Página 1
Instrukcja montażu i obsługi Inbouw- en bedieningsvoorschriften ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucciones de instalación y funcionamiento bg Инструкция за монтаж и експлоатация Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Manual de Instalação e funcionamento uk Iнструкція з монтажу та експлуатації el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 192 793-Ed.04 / 2016-09-Wilo...
Página 5
Gefahren verstehen. Das Gerät darf von Kindern the service technician and the responsible specialist/ nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder dürfen operator before installation and commissioning. 1. Über dieses Dokument das Gerät nur unter Aufsicht warten und reinigen. It is not only the general safety instructions listed Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist •...
Página 6
and/or recommissioned. 2.3 Travaux dans le respect de la sécurité De inbouw- en bedieningsvoorschriften maken deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt Il convient d’observer les consignes en vue Il 2.6 Unauthorised modification and manufacture convient d’observer les consignes en vue d’exclure van het product aanwezig te zijn.
Página 7
de installatie tot gevaren leiden, moeten deze door montar y poner en marcha el aparato. Las tareas relacionadas con el producto o el sistema de klant tegen aanraking worden beveiligd. No sólo es preciso respetar las instrucciones gene- deberán realizarse únicamente con el producto o •...
Página 8
crianças sem supervisão. il prodotto. Il mancato rispetto delle prescrizioni • Se os componentes quentes ou frios do produto/ di sicurezza implica la perdita di qualsiasi diritto al instalação representarem um perigo, devem ser 1. Sobre este documento risarcimento dei danni. A língua do manual de funcionamento original protegidos contra contacto no local.
Página 9
2.7 Hatalı kullanım 2.3 Εργασία προσέχωντας την τήρηση των Genel tehlike sembolü Teslimatı yapılan ürünün işletim güvenilirliği, sade- υποδείξεων ασφαλείας Elektrik çarpmalarına karşı uyarı sembolü ce montaj ve kullanma kılavuzunun 4. bölümün- Πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας FAYDALI NOT deki talimatlara uygun olarak kullanıldığında garan- που...
Página 10
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år ändringar utförs på angivna konstruktioner utan Egenmäktig förändring av produkt och reserv- og oppover og personer med reduserte fysiske, godkännande från Wilo. delstillverkning leder till att produktens/perso- sensoriske eller mentale evner eller manglende 2. Säkerhet nalens säkerhet utsätts för risk och tillverkarens...
Página 11
mukaiselle käytölle ja oikealle käyttötavalle. 2.5 Omavaltainen muuntelu tai varaosien val- følgende farlige situationer: Asennus- ja käyttöohje vastaa laitteen rakennetta mistaminen • fare for personer som følge af elektriske, mekani- ja sen perusteena olevia, painohetkellä voimassa Ylläpitäjän on huolehdittava siitä, että kaikki asen- ske og bakteriologiske påvirkninger olleita turvallisuusteknisiä...
Página 12
vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. senergia-ellátó előírásait is. dowawczych. EK megfelelőségi nyilatkozat: W szczególności nieprzestrzeganie tych zasad 2.5 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és może nieść ze sobą następujące zagrożenia: A szivattyú/berendezés kizárólag a gyártóval foly- üzemeltetési utasítás része. •...
Página 13
podane w katalogu/specyfikacji, nie mogą być médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) быть регламентированы пользователем. Если przekraczane (odpowiednio w górę lub w dół). musí být odváděny tak, aby nevznikalo nebezpečí персонал не обладает необходимыми знани- pro osoby a životní prostředí. Je nutné dodržovat ями, необходимо...
Página 14
2.6 Недопустимые способы эксплуатации 2.3 Усвідомлення важливості безпеки під kimineku ajal aktuaalsele seadme konstruktsioo- Безопасность эксплуатации поставленного час роботи nile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele. изделия гарантирована только при их исполь- Необхідно дотримуватись існуючих дирек- EÜ vastavusdeklaratsioon: зовании по назначению в соответствии с раз- тив...
Página 15
kindlasti kinni pidada. Kohe pärast töö lõppu tuleb drošības noteikumi. įterptų, pavojaus simboliais pažymėtų, specialiųjų kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või saugos nuorodų. 2.4 Operatora drošības noteikumi toimivaks muuta. Bērni no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar iero- Bendrasis pavojaus simbolis 2.6 Omavoliline ümberehitamine ja valede varu- bežotām fiziskām, sensorajām, prāta spējām vai...
Página 16
2.7 Neleistinas eksploatavimas zariadenia predstavujú nebezpečenstvo, musia mora biti ustrezno kvalificirano za opravljanje teh Pristatyto gaminio eksploatavimo sauga gali byť na mieste inštalácie zabezpečené proti doty- del. Uporabnik mora zagotavljati odgovornost, būti garantuojama tik naudojant gaminį pagal pristojnost in nadzor osebja. Če osebje nima pot- paskirtį, kaip nurodyta eksploatavimo instrukcijos •...
Página 17
uputa za uporabu. izvoditi samo dok proizvod/postrojenje ne radi. popravki. U slučaju tehničke preinake izvedbi navedenih u Obvezno se valja pridržavati postupka za obusta- 2.3 Rad uz poštovanje sigurnosti izjavi koje se provode bez naše suglasnosti ista vu rada proizvoda/postrojenja opisanog u uputa- Treba poštovati bezbednosna uputstva, navedena gubi pravovaljanost.
Página 18
utilizare. În cazul unei modificări tehnice a tipuri- 2.6 Utilizarea neautorizată a pompei темата. lor con¬structive, efectuate fără acordul nostru, Siguranţa funcţionării produsului livrat este garan- • Повреди при неправилен начин на обслуж- această declaraţie îşi pierde valabilitatea. ване и ремонт. tată...
Página 19
Frequenza Vedere il rivestimento 7.1. Alla ricezione del prodotto della pompa Tensione • Disimballare la pompa e smaltirne l'imballaggio in Altro modo ecologico. • Movimentazione (Fig. 4) Livello acustico mass. 63 dB(A) WILO SE 09/2016...
Página 20
• Installare un sistema di protezione contro la il collegamento rapido (Fig. 8) e come collegare mancanza d'acqua per evitare il funzionamento a detto collegamento alla pompa (Fig. 6). secco della pompa. WILO SE 09/2016...
Página 21
(tenere la valvola di scarico aperta). • Se l'acqua non fuoriesce dopo 3 minuti, fermare la pompa e ripetere la procedura di riempimento. • Una volta che la pompa si è avviata, chiudere WILO SE 09/2016...
Página 22
Servizio Assistenza Clienti WILO. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordi- Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su Soggetto a modifiche tecniche! www.wilo.com. WILO SE 09/2016...
Página 23
European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-41 Digital unterschrieben von holger.herchenhein@wilo.c Datum: 2014.07.21 Dortmund, 17:24:34 +02'00' H. HERCHENHEIN Group Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2117915.01 (CE-A-S n°4192843)
Página 24
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa kansallisten lakiasetusten mukaisia: sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ;...
Página 25
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
Página 26
Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO(U.K.)Ltd. Burton Upon Trent WILOPumpsLtd. PortugalLda. 28806AlcaládeHenares ZIPCode:13.213-105 WILOVietnamCoLtd. (Madrid) T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220Gangseo,Busan 4050-040 Porto HoChiMinhCity,Vietnam T +82 51 950 8000 T +351 22 2080350 T +34 91 8797100 9456...