohti Juomapullo ei irtoa pikalukituksesta Juomapullo on väärässä asennossa Vedä juomapulloa varovasti itseäsi kohti niin kauan kuin se liikkuu. Vapauta pullo kääntämällä...
  • Página 23 12 år. Barn som använder att tillsätta hett vatten i en kall glasflaska. maskinen måste övervakas av en vuxen. Använd inte någon annan glasflaska än original Mysoda- Den här maskinen är inte avsedd för personer (inklusive glasflaskor som är lämpliga för Mysoda Glassy-maskiner.
  • Página 24 åt för mycket. KOMPATIBLA CO2-CYLINDRAR Mysoda Glassy, liksom alla andra Mysoda-maskiner, använder den vanligaste kolsyrecylindern med gängsystem så att du alltid enkelt kan hitta ett utbyte till din tomma cylinder i din närmaste butik. Byt koldioxidcylindern på samma sätt som vid den första installationen när du har använt koldioxidcylindern.
  • Página 25 Skölj noga. Torka torrt handdiskmedel. Skölj noga. Torka torrt på utsidan med en mjuk trasa. Mysoda-flaskor på utsidan med en mjuk trasa. av glas kan också tvättas i en diskmaskin. OBS! Flasklocket ska inte tvättas i diskmaskin.
  • Página 26 Mysoda är ett registrerat varumärke tillhörande Mysoda Oy. GARANTI Vi vill försäkra oss om att du kan ha glädje av din Mysoda-kolsyremaskin under lång tid framöver. För att du ska känna dig trygg med att använda alla funktioner har vi en tjugofyra (24) månaders garanti för utrustningen från och med inköpsdatumet.
  • Página 27 FELSÖKNING PROBLEM: SANNOLIK ORSAK: LÖSNING Det går inte att sätta fast vattenflaskan Snabblåset är i fel läge Dra snabblåset och munstycket mot dig i snabblåset själv. Sätt fast flaskan genom att vrida den ett kvarts varv moturs. Det går inte att lösgöra vattenflaskan Vattenflaskan är i fel läge Dra försiktigt vattenflaskan mot dig från snabblåset.
  • Página 28 Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer Brug ikke en anden glasflaske end den originale Mysoda- (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller flaske, der passer til Mysoda Glassy.
  • Página 29 Mysoda-forhandler. Tilbagelever den tomme cylinder, så du kun 7. Indsæt dækpladen på bagsiden af betaler for genopfyldningen. enheden forsigtigt tilbage til enhed. Tip til brug: Anskaf en anden CO2-cylinder, så du kan udskifte den så snart den er tom. Ekstra cylindre kan købes hos Mysoda- forhandlere. DANSK...
  • Página 30 Vask flasken i hånden med lunkent vand og lunkent vand og opvaskemiddel. Skyl opvaskemiddel. Skyl grundigt. Aftør ydersiden grundigt. Aftør ydersiden med en tør med en tør klud. Mysoda glasflasker kan også klud. vaskes i opvaskemaskine. BEMÆRK! Låget må ikke vaskes i opvaskemaskine.
  • Página 31 • Defekter på grund af forkert brug, ændringer eller kommercielt brug af danskvandsmaskinen. Hvis din Mysoda enhed har brug for service, kan du kontakte din lokale Mysodaforhandler eller kontakte Mysoda direkte ved at sende os en e-mail på info@mysoda.eu eller besøge vores websted: www.mysoda.eu.
  • Página 32 FEJLFINDING PROBLEM: MULIG ÅRSAG: LØSNING: Vandflasken kan ikke fastgøres til Lynkoblingen sidder i den forkerte Træk lynkoblingen og dysen mod dig lynkoblingen position. selv. Frigør flasken ved at dreje den en kvart omgang mod urets retning. Vandflasken kan ikke løsnes fra Vandflasken sidder i den forkerte Træk forsigtigt vandflasken mod dig lynkoblingen...
  • Página 33 Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer Ikke bruk noen annen glassflaske enn en original (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sansemessige glassflaske fra Mysoda, og som er egnet for Mysoda eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, Glassy-enhet.
  • Página 34 KOMPATIBLE KULLSYREPATRONER Mysoda Glassy, i tillegg til de andre Mysoda-maskinene, benytter den vanligste kullsyrepatronen med gjenger. Dette gjør det enkelt å finne en ny patron i nærmeste butikk når den er tom. Når CO2-sylinderen er oppbrukt, bytter du den på samme måte som da du installerte sylinderen for første gang.
  • Página 35 Tørk med en fuktig klut for å En tom CO2-sylinder kan leveres inn i bytte mot en rengjøre kullsyremaskinen. Ikke full hos din Mysoda forhandler. Returner den tomme senk apparatet ned i vann. Ikke sylinderen slik at du kun betaler for påfyllingen.
  • Página 36 Mysoda er et registrert varemerke for Mysoda Oy. GARANTI Vi vil være sikre på at du får glede av Mysoda kullsyremaskinen i lang tid. For å sikre deg en god brukeropplevelse har utstyret vårt tjuefire (24) måneders garanti fra kjøpsdatoen. Garantien gjelder for husholdningsbruk.
  • Página 37 FEILSØKING PROBLEM: SANNSYNLIG ÅRSAK: LØSNING: Vannflasken fester seg ikke i Hurtiglåsen er i feil stilling. Trekk hurtiglåsen og dysen mot hurtiglåsen. deg. Fest flasken ved å vri en kvart omdreining mot klokken. Vannflasken løsner ikke fra hurtiglåsen. Vannflasken er i feil stilling. Trekk vannflasken forsiktig mot deg til den er vippet så...
  • Página 38 WAARSCHUWINGEN VOOR DE KOOLSTOFDIOXIDE (CO2)- Verwijder nooit de waterfles tijdens de carbonatatie. U CILINDER mag een CO2-cilinder enkel ontladen als er een Mysoda- waterfles is bevestigd aan uw bruiswatertoestel. U mag enkel drinkbaar water gebruiken voor de 32. Inspecteer de CO2-cilinder voor gebruik. Als de cilinder carbonatatie.
  • Página 39 COMPATIBELE CO2-CILINDERS Mysoda Glassy maakt net zoals alle extra Mysoda-toestellen gebruik van de meest gangbare koolzuurcilinder met inschroefsysteem, zodat u altijd gemakkelijk uw lege cilinder in de dichtstbijzijnde winkel kunt omruilen. Nadat u de koolzuurcilinder hebt opgebruikt, moet u de koolzuurcilinder vervangen op dezelfde wijze als de eerste maal dat u de cilinder hebt geïnstalleerd.
  • Página 40 Goed spoelen. Veeg de buitenzijde af de buitenzijde af met een zachte doek om te met een zachte doek om te drogen. drogen. Mysoda glazen flessen kunnen ook in de vaatwasser gewassen worden. LET OP! De dop mag niet in de vaatwasser worden gewassen.
  • Página 41 Mysoda is een gedeponeerd handelsmerk van Mysoda Oy. GARANTIE Wij willen er zeker van zijn dat u een lange tijd kunt genieten van uw Mysoda-bruiswatertoestel. Om u een volledige gebruikservaring te kunnen garanderen, zijn onze toestellen gedekt door een garantie van vierentwintig (24) maanden vanaf de aankoopdatum.
  • Página 42 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: De waterfles kan niet worden bevestigd De snelsluiting zit in de verkeerde Trek de snelsluiting en het mondstuk aan de snelsluiting positie naar u toe. Bevestig de fles door ze een kwartdraai linksom te draaien. De waterfles kan niet worden De waterfles zit in de verkeerde Trek de waterfles zachtjes naar u toe tot...
  • Página 43 Contattare il servizio clienti carbonatazione. Non scaricare la bombola di CO2, fatto Mysoda locale per ricevere assistenza. salvo il caso in cui una bottiglia d’acqua Mysoda sia AVVERTENZE PER LA BOMBOLA DI ANIDRIDE agganciato al gasatore. CARBONICA (CO2) Usare solo acqua potabile.
  • Página 44 BOMBOLE DI CO2 COMPATIBILI Mysoda Glassy, così come tutte le altre macchine Mysoda, utilizza la più comune bombola di anidride carbonica con sistema a vite per permetterti di trovare sempre facilmente un ricambio per la tua bombola vuota nel punto vendita più vicino.
  • Página 45 È possibile sostituire una bombola di CO2 vuota usare un panno umido. Non con una piena recandosi presso il proprio rivenditore immergere il dispositivo Mysoda. Restituendo la bombola vuota si paghera nell’acqua. Non usare solventi soltanto la ricarica. o detergenti abrasivi: possono danneggiare la superficie.
  • Página 46 Mysoda è un marchio registrato di Mysoda Oy. GARANZIA Vogliamo assicurarci che possa beneficiare del tuo gasatore d’acqua Mysoda più a lungo possibile. Per garantirti un’esperienza d’uso completa, la nostra attrezzatura è coperta da una garanzia di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia è...
  • Página 47 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Impossibile agganciare la bottiglia La chiusura rapida è nella posizione Tirare la chiusura rapida e l’ugello verso dell’acqua alla chiusura rapida sbagliata di sé. Agganciare la bottiglia ruotandola di un quarto di giro in senso antiorario. Impossibile staccare la bottiglia La bottiglia è...
  • Página 48 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE NABOJU Z DWUTLENKIEM Nie wolno uwalniać dwutlenku węgla z naboju, jeżeli do WĘGLA (CO2) syfonu nie jest zamocowana butla na wodę Mysoda. Należy nagazowywać jedynie wodę pitną. Po nagazowaniu można dodać do wody dodatki smakowe. 32. Przed użyciem sprawdzić stan naboju z CO2. Jeżeli Urządzenie należy stawiać...
  • Página 49 KOMPATYBILNE NABOJE Z CO2 Mysoda Glassy, podobnie jak wszystkie inne urządzenia Mysoda, wykorzystuje najbardziej popularne, gwintowane naboje z dwutlenkiem węgla, dzięki czemu w najbliższym sklepie bez problemu wymienisz nabój na pełny. Po opróżnieniu naboju z CO2 wymień go na nowy w sposób identyczny jak przy pierwszym zamocowaniu naboju.
  • Página 50 Dokładnie wypłukać. naczyń. Dokładnie wypłukać. Wytrzeć Wytrzeć od zewnątrz miękką ściereczką. Szklane od zewnątrz miękką ściereczką. butle Mysoda można również myć w zmywarce. UWAGA! Zakrętki nie należy myć w zmywarce. POLSKI...
  • Página 51 Nie wymaga elektryczności do działania Mysoda to zarejestrowany znak towarowy firmy Mysoda Oy. GWARANCJA Chcielibyśmy sprawić, aby Państwa syfon do wody gazowanej marki Mysoda służył Państwu możliwie długo. Aby zwiększyć Państwa zadowolenie z produktu, został on objęty dwudziestoczteromiesięczną (24-miesięczną) gwarancją, która jest liczona od momentu zakupu.
  • Página 52 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Butla na wodę nie daje się Mocowanie w niewłaściwej pozycji Pociągnąć do siebie mocowanie i dyszę. unieruchomić w mocowaniu Zamocować butlę, obracając nią w lewo szybkozłącznym o ćwierć obrotu Butla na wodę nie daje się odłączyć od Butla w niewłaściwej pozycji Delikatnie pociągnąć...
  • Página 53 FIGYELMEZTETÉSEK A SZÉNDIOXID (CO2) PALACKOKRA Soha ne vegye ki a vizes palackot a szénsavasítás közben. VONATKOZÓAN Ne ürítse ki a CO2 palackot, kivéve, ha a Mysoda vizes palackot csatlakoztatta a szikvízkészítőhöz. Csak ivóvizet szénsavasítson. Ízesítőket csak a 32. Használat előtt ellenőrizze a CO2-palackot. Ha a palack szénsavasítás után adjon hozzá.
  • Página 54 KOMPATIBILIS CO2 PALACKOK A Mysoda Glassy, valamint az összes többi Mysoda gép a legelterjedtebb, csavaros rendszerű szén-dioxid palackot használja, így a legközelebbi üzletben mindig könnyen talál cserét az üres palackra. Miután a CO2-palack kiürült, cserélje vissza a CO2- palackot ugyanúgy, mint az első...
  • Página 55 HOGYAN KÉSZÍTSÜNK SZIKVIZET 1. Töltse meg a palackot hideg 2. Nyissa ki a készülék ajtaját a gép vízzel a töltővonalig. tetejének hátsó részén található ”Nyomáskioldó”-gomb (•) megnyomásával. Hagyja, hogy az ajtó magától kinyíljon, ne erőltesse. 3. A vizes palack behelyezéséhez 4.
  • Página 56 Nincs szükség villanyáramra A Mysoda a Mysoda Oy bejegyzett védjegye. GARANCIA Szeretnénk biztosítani, hogy Ön sokáig élvezhesse a Mysoda szikvízkészítőjét. Annak érdekében, hogy teljes felhasználói élményt biztosítsunk Önnek, készülékeinkre a vásárlástól számított huszonnégy (24) hónapos garanciát vállalunk. Garanciánk a háztartási használatra érvényes.
  • Página 57 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA: VALÓSZÍNŰ OK: MEGOLDÁS: A vizes palackot nem lehet a A gyorszár rossz pozícióban van Húzza magához a gyorszárat és a gyorszárhoz csatlakoztatni fúvókát. Csatlakoztassa a palackot az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva negyed fordulattal. A vizes palack nem oldható ki a A vizes palack rossz helyen van Óvatosan húzza magához a vizes gyorszárból...
  • Página 58 Kontaktujte uhličitým. Nevypúšťajte bombičku CO2, pokiaľ nie je prosím váš miestny zákaznícky servis spoločnosti fľaša na vodu Mysoda pripojená k vášmu výrobníku sódy. Mysoda kvôli pomoci. Určené na sýtenie čistej pitnej vody. Príchute pridajte VAROVANIE PRE BOMBIČKY S OXIDOM UHLIČITÝM (CO2) po sýtení.
  • Página 59 Primontujte bombičku dostatočne pevne, ale nedoťahujte ju príliš. KOMPATIBILNÉ BOMBIČKY CO2 Prístroje Mysoda Glassy, rovnako ako všetky ostatné prístroje spoločnosti Mysoda, používajú najbežnejšie bombičky s oxidom uhličitým so skrutkovacím systémom, takže náhradu za prázdnu bombičku nájdete vždy ľahko v najbližšej predajni. Po vyprázdnení...
  • Página 60 Dôkladne opláchnite. Dôkladne opláchnite. Pre vysušenie utrite Pre vysušenie utrite vonkajšiu stranu vonkajšiu stranu mäkkou handričkou. Sklenené mäkkou handričkou. fľaše Mysoda je možné umývať aj v umývačke riadu. POZNÁMKA! Tento uzáver by sa nemal umývať v umývačke riadu. SLOVENČINA...
  • Página 61 Mysoda je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Mysoda Oy. ZÁRUKA Radi by sme zaistili, aby ste si svoj výrobník sódy Mysoda mohli užívať dlho. Aby sme vám poskytli dokonalý užívateľský zážitok, na naše prístroje sa vzťahuje záruka dvadsaťštyri (24) mesiacov od dátumu nákupu. Naša záruka sa vzťahuje na použitie v domácnosti.
  • Página 62 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM: MOŽNÁ PRÍČINA: RIEŠENIE: Fľaša na vodu sa nedá pripevniť k Rýchlouzáver je v zlej polohe Potiahnite rýchlouzáver a dýzu smerom k rýchlouzáveru sebe. Fľašu pripevnite otočením o jednu štvrtinu proti smeru hodinových ručičiek. Fľaša na vodu sa nedá uvoľniť z Fľaša na vodu je v zlej polohe Jemne potiahnite fľašu s vodou smerom rýchlouzáveru...
  • Página 63 Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně Nepoužívejte jinou skleněnou lahev než originální dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými, popř. skleněnou lahev Mysoda, která je vhodná pro zařízení duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností Mysoda Glassy. a znalostí, pokud nejsou pod přímým dohledem a nebyly 28.
  • Página 64 Přimontujte lahev dostatečně pevně, ale nedotahujte ji příliš. KOMPATIBILNÍ BOMBIČKY CO2 Přístroje Mysoda Glassy, stejně jako všechny ostatní přístroje společnosti Mysoda, používají nejběžnější bombičky s oxidem uhličitým se šroubovacím systémem, takže náhradu za prázdnou bombičku najdete vždy snadno v nejbližší prodejně. Po vyprázdnění...
  • Página 65 Důkladně opláchněte. Pro opláchněte. Pro vysušení otřete vnější stranu vysušení otřete vnější stranu měkkým měkkým hadříkem. Skleněné lahve Mysoda lze hadříkem. mýt i v myčce na nádobí. POZNÁMKA! Tento uzávěr by se neměl mýt v myčce na nádobí.
  • Página 66 • Závady způsobené nesprávným použitím, úpravou nebo komerčním používáním výrobníku sody. Pokud váš spotřebič Mysoda potřebuje servis, kontaktujte místního prodejce Mysoda nebo se obraťte přímo na společnost Mysoda zasláním e-mailu na adresu info@mysoda.eu nebo navštivte naše webové stránky: www.mysoda.eu. ČEŠTINA...
  • Página 67 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM: MOŽNÁ PŘÍČINA: RATKAISU: Lahev na vodu nelze připevnit k Rychlouzávěr je ve špatné poloze Potáhněte rychlouzávěr a trysku směrem k rychlouzávěru sobě. Lahev připevněte otočením o jednu čtvrtinu proti směru hodinových ručiček. Lahev na vodu nelze uvolnit z Lahev na vodu je ve špatné...
  • Página 68 12 let. Ko aparat uporabljajo otroci, je Ne uporabljajte steklenic, razen originalnih steklenic potreben nadzor odrasle osebe. Mysoda steklenic, ki so primerne za aparat Mysoda Ta aparat ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe Glassy. (vključno z otroki) z zmanjšano fizičnimi, čutnimi ali 28.
  • Página 69 ZDRUŽLJIVE BOMBICE CO2 Aparat Mysoda Glassy in vsi drugi aparati Mysoda uporabljajo najpogostejše bombice z ogljikovim dioksidom s sistemom vijačenja, tako da lahko v najbližji trgovini vedno zlahka najdete zamenjavo za prazno bombico. Ko je bombica s CO2 prazna, jo zamenjajte na enak način, kot ste jo zamenjali, ko ste bombico namestili prvič.
  • Página 70 Dobro izperite. Dobro sperite in zunanjost Dobro sperite in zunanjost obrišite z obrišite z mehko krpo, da se posuši. Steklenice mehko krpo, da se posuši. Mysoda lahko pomivate tudi v pomivalnem stroju. POMNITE! Pokrovčka ne smete prati v pomivalnem stroju. SLOVENŠČINA...
  • Página 71 • okvare zaradi neustrezne uporabe, spreminjanja ali komercialne uporabe aparata za pripravo gazirane vode. Če vaš aparat Mysoda potrebuje servis, se obrnite na krajevnega prodajalca Mysoda ali neposredno na podjetje Mysoda, tako, da nam pišete na info@mysoda.eu ali obiščete našo spletno stran: www. mysoda.eu. SLOVENŠČINA...
  • Página 72 ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA: MOREBITNI VZROK: REŠITEV: Steklenico za vodo lahko vstavite v Hitra zapora je v napačnem položaju Povlecite hitro zaporo in šobo proti sebi. hitro zaporo. Steklenico vstavite tako, da jo obrnete za četrt obrata v levo. Steklenico za vodo lahko sprostite iz Hitra zapora je v napačnem položaju Nežno povlecite steklenico za vodo proti sebi, hitre zapore.
  • Página 73 Póngase en contacto Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana, con el servicio de atención al cliente de Mysoda para estable y resistente al agua. obtener ayuda. El aparato debe estar siempre en posición vertical cuando ADVERTENCIAS SOBRE LA BOMBONA DE DIÓXIDO DE...
  • Página 74 BOMBONAS DE CO2 COMPATIBLES Mysoda Glassy, así como todas las demás máquinas Mysoda, utilizan la bombona de dióxido de carbono más común con sistema de rosca, por lo que fácilmente, siempre podrá encontrar un recambio para su bombona vacía en su tienda más cercana.
  • Página 75 CÓMO HACER AGUA CON GAS 1. Llene la botella de agua Mysoda 2. Abra la puerta del aparato con agua fría hasta la línea de pulsando el botón de ”liberación de llenado. presión” (•) en la parte trasera de la parte superior de la máquina.
  • Página 76 • Defectos debidos al uso inadecuado, a la modificación o al uso comercial del gasificador de agua. Si su aparato Mysoda necesita reparación, póngase en contacto con su distribuidor local de Mysoda o directamente con Mysoda enviando un correo electrónico a info@mysoda.eu o visitando nuestra página web: www.mysoda.eu.
  • Página 77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: La botella de agua no se puede acoplar El cierre rápido está en posición Tire del cierre rápido y de la boquilla hacia al cierre rápido incorrecta usted. Acople la botella girándola un cuarto en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 78 Contacte Coloque sempre o dispositivo numa superfície plana, o seu serviço local de apoio ao cliente Mysoda para obter estável e resistente à água. assistência. O dispositivo deve estar sempre na posição vertical AVISOS RELATIVOS AO CILINDRO DE DIÓXIDO DE...
  • Página 79 CILINDROS DE CO2 COMPATÍVEIS A Mysoda Glassy, bem como todas as outras máquinas Mysoda, utilizam o cilindro de dióxido de carbono mais comum com sistema de encaixe, de modo a que possa sempre encontrar facilmente um cilindro de substituição para o seu cilindro vazio na loja mais próxima.
  • Página 80 As com um pano macio para secar. garrafas de vidro Mysoda também podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. NOTA! A tampa não deve ser lavada na máquina de lavar loiça.
  • Página 81 Mysoda é uma marca registada da Mysoda Oy. GARANTIA Queremos certificar-nos de que desfruta da sua máquina de água com gás Mysoda durante muito tempo. Para lhe garantir uma experiência completa, o nosso equipamento tem uma garantia de 24 (vinte e quatro) meses a contar da data de compra. A nossa garantia é válida para uso doméstico.
  • Página 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA: CAUSA PROVÁVEL: SOLUÇÃO: A garrafa de água não encaixa no O fecho rápido não está na posição Puxe o fecho rápido e o bocal na sua fecho rápido certa direção. Fixe a garrafa rodando um quarto no sentido anti-horário. A garrafa de água não se solta do A garrafa de água não está...