Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1.3 CU FT Microwave Oven - User Guide
Horno Micro-ondas de 1.3 Pies Cúbicos - Manual de usuario
Le Four à Micro-ondes 1.3 Pieds Cubes - Manuel de l'utilisateur
Model: CM-1396
www.impecca.com
V 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Impecca CM-1396

  • Página 1 1.3 CU FT Microwave Oven - User Guide Horno Micro-ondas de 1.3 Pies Cúbicos - Manual de usuario Le Four à Micro-ondes 1.3 Pieds Cubes - Manuel de l’utilisateur Model: CM-1396 www.impecca.com V 1.0...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING RADIO INTERFERENCE SAFETY FOOD PACKAGING & UTENSILS SETTING UP YOUR OVEN USING YOUR MICROWAVE OVEN OPERATIONAL INSTRUCTIONS SETTING THE CLOCK TIME FUNCTION +30 SEC. MICROWAVE COOKING CONVECTION MICROWAVE + CONVECTION TIME DEFROST WEIGHT DEFROST AIR FRY BAKE...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE • Do not use the oven cavity for storage pur- MICROWAVE ENERGY poses. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the oven when not in use. Do not attempt to operate this oven with the door open;...
  • Página 4 LY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DIS- narrow necks. TURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS IN- 4. After heating, allow the container to stand in SERTED INTO THE LIQUID. the microwave oven for a short time before 1.
  • Página 5 SAFETY 1. The oven must be on a leveled surface. 2. The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking. Place the cookware gen- tly on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage. 3.
  • Página 6 Container Test: DINNERWARE Microwave-safe only. Follow manufacturer’s 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup instructions. Do not use cracked or chipped dishes. of cold water (250ml) along with the utensil in question. PLASTIC Microwave-safe plastic only. Follow the man- 2.
  • Página 7 SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories 1. Door Lock System Remove the oven and remove all accessories from 2. Oven Window the box and inside the oven cavity. Your oven comes 3. Roller Ring with the following accessories: 4.
  • Página 8 clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. Do not remove the legs from the bottom of the oven. 2.
  • Página 9 OPERATIONAL INSTRUCTIONS • When the oven is first plugged in, the unit will beep and the display will show “CLOCK” and “12:00”. • While cooking, press the STOP/CANCEL button to pause the program, then press the START button to resume. Press STOP/CANCEL twice to cancel program •...
  • Página 10 Skip this step and enter the time directly to begin with 100% power. 2. Press the number pad to enter cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds. 3. Press START to confirm. 4. During microwave cooking, you can check the power by pressing the MICRO. button. CONVECTION During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown evenly and make crisp foods quickly.
  • Página 11 NOTE: During cooking, you can check combination temperature by pressing MICRO.+CONV. Pad. TIME DEFROST The defrosting power is adjusted automatically once the cooking time is programmed. 1. In standby mode, Press DEFROST/TIME/WEIGHT button once. 2. Press number pad to enter defrosting time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds. 3.
  • Página 12 .16 to .21 .72 to .78 .22 to .27 .79 to .84 .28 to .34 .85 to .90 .35 to .40 .91 to .97 .41 to .46 Above .97 Round poundage up .47 to .53 AIR FRY For auto air fry menu: 3.
  • Página 13 AF-6 Mozzarella Sticks 12:00 400°F 12:30 13:00 13:30 14:00 15:00 AF-7 French Fries 22:00 400°F 24:00 26:00 28:00 For other foods: 1. In standby mode, press AIR FRY button once. 2. Press number pad (0-9) to select temperature. 3. Press START once. 4.
  • Página 14 5. Press START button to begin program. 6. When designated temperature is reached, beep will sound. Open the oven door, and then place food into the oven. 7. Press START button to begin program. NOTE: For BAKE function, preheat is required. When the designated temperature is reached, “Add Food” and temperature will show on the screen.
  • Página 15 MULTI-STAGE COOKING Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. Suppose you want to set the fol- lowing cooking program. 1. In standby mode, place food into the oven. 2. Input the first microwave cooking program. Do not press START button. 3.
  • Página 16 PROTECTION Overheating Protection When the system enters into super high temperature protection status, the digital display shows “E03” and continues to beep. After pressing STOP/CANCEL, the system comes back to normal standby mode. Low Temperature Protection When the system enters into super low temperature protection status, the digital display shows “E04” and continues to beep.
  • Página 17 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING Find problem in chart below and use the appropriate solution for each issue. If the microwave oven still does not work properly, contact Impecca technical support for further assistance. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Oven will not start Electrical cord for oven is not plugged Plug into the outlet.
  • Página 18 If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00p m ET, at +1 866-954-4440. Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds: www.facebook.com/Impecca/ www.instagram.com/impecca/...
  • Página 19 U.S.A. performed by unauthorized persons; use of non-genu- ine Impecca parts, etc. To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser- vice center, please email us at: service@impecca.com to ob- ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-...
  • Página 20 TABLA DE CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA INTERFERENCIA DE RADIO SEGURIDAD ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS CONFIGURACIÓN DE SU HORNO INSTRUCCIONES OPERATIVAS CONFIGURAR EL RELOJ FUNCIÓN DE TIEMPO +30 SEG. MCOCINAR EN MICROONDAS CONVECCIÓN MICROONDAS + CONVECCIÓN TIEMPO DE DESCONGELACIÓN DESCONGELAMIENTO POR PESO FREIDORA DE AIRE...
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: CUIDADO CON LA EXPOSICIÓN EX- den, mantenga la puerta del horno cerrada. CESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS No intente Apague el horno y desconecte el aparato. operar este horno con la puerta abierta; esto puede Desconecte el cable de electricidad, apague resultar en una exposición dañina a la energía de el circuito eléctrico en el panel de fusibles o...
  • Página 22 No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa 1. No calientes de más los líquidos. o mostrador 2. Remover el líquido antes y a la mitad del Cuando limpie la puerta del horno y las superficies, calentamiento. use solo jabones o detergentes suaves, no abrasi- 3.
  • Página 23 INTERFERENCIA DE RADIO 1. El funcionamiento del horno de microondas puede provocar interferencias en su radio, televisor o equipo similar. 2. Cuando exista interferencia, podrá reducirse o eliminarse tomando las siguientes medidas: • Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno. •...
  • Página 24 Cuando el aparato funciona en el modo combinado, los niños solo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. No mantener el horno en condiciones limpias podría provocar un deterioro que podría afectar negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente resultar en una situación peligrosa.
  • Página 25 Plásticos Pueden provocar arcos. Transfiera los ali- mentos a un plato apto para microondas. Solo plástico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante: los platos deben Utensilios metálicos o metálicos tener la etiqueta "Apto para microondas". Algunos Pueden provocar arcos. Transfiera los ali- recipientes de plástico se ablandan a medida que se mentos a un plato apto para microondas.
  • Página 26 CONFIGURACIÓN DE SU HORNO Nombres de piezas y accesorios del horno 3. Anillo giratorio Retire el horno y todos los accesorios de la caja y del 4. Eje del plato giratorio interior de la cavidad del horno. Su horno viene con 5.
  • Página 27 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las ventilacio- nes de entrada y/o salida. Se requiere un espacio libre mínimo de 3,0 pulgadas (7,5 cm) entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar abierto. Deje un espacio mínimo de 12 pulga- das (30 cm) por encima del horno.
  • Página 28 INSTRUCCIONES OPERATIVAS • Cuando el horno se enchufa por primera vez, la unidad emitirá un pitido y la pantalla mostrará "CLOCK" y "12:00". • Mientras cocina, presione el botón STOP/CANCEL para pausar el programa, luego presione el botón START para reanudar. Presione STOP/CANCEL dos veces para cancelar el programa •...
  • Página 29 1. En el modo de espera, presione el MICRO. Botón repetidamente para seleccionar el nivel de poten- cia a partir del 100%. Omita este paso e ingrese el tiempo directamente para comenzar con 100% de potencia. 2. Presione el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es de 99 mi- nutos y 99 segundos.
  • Página 30 MICROONDAS + CONVECCIÓN Este horno tiene cuatro configuraciones pre programadas que facilitan la cocción automática con calor por convección y microondas. Hay cuatro temperaturas: 225°F, 275°F, 350°F, 400°F. 1. En el modo de espera, presione MICRO. + CONV. repetidamente para seleccionar la temperatura. 2.
  • Página 31 dEF2 Aves de corral 48 oz. dEF3 Mariscos 32 oz. NOTA: 1. Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y sonará para recordarle que debe dar la vuelta a la comida, después de eso, presione INICIO para continuar. 2.
  • Página 32 AF-3 Alitas de pollo 27:00 400°F 30:00 33:00 36:00 AF-4 Nuggets de pollo 17:00 400°F 18:00 19:00 21:00 23:00 AF-5 Palomitas de pollo 18:00 400°F 19:00 20:00 22:00 25:00 AF-6 Palos de mozzarella 8 12:00 400°F 12:30 13:00 13:30 14:00 15:00 AF-7 Papas fritas...
  • Página 33 3. Cuando se alcance la temperatura designada, sonará un pitido. Abra la puerta del horno y luego coloque los alimentos en el horno. 4. Presione el botón INICIO para comenzar el programa. Menús de horneado automático: Código Alimento La temperatura Tiempo de cocción (min) Ab-1 Galletas...
  • Página 34 Menú de asado automático: Código Alimento Peso (oz.) Tiempo de cocción (min.) Ar-1 Filete De Salmón 21:00 24:00 27:00 30:00 33:00 Ar-2 Pollo entero 60:00 Ar-5 Papas asadas 23:00 24:00 25:00 26:00 27:00 30:00 Para otros alimentos: 5. En el modo de espera, presione el botón ROAST una vez. 6.
  • Página 35 COCCIÓN AUTOMÁTICA Hay 5 menús de cocción automática por microondas: PALOMITAS DE MAÍZ, PATATAS, BEBIDA, RECALENTA- MIENTO y CENA CONGELADA. Para cualquier menú de cocción automática, no es necesario ingresar el nivel de potencia o el tiempo de cocción. El horno establecerá automáticamente el programa de cocción según los menús y el peso de los alimentos seleccionados.
  • Página 36 Protección de adhesión de botones En cualquier estado, si se presiona cualquier botón en el panel de control durante 60 segundos, el progra- ma deja de funcionar inmediatamente, la pantalla mostrará "FALLA" y el sistema emitirá un pitido. Si el botón continúa presionado, sonará...
  • Página 37 MANTENIMIENTO Solución de problemas Encuentre el problema en el cuadro a continuación y utilice la solución adecuada para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona correctamente, comuníquese con el soporte técnico de Impecca para obtener más ayuda. PROBLEMA...
  • Página 38 9:00 a. m. y las 6:00 p. m., Zona horaria ET, al +1 866-954-4440. Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Impecca y participe en concursos a través de nuestras redes sociales: www.facebook.com/Impecca/...
  • Página 39 NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un O IMPLÍCITA. producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo modelo.
  • Página 40 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ IMPORTANT: MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE RADIO INTERFÉRENCES SÉCURITÉ EMBALLAGES ET USTENSILES ALIMENTAIRES CONFIGURATION DE VOTRE FOUR FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELLES RÉGLAGE DE L'HORLOGE FONCTION TEMPORELLE +30 SECS. CUISSON AUX MICRO-ONDES CONVECTION MICRO-ONDES + CONVECTION TEMPS DE DÉCONGÉLATION...
  • Página 41 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ four. N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la • Si les matériaux à l'intérieur du four s'enflam- porte ouverte; cela peut entraîner une exposition ment, gardez la porte du four fermée. Éteignez dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Ne passez le four et débranchez l'appareil.
  • Página 42 Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l'extérieur. IL PEUT EN RÉSULTER DES LIQUIDES BRÛLANTS QUI DÉBORDENT SOUDAINEMENT LORSQUE LE RÉCI- N'utilisez pas ce four près de l'eau, par exemple, PIENT EST DÉRANGÉ OU QU'UNE CUILLÈRE OU UN près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ...
  • Página 43 puissance électrique de l'appareil. • La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la terre ; et • Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas tomber sur le comptoir ou le dessus de la table où...
  • Página 44 Faites attention lorsque vous faites cuire des aliments dans le four à micro-ondes afin d'évi- ter les brûlures dues à une cuisson excessive. Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté...
  • Página 45 à la vapeur. CARTONS ALIMENTAIRES AVEC POIGNÉES EN MÉTAL VAISSELLE Pouvoir provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat allant aux mi- Résistez aux micro-ondes uniquement. cro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. N'utilisez pas de vaisselle fêlée ou ébréchée. USTENSILES EN MÉTAL OU EN MÉTAL PLASTIQUE Provoquer des arcs électriques.
  • Página 46 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires des fours 3. Anneau de la table tournante Retirez le four et sortez tous les accessoires de la 4. Arbre de la table tournante boîte et de l'intérieur de la cavité du four. Votre four 5.
  • Página 47 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las ventilacio- nes de entrada y/o salida. Se requiere un espacio libre mínimo de 3,0 pulgadas (7,5 cm) entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar abierto. Deje un espacio mínimo de 12 pulga- das (30 cm) por encima del horno.
  • Página 48 INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELLES • Lorsque le four est branché pour la première fois, l'appareil émet un signal sonore et l'écran affiche "CLOCK" et "12:00". • Pendant la cuisson, appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour interrompre le programme, puis ap- puyez sur la touche START pour le reprendre. Appuyez deux fois sur STOP/CANCEL pour annuler le programme.
  • Página 49 2. Appuyez sur le clavier numérique pour entrer le temps de cuisson. Le temps le plus long est de 99 minutes et 99 secondes. 3. Appuyez sur START pour confirmer. 4. Pendant la cuisson aux micro-ondes, vous pouvez vérifier la puissance en appuyant sur la touche MICRO.
  • Página 50 4. Appuyez sur la touche START pour lancer le programme. MICRO-ONDES + CONVECTION Ce four possède quatre réglages préprogrammés qui facilitent la cuisson automatique par convection et par micro-ondes. Il existe quatre températures : 225°F, 275°F, 350°F, 400°F. 1. En mode veille, appuyez sur la touche MICRO. + CONV. à plusieurs reprises pour sélectionner la tem- pérature.
  • Página 51 NOTE : 1. Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un signal sonore pour vous rappeler de retourner les aliments, après quoi, appuyez sur START pour continuer. 2. Le poids doit être exprimé en livres et en onces. Si l'étiquette indique le poids en livres seulement, vous pouvez changer la livre fractionnée en onces en utilisant le tableau ci-dessous.
  • Página 52 AF-3 Alitas de pollo 27:00 400°F 30:00 33:00 36:00 AF-4 Nuggets de pollo 17:00 400°F 18:00 19:00 21:00 23:00 AF-5 Palomitas de pollo 18:00 400°F 19:00 20:00 22:00 25:00 AF-6 Palos de mozzarella 8 12:00 400°F 12:30 13:00 13:30 14:00 15:00 AF-7 Papas fritas...
  • Página 53 3. Lorsque la température désignée est atteinte, un signal sonore retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez les aliments dans le four. 4. Appuyez sur la touche START pour lancer le programme. Menus de cuisson automatiques : Código Alimento La temperatura Tiempo de cocción (min) Ab-1...
  • Página 54 Ar-2 Pollo entero 60:00 Ar-5 Papas asadas 23:00 24:00 25:00 26:00 27:00 30:00 Pour les autres aliments : 1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche ROAST. 2. Appuyez sur le clavier numérique (0-9) pour sélectionner la température. 3.
  • Página 55 MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUES : Menú Nota Palomitas de maíz (1.75/ 3/ 3.5 oz.) El resultado de la cocción con sensor depende de factores como la fluctuación de voltaje, la forma y el tamaño de los Papa (8-24 oz.) alimentos, su preferencia personal en cuanto a la cocción Bebida (8/ 10.
  • Página 56 MAINTENANCE Dépannage Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous et utilisez la solution appropriée pour chaque problème. Si le four à micro-ondes ne fonctionne toujours pas correctement, contactez l'assistance technique d'Impecca pour obtenir une aide supplémentaire. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le four ne démarre pas Le cordon électrique du four n'est pas...
  • Página 57 Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9h00 et 18h00 ET, au + 1 866-954-4440. Restez au courant des dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos réseaux so- ciaux : www.facebook.com/Impecca/...
  • Página 58 L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan- à effectuer une modification, une extension, un changement ou tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et sur l’ensemble de ses appareils.