Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-HiMulti 3 (P)
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
4 192 793-Ed.04 / 2016-09-Wilo
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
sv Monterings- och skötselanvisning
pl Instrukcja montażu i obsługi
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilo Wilo-HiMulti 3 (P)

  • Página 1 Instrukcja montażu i obsługi Inbouw- en bedieningsvoorschriften ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucciones de instalación y funcionamiento bg Инструкция за монтаж и експлоатация Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Manual de Instalação e funcionamento uk Iнструкція з монтажу та експлуатації el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 192 793-Ed.04 / 2016-09-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 11 12 Fig. 3 11 12...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 9...
  • Página 5 Gefahren verstehen. Das Gerät darf von Kindern the service technician and the responsible specialist/ nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder dürfen operator before installation and commissioning. 1. Über dieses Dokument das Gerät nur unter Aufsicht warten und reinigen. It is not only the general safety instructions listed Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist •...
  • Página 6 and/or recommissioned. 2.3 Travaux dans le respect de la sécurité De inbouw- en bedieningsvoorschriften maken deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt Il convient d’observer les consignes en vue Il 2.6 Unauthorised modification and manufacture convient d’observer les consignes en vue d’exclure van het product aanwezig te zijn.
  • Página 7 de installatie tot gevaren leiden, moeten deze door montar y poner en marcha el aparato. Las tareas relacionadas con el producto o el sistema de klant tegen aanraking worden beveiligd. No sólo es preciso respetar las instrucciones gene- deberán realizarse únicamente con el producto o •...
  • Página 8 crianças sem supervisão. il prodotto. Il mancato rispetto delle prescrizioni • Se os componentes quentes ou frios do produto/ di sicurezza implica la perdita di qualsiasi diritto al instalação representarem um perigo, devem ser 1. Sobre este documento risarcimento dei danni. A língua do manual de funcionamento original protegidos contra contacto no local.
  • Página 9 2.7 Hatalı kullanım 2.3 Εργασία προσέχωντας την τήρηση των Genel tehlike sembolü Teslimatı yapılan ürünün işletim güvenilirliği, sade- υποδείξεων ασφαλείας Elektrik çarpmalarına karşı uyarı sembolü ce montaj ve kullanma kılavuzunun 4. bölümün- Πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας FAYDALI NOT deki talimatlara uygun olarak kullanıldığında garan- που...
  • Página 10 Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år ändringar utförs på angivna konstruktioner utan Egenmäktig förändring av produkt och reserv- og oppover og personer med reduserte fysiske, godkännande från Wilo. delstillverkning leder till att produktens/perso- sensoriske eller mentale evner eller manglende 2. Säkerhet nalens säkerhet utsätts för risk och tillverkarens...
  • Página 11 mukaiselle käytölle ja oikealle käyttötavalle. 2.5 Omavaltainen muuntelu tai varaosien val- følgende farlige situationer: Asennus- ja käyttöohje vastaa laitteen rakennetta mistaminen • fare for personer som følge af elektriske, mekani- ja sen perusteena olevia, painohetkellä voimassa Ylläpitäjän on huolehdittava siitä, että kaikki asen- ske og bakteriologiske påvirkninger olleita turvallisuusteknisiä...
  • Página 12 vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. senergia-ellátó előírásait is. dowawczych. EK megfelelőségi nyilatkozat: W szczególności nieprzestrzeganie tych zasad 2.5 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és może nieść ze sobą następujące zagrożenia: A szivattyú/berendezés kizárólag a gyártóval foly- üzemeltetési utasítás része. •...
  • Página 13 podane w katalogu/specyfikacji, nie mogą być médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) быть регламентированы пользователем. Если przekraczane (odpowiednio w górę lub w dół). musí být odváděny tak, aby nevznikalo nebezpečí персонал не обладает необходимыми знани- pro osoby a životní prostředí. Je nutné dodržovat ями, необходимо...
  • Página 14 2.6 Недопустимые способы эксплуатации 2.3 Усвідомлення важливості безпеки під kimineku ajal aktuaalsele seadme konstruktsioo- Безопасность эксплуатации поставленного час роботи nile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele. изделия гарантирована только при их исполь- Необхідно дотримуватись існуючих дирек- EÜ vastavusdeklaratsioon: зовании по назначению в соответствии с раз- тив...
  • Página 15 kindlasti kinni pidada. Kohe pärast töö lõppu tuleb drošības noteikumi. įterptų, pavojaus simboliais pažymėtų, specialiųjų kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või saugos nuorodų. 2.4 Operatora drošības noteikumi toimivaks muuta. Bērni no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar iero- Bendrasis pavojaus simbolis 2.6 Omavoliline ümberehitamine ja valede varu- bežotām fiziskām, sensorajām, prāta spējām vai...
  • Página 16 2.7 Neleistinas eksploatavimas zariadenia predstavujú nebezpečenstvo, musia mora biti ustrezno kvalificirano za opravljanje teh Pristatyto gaminio eksploatavimo sauga gali byť na mieste inštalácie zabezpečené proti doty- del. Uporabnik mora zagotavljati odgovornost, būti garantuojama tik naudojant gaminį pagal pristojnost in nadzor osebja. Če osebje nima pot- paskirtį, kaip nurodyta eksploatavimo instrukcijos •...
  • Página 17 uputa za uporabu. izvoditi samo dok proizvod/postrojenje ne radi. popravki. U slučaju tehničke preinake izvedbi navedenih u Obvezno se valja pridržavati postupka za obusta- 2.3 Rad uz poštovanje sigurnosti izjavi koje se provode bez naše suglasnosti ista vu rada proizvoda/postrojenja opisanog u uputa- Treba poštovati bezbednosna uputstva, navedena gubi pravovaljanost.
  • Página 18 utilizare. În cazul unei modificări tehnice a tipuri- 2.6 Utilizarea neautorizată a pompei темата. lor con¬structive, efectuate fără acordul nostru, Siguranţa funcţionării produsului livrat este garan- • Повреди при неправилен начин на обслуж- această declaraţie îşi pierde valabilitatea. ване и ремонт. tată...
  • Página 19 Все работы по монтажу и электрическому Класс изоляции подключению должны выполняться исклю- Частота чительно имеющим допуск квалифициро- См. рубашку насоса ванным персоналом в соответствии с требо- Напряжение ваниями местных норм и правил! Прочее Макс. уровень шума 63 dB(A) WILO SE 09/2016...
  • Página 20 ведет к повреждению двигателя. работе. Силовой кабель не должен касаться трубо- УКАЗАНИЕ: Так как насосы проходят проверку провода или насоса. Необходимо обеспечить на заводе, в изделии может находиться оста- его защиту от влажности. точная вода. Мы рекомендуем промыть насос. WILO SE 09/2016...
  • Página 21 закрыт) более 10 минут. нированный пуск. Выключение светового инди- катора не означает, что насос обесточен. ОСТОРОЖНО! Опасность ожога! Рекомендуется отсоединять вилку, а не вставной Работа с нулевым расходом приводит к повы- электрический соединитель (поддержание IPX4). шению температуры воды. WILO SE 09/2016...
  • Página 22 всасывающий трубопровод частично засорен При невозможности самостоятельно 12. Утилизация устранить проблему обращайтесь в Данное устройство содержит ценные отдел по работе с клиентами Wilo материалы, которые можно снова использовать. Поэтому сдайте данное 11. Запасные части устройство на сборный пункт вашего города или муниципалитета.
  • Página 23 ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz ·...
  • Página 25 European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-41 Digital unterschrieben von holger.herchenhein@wilo.c Datum: 2014.07.21 Dortmund, 17:24:34 +02'00' H. HERCHENHEIN Group Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2117915.01 (CE-A-S n°4192843)
  • Página 26 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa kansallisten lakiasetusten mukaisia: sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ;...
  • Página 27 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
  • Página 28 Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO­(U.K.)­Ltd. Burton Upon Trent WILO­Pumps­Ltd.­ Portugal­Lda. 28806­Alcalá­de­Henares­ ZIP­Code:­13.213-105 WILO­Vietnam­Co­Ltd. (Madrid) T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220­Gangseo,­Busan 4050-040 Porto Ho­Chi­Minh­City,­Vietnam T +82 51 950 8000 T +351 22 2080350 T +34 91 8797100 9456...
  • Página 30 Einbau- und Betriebsanleitung Instrucciones de instalación y funcionamiento en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации tr Montaj ve kullanma kılavuzu Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 196 363-Ed.04 / 2016-10-Wilo...
  • Página 31 Fig. 1 1x220-240 V max. 12 m ou/or 1x220-240 V...
  • Página 32 Fig. 2 Fig. 3 39,2 50,7 84,9 115,3 Fig. 4 Fig. 5 141,4...
  • Página 33 Fig. 6a Fig. 6b 3~380-400V 50-60 Hz U-V:200-240~ 50/60 Hz L1 L2 L3 N 10A MAX Contactor 200-240V 200-240~ 50-60 Hz 50-60 Hz Fig. 7 Fig. 8 max.65 max.65...
  • Página 34 2.5 Bezpečnostní pokyny pro montážní a 2.2 Опасности при несоблюдении реко- Návod k montáži a obsluze odpovídá prove- dení výrobku a stavu použitých bezpečnostně údržbářské práce мендаций по технике безопасности technických norem v době tiskového zpra- Provozovatel je povinen dbát na to, aby byly Несоблюдение...
  • Página 35 Русский 1 Общая информация См. начало документа. 2 Техника безопасности См. начало документа. 3 Транспортировка и промежуточное хранение При получении изделия необходимо проверить его на отсутствие поврежде- ний при транспортировке. В случае обнаружения дефектов обратитесь к пере- возчику и выполнить необходимые процедуры в рамках указанного срока. ВНИМАНИЕ! Условия...
  • Página 36 • Руководство по эксплуатации 6 Описание и функции • Автоматическая система управления насосом HiControl 1 – это устройство, предназначенное для защиты насоса от сухого хода. Она также управляет запуском и остановкой насоса в зависимости от условий давления/расхода в системе. WILO SE...
  • Página 37 Русский • При открытии вентиля давление в системе снижается, и насос незамедлительно начинает работать при достижении значения заводской настройки в 1,5 бар. Насос продолжает работать до тех пор, пока в трубопроводе поддерживается минимальный расход (> 95 л/ч). При закрытии вентиля насос автоматически останавливается с 10-секундной задержкой.
  • Página 38 • Снимите крышку. • Выполните электрические подключения, как показано на схеме электрических соединений (рис. 6a и 6b). 6a: Подключение однофазного насоса 6b: Подключение трехфазного насоса • Поместите крышку обратно на распределительную коробку. • Плотно заверните крышку на распределительной коробке. WILO SE...
  • Página 39 Русский 8 Ввод в эксплуатацию 8.1. Заполнение ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения насоса! Никогда не запускать насос всухую. Перед запуском насоса система должна быть заполнена. • Подключите систему HiControl 1 к источнику электропитания. Загорится све- товой индикатор «ПИТАНИЕ» (POWER). • При заливке насоса удерживайте нажатой кнопку «СБРОС» (RESET). •...
  • Página 40 HiControl 1, чтобы снизить давление водяного столба, затем выполните проверку, вручную нажав кнопку «СБРОС» (RESET). Недостаточный объем воды Активирована система безопас- ности, и включен световой инди- катор «СБОЙ» (FAILURE). Проверьте источник питания и запустите насос, нажав кнопку «СБРОС» (RESET) WILO SE...
  • Página 41 При невозможности самостоятельно устранить проблему обра- щайтесь в отдел по работе с клиентами Wilo. 11 Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами Wilo. Во избежание ошибок при оформлении заказа всегда ссылайтесь на данные фирменной таблички насоса.
  • Página 42 Русский 12 Απόρριψη Η συσκευή σας αποτελείται από πολύτιμες πρώτες ύλες, οι οποίες μπορούν να ανακυκλωθούν. Γι‘ αυτό παραδώστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής της πόλης ή του δήμου σας. Возможны технические изменения. WILO SE...
  • Página 43 Беларусь:  ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск  ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005  Телефон: 017 228‐55‐28  Факс: 017 396‐34‐66  E‐mail: wilo@wilo.by     Казахстан:  TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы,  Джангильдина, 31  Телефон +7 (727) 2785961  Факс +7 (727) 2785960  E‐mail: info@wilo.kz   · · · · ·   4 197 161 Ed. 01/2015-01 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund T +49 231 41 02-0 F +49 231 41 02-7363...
  • Página 44 Nous, fabricant, déclarons que les produits de la série (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number Wilo-HiControl 1 is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
  • Página 45 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa kansallisten lakiasetusten mukaisia: sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: Matala Jännite 2006/95/EY ;...
  • Página 46 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
  • Página 48 Jundiaí – São Paulo – Brasil T +971 4 880 91 77 T +421 2 33014511 wilo.info@wilo.gr T +370 5 2136495 ZIP­Code:­13.213-105 info@wilo.ae mail@wilo.lt­ info@wilo.sk T + 55 11 2923 (WILO) 9456 Hungary wilo@wilo-brasil.com.br Morocco Slovenia WILO­Magyarország­Kft 2045­Törökbálint­ WILO MAROC SARL WILO­Adriatic­d.o.o.
  • Página 49 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...