Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3CCD Color Video
Camera
Instructions for Use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
(DXC-C33P only)
DXC-C33
DXC-C33P
© 2001 Sony Corporation
3-206-413-11 (1)
GB
FR
DE
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony ExwaveHAD DXC-C33

  • Página 1 3-206-413-11 (1) 3CCD Color Video Camera Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso (DXC-C33P only) DXC-C33 DXC-C33P © 2001 Sony Corporation...
  • Página 2: Owner's Record

    Refer to these numbers whenever you call The shielded interface cable recommended upon your Sony dealer regarding this in this manual must be used with this product. equipment in order to comply with the limits for digital device pursuant to Subpart B of Model No.
  • Página 3 For the customers in Europe (for Caution DXC-C33P) When you dispose of the unit or accessories, you must obey the law in the Important safeguards/notice for use relative area or country and the regulation in the medical environments in the relative hospital. 1.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents Mounting on a Tripod ....28 Overview Attaching to a Wall or Ceiling ... 29 Features ..........6 Connections ........30 Location and Functions of Parts and Connecting Between the Camera Head and Camera Control Controls ..........7 Unit .........
  • Página 6: Overview

    The camera can be controlled from a * Exwave HAD : Exwave Hole-Accumulated computer via the RS-232C interface. Diode For details, contact your authorized Sony “Exwave HAD ” is a trademark of Sony dealer. Corporation. **CCD: Charge-Coupled Device...
  • Página 7: Location And Functions Of Parts And Controls

    1 Lens Mount Location and Attach a C-mount lens or microscope adaptor. Functions of Parts and Controls Note Be sure to use a lens whose projected part from the lens mount surface is less than 4.3 mm (3/16 inches). Mounting the lens with Camera Head a projected part greater than 4.3 mm (3/16 inches) may damage the internal...
  • Página 8: Camera Control Unit

    (power) switch and indicator Camera Control Unit Press the switch down to turn on the power of the unit. The indicator lights in green. To turn off the power, press the switch again. The indicator turns off. Front Note Be sure to connect the camera head and camera control unit with the camera cable (not supplied) before you turn the camera on or off.
  • Página 9 DV connector. the value. is a trademark of Sony Corporation When SHUTTER is set to KNOB, the and indicates that this product is in shutter speed and video gain can be agreement with IEEE1394–1995...
  • Página 10 Note The foot switch must comply with Standard UL2601-1/EN60601-1. For details on the foot switch, consult with an authorized Sony dealer. ql EXT SYNC (external sync) (HD, VD/SYNC) connectors (BNC type) Inputs reference sync signals for synchronizing the camera operation.
  • Página 11: Adjusting And Setting With Menus

    Adjusting and Setting With Menus 5 Operational message About On-screen Indicates how to operate the currently displayed menu. Menus Setting Menu Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. <EXPOSURE> This section explains how to read the on- >GAIN STEP screen menu before starting menu operation.
  • Página 12: Operation Through Menus

    Move the cursor to the menu item to Operation Through be set by pressing the button, then press the ENTER button. Menus The setting menu is displayed. <EXPOSURE> To change the settings on the menu, proceed >GAIN STEP STEP as follows. SHUTTER Some of the settings, however, cannot be adjusted on the menu.
  • Página 13: Exposure Menu

    Adjusting the Setting Items EXPOSURE Menu With the Controls on the Front of the Camera Control Unit The EXPOSURE menu is used to adjust the items relating to exposure, such as gain and shutter mode. Use the controls on the front of the camera control unit to adjust some of the setting items such as gain and white balance.
  • Página 14 To set the shutter speed SHUTTER 1 Select SPEED by pressing the V or v button. Selects the electronic shutter modes. 2 Display OFF by pressing the B and b buttons simultaneously. 3 Press the B button to set the speed for long-exposure mode, or press the b button Any electronic shutter mode does not to set it for clear scan mode.
  • Página 15 luminance level in each area. If the object KNOB you are shooting is very small, you can see You can adjust the shutter speed and video it brighter with this setting to SPOT. gain with the 2 AE LEVEL control on the LARGE front of the camera control unit.
  • Página 16: Contrast Menu

    3 Move the cross cursor appearing at the CONTRAST Menu right bottom corner with the B, b, V or v button to set the lower and right side size, then press the ENTER button. The CONTRAST menu is used to adjust the contrast of the image.
  • Página 17: White Balance Menu

    DYNALATITUDE WHITE BALANCE Adjusts the contrast according to the Menu luminance level of each picture element. The setting is useful for shooting scenes mixed with bright and dark parts. You can set the level within the range from The WHITE BALANCE menu is used to –10 to +10.
  • Página 18 4 Move the window to the desired position 3200K on the screen with the B, b, V or v button, Selects for indoor shooting. (Color and press the ENTER button. temperature: 3200K) 5600K ATW NORMAL/ATW WIDE Selects for outdoor shooting. (Color Activates auto-tracing white balance.
  • Página 19: Enhancer Menu

    When you set DETAIL to TARGET, ENHANCER Menu TARGET COLOR appears. Specify the colors you want to adjust. The ENHANCER menu is used to adjust the sharpness of the image outline and the color Disables adjustment of the sharpness of the tone (hue).
  • Página 20: General Menu

    TARGET COLOR GENERAL Menu Select when adjusting DETAIL or LINEAR MATRIX for a specific color. The GENERAL menu is used to set the This item is displayed only when you set general items. either DETAIL or LINEAR MATRIX to TARGET. <GENERAL>...
  • Página 21 LEVEL NEGA Adjusts the level within the range from –127 to +127. Adjust while watching the screen so Reverses the output image to negative/ that the color is eliminated. positive. +: Green at the top and magenta at the bottom will be eliminated. –: Magenta at the top and green at the Outputs the image normally.
  • Página 22: System Menu

    For the timing chart of the WEN pulse signal SYSTEM Menu for each setting, see page 42. POLARITY The SYSTEM menu is used to set the items Selects the polarity of the pulse signal. relating to the system of the camera and : Negative selection of output signals.
  • Página 23: Scene File Menu

    SC. PHASE ROUGH SCENE FILE Menu Roughly adjusts the subcarrier phase by setting to 0° or 180°. SC. PHASE FINE The SCENE FILE is used to set the preset menu settings. Finely adjusts the subcarrier phase within The camera has two memory files (A or B) the range from –127 to +127.
  • Página 24 To store the setting 1 Select A or B into which the setting is stored in the FILE SELECT setting. 2 Press the V or v button to select LOAD. 3 Press the B or b button to select the desired setting to be stored, and press the ENTER button.
  • Página 25: Operation

    Operation Start shooting. Shooting Adjusting the Black Balance Basic Shooting Procedure Adjust the black balance first, after turning on the power of your camera. AE AREA FREEZE BLACK MENU SELECT SCENE FILE SELECT WHITE BARS ENTER LOCK If any menu is displayed on the screen, press the MENU button to remove If a color bar signal is displayed on the...
  • Página 26: Adjusting The White Balance

    Note Adjusting the White Balance If a color bar signal is displayed on the screen, press the BARS button to turn it off. Each time the lighting condition changes, be sure to adjust the white balance so that Set the lens iris control to the optimum color reproduction is obtained.
  • Página 27: Adjusting The Picture Tone In A Multi-Camera System

    White balance adjustment errors For more details, see “SYSTEM Menu” on page 22. If the auto white balance adjustment is not successful, an error message appears on the Select SC. PHASE from EXT SYNC screen. If this happens, take the necessary in the SYSTEM menu, and adjust the measures and perform steps 1 through 8 subcarrier phase.
  • Página 28: Installation And Connections

    Installation and Connections Align the threaded portion of the lens Installation mount with that of the camera mount. Applicable Lens C-mount lenses with the following lens mount surface can be attached to the camera head. Lens mount surface Slowly rotate the lens clockwise to fix 4.3 mm the lens to the camera head tightly.
  • Página 29: Attaching To A Wall Or Ceiling

    To attach the supplied tripod adaptor Attach the supplied tripod to the four M3 screw holes on the bottom of the camera head with the supplied four M3 screws. Tripod adaptor (supplied) M3 screws (4) (supplied) Attaching to a Wall or Ceiling To mount the camera head on a wall or ceiling, attach the camera head with the tripod adaptor to the mounting bracket or...
  • Página 30: Connections

    Notes on connection between the Connections camera head and camera control unit • Turn off the power supply for all equipment before making any connection. Be sure to turn off the camera when you Connecting Between the connect or disconnect the camera cable. Camera Head and Camera Connecting/disconnecting a cable while Control Unit...
  • Página 31: Connecting To Video Equipment With Composite Video Input Connectors

    Connecting to Video Equipment With Composite Video Input Connectors Video monitor, VCR, etc. Camera head (rear) Video input CCMC-20P05/10/30 connector camera cable Camera control unit (rear) 75-ohm coaxial OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC cable VIDEO T VIDEO OUTPUT A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC...
  • Página 32: Connecting To Video Equipment With Rgb Inputs

    Connecting to Video Equipment With RGB Inputs RGB monitor, Camera cable: CCXC-9DB image (D-sub 9-pin processor, R input connectors), or CCMC-9DS etc. (D-sub 9-pin BNC, S- G input Camera video connectors) head (rear) B input Sync input Composite video CCMC-20P05/10/30 (BNC) or S-video camera cable input (4-pin)
  • Página 33: Connecting To Video Equipment With Dv Input Connector

    Connecting to Video Equipment With DV Input Connector Camera head (rear) Video monitor 75-ohm coaxial cable CCMC-20P05/10/30 Video input camera cable connector T VIDEO OUTPUT Camera control unit (rear) OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC...
  • Página 34: Connecting Two Or More Cameras - Multi-Camera System

    Connecting Two or More Cameras — Multi-Camera System Camera head (rear) Sync signal generator 75-ohm coaxial cable Sync (VBS or BS) output connector CCMC-20P05/10/30 T VIDEO camera cable VD/SYNC OUTPUT OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO CAMERA (front) A C I N REMOTE VD/SYNC S-VIDEO...
  • Página 35: Connecting To A Remote Control Unit

    Connecting to a Remote Control Unit Camera head (rear) 75-ohm coaxial cable Video input connector CCMC-20P05/10/30 Video monitor, camera cable VCR, etc. Camera control unit (rear) T VIDEO OUTPUT RM-C950 remote control unit OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO...
  • Página 36 Operating the camera with the RM-C950 remote control unit The functions of the following buttons and controls on the remote control unit change as follows, in accordance with the functions of the camera. Buttons/ Button/control Function control on names when the RM-C950 used with the camera...
  • Página 37: Connecting To A Computer

    (front) Connecting cable Serial interface REMOTE Power cord connector Computer a) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer. For more details on RS-232C protocols and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer. Connections...
  • Página 38: Connections For Shooting Using A Flash

    Connections for Shooting Using a Flash This section explains how to connect a slave unit for synchronizing with a strobe. Flash Video monitor, Slave unit VCR, etc. Synchronization cable Camera head (rear) Video input connector CCMC-20P05/10/30 camera cable FS/TRIG IN Camera control unit (rear) OUT PUT FS/TRIG IN...
  • Página 39: Connections For Displaying A Freeze Picture Using A Foot Switch

    Connections for Displaying a Freeze Picture Using a Foot Switch This section explains how to connect an optional foot switch to store an image in the frame memory of this camera and to output the freeze picture to a printer, etc.
  • Página 40: Appendix

    Appendix Precautions Typical CCD Phenomena Operating or storage location Operating or storing the camera in the The following phenomena may appear on following locations may cause damage to the monitor screen while you are using the DXC-C33/C33P color video camera. These the camera: •...
  • Página 41: List Of Messages

    Check the camera, then press the BLACK button. If the message appears even if you repeat adjustment, the inside of the camera needs to be checked. Consult your authorized Sony dealer. Messages while adjusting the white balance or black balance automatically...
  • Página 42: Wen Pulse Timing Chart

    WEN Pulse Timing Chart The following is the timing charts of a WEN pulse when D-SUB SYNC is set to WEN-ODD, WEN-EVEN or WEN-NORM, and POLARITY is set to (negative) in the SYSTEM menu. WEN pulse (WEN-ODD) Video signal EVEN EVEN EVEN EVEN...
  • Página 43: Specifications

    Charge accumulation mode Specifications Switchable between field and frame mode Inputs/outputs Image system/optical system Video output signals Image device 1/3 type CCD, interline transfer Composite video: 1 Vp-p (75 type ohms) Effective picture elements R/G/B: 1.0 Vp-p (75 ohms at R/G/ DXC-C33: 768 (horizontal) ×...
  • Página 44: Optional Accessories

    CCMC-9DSMN (D-sub y BNC × 3, phono Camera control unit: 2.5 kg (5 lb 10 oz) jack, S-video connector) Supplied accessories Lens mount cap (1) Dimensions — Camera head Tripod adaptor (1) M3 screws (4) AC power cord (1) Front Name sheet for the buttons on the RM-C950 (1) 32 (1...
  • Página 45 Dimensions — Camera control unit Front 200 (7 AE AREA FREEZE BLACK MENU SELECT SCENE FILE SELECT WHITE BARS ENTER LOCK CAMERA GAIN GAIN BLUE AE LEVEL 24dB – – – Unit: mm (inches) Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 46: Menu Configuration

    Menu Configuration The menus of the camera are configured as described below. For detailed information, see pages in parentheses. The initial settings of each item are bolded. EXPOSURE GAIN STEP STEP (0 dB) (Page 13) LIMIT (24 dB) HYPER SHUTTER STEP SPEED VARIABLE...
  • Página 47 ENHANCER DETAIL LEVEL (±0) (Page 19) TARGET FREQUENCY LOW, MID, HIGH LINEAR MODE MANUAL MATRIX TARGET STANDARD R ENHANCE B ENHANCE G ENHANCE TARGET * COLOR RANGE (±0) * Displayed only when DETAIL or LINEAR MATRIX is set to TARGET. GENERAL CCD MODE FIELD, FRAME...
  • Página 48 Pour les clients aux Etats-Unis et au AVERTISSEMENT Canada Le modèle DXC-C33 est un appareil de type Pour éviter tout risque d’incendie ou “Non-Patient”. Cet appareil ne doit pas être d’électrocution, ne pas exposer cet utilisé à proximité d’un patient. appareil à...
  • Página 49 Pour les clients en Europe d’alimentation différents. Consultez (DXC-C33P seulement) votre revendeur. (Conforme aux normes EN60601-1-2 et Instructions de sécurité importantes CISPR11, Classe B, Groupe 1) en vue d’une utilisation dans un environnement médical Attention 1. Tous les équipements raccordés à cet Lors de l’élimination de l’appareil et de appareil doivent être agréés suivant les ses accessoires, vous devez vous...
  • Página 51 Table de matières Montage sur un trépied ....29 Présentation Fixation au mur ou au plafond ... 30 Caractéristiques ........6 Raccordements ........ 31 Emplacement et fonction des Raccordement entre la caméra et l’unité de commande de composants et des commandes ..7 caméra ......
  • Página 52: Présentation

    : Exwave Hole-Accumulated ordinateur via l’interface RS-232C. Diode Pour plus de détails, consultez votre “Exwave HAD ” est une marque déposée de Sony revendeur Sony agréé. Corporation. **CCD : Dispositif à couplage de charge L’adoption de la technologie de traitement de signal numérique LSI assure la reproduction d’une image...
  • Página 53: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    1 Monture d’objectif Emplacement et Permet de fixer un objectif à monture en C ou un adaptateur de microscope. fonction des composants et des Remarque Veillez à utiliser un objectif dont le commandes dépassement par rapport à la surface de monture de l’objectif est inférieur à...
  • Página 54: Unité De Commande De Caméra

    1 Commutateur (alimentation) Unité de commande de et indicateur caméra Appuyez sur le commutateur pour mettre l’appareil sous tension. L’indicateur s’allume en vert. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez Avant de nouveau sur le commutateur. L’indicateur s’éteint. Remarque Veillez à brancher la caméra et son unité de commande au moyen du câble de caméra (non fourni) avant de mettre la caméra sous ou hors tension.
  • Página 55 Le mode de blocage n’est pour revenir à la sortie du signal vidéo. pas désactivé par la mise hors tension de l’appareil. Pour le réglage du moniteur, consultez votre revendeur Sony agréé. Emplacement et fonction des composants et des commandes...
  • Página 56: Borne De Masse Équipotentielle

    Il permet de raccorder l’appareil vidéo équipé du ws Connecteur REMOTE connecteur DV (miniconnecteur DIN à est une marque commerciale de Sony 8 broches) Corporation et indique que ce produit est Connexion d’une télécommande RM- conforme aux spécifications IEEE1394- C950 (non fournie).
  • Página 57: Ajustements Et Réglages À L'aide Des Menus

    Ajustements et réglages à l’aide des menus 4 Fichier de réglages A propos des menus programmés Vous pouvez mémoriser deux types de affichés sur l’écran réglages présélectionnés dans les fichiers A et B. Indique le fichier de réglages programmés actuellement Les réglages opérationnels de la caméra sélectionné...
  • Página 58: Pilotage Par Menus

    Déplacez le curseur sur l’élément de Pilotage par menus menu à régler en appuyant sur la touche , puis appuyez sur la touche ENTER. Pour changer les réglages du menu, Le menu de réglage apparaît. procédez comme suit. Certains réglages, cependant, ne peuvent pas <EXPOSURE>...
  • Página 59: Menu Exposure

    Pour revenir à l’écran normal Menu EXPOSURE Appuyez sur la touche MENU pendant que le menu MAIN est affiché. Lorsqu’un menu de réglage est affiché, Le menu EXPOSURE sert à régler les appuyez sur la touche MENU pour paramètres relatifs à l’exposition, comme le revenir au menu MAIN, puis appuyez de gain et le mode d’obturation.
  • Página 60 bandes horizontales qui apparaissent au SHUTTER travers de l’écran. Ajustez la valeur tout en observant le bruit sur l’écran du moniteur Sélectionne les modes d’obturation afin d’obtenir l’image avec un minimum de électronique. bruit. SPEED Règle la vitesse d’obturation. Aucun mode d’obturation électronique n’est activé.
  • Página 61 LIMIT menu. Lorsque la touche est actionnée alors que le menu n’est pas affiché, la fenêtre AE Règle la vitesse d’obturation maximale à sélectionnée s’affiche pendant environ régler à 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1 seconde sur l’écran du moniteur. 1/4000, 1/10000, 1/20000,1/40000 ou MULTI : Divise l’écran en 9 sections et 1/100000.
  • Página 62 2 Déplacez le curseur réticulé AE DETECT apparaissant dans l’angle supérieur S’affiche lorsque vous sélectionnez une gauche à l’aide des touches B, b, V option autre que MULTI dans AE AREA1 ou v pour définir le côté supérieur et ou 2. latéral gauche, puis appuyez sur la Sélectionne la méthode de détection du touche ENTER.
  • Página 63: Menu Contrast

    DYNALATITUDE Menu CONTRAST Ajuste le contraste en fonction du niveau de luminance de chaque élément d’image. Ce réglage s’avère bien pratique lors des prises Le menu CONTRAST permet de régler le de vues de scènes comprenant des zones contraste de l’image. d’ombre et des zones de lumière intense.
  • Página 64: Menu White Balance

    R. (rouge) PEDESTAL, B. (bleu) Menu WHITE PEDESTAL Utilisez ces paramètres pour régler avec BALANCE précision le niveau de suppression de chaque couleur. Ajustez-les tout en observant l’écran du moniteur. Les paramètres peuvent Le menu WHITE BALANCE permet de être réglés précisément dans la plage régler la balance des blancs.
  • Página 65 3 Déplacez le curseur réticulé inférieur droit MANUAL à l’aide des touches B, b, V ou v pour Pour le réglage manuel de la balance des définir la taille du côté inférieur et latéral blancs. droit, puis appuyez sur la touche ENTER. 4 Déplacez la fenêtre à...
  • Página 66: Menu Enhancer

    TARGET Menu ENHANCER Règle les contours de l’image pour une couleur spécifique. Si vous réglez DETAIL sur TARGET, Le menu ENHANCER sert à régler la netteté TARGET COLOR apparaît. Spécifiez les des contours de l’image et la tonalité couleurs à régler. (teinte).
  • Página 67: Menu General

    TARGET COLOR Menu GENERAL Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ajustez DETAIL ou LINEAR MATRIX Le menu GENERAL permet de définir les pour une couleur spécifique. paramètres généraux. Ce paramètre ne s’affiche que si vous réglez DETAIL ou LINEAR MATRIX sur <GENERAL>...
  • Página 68 POLARITY Sélectionne la même polarité que celle de Si une couleur verte ou magenta apparaît l’entrée du signal d’impulsion. dans le haut ou dans le bas de l’écran lorsque : Front de descente la caméra est installée sur un microscope, : Front de montée etc., sélectionnez ce paramètre.
  • Página 69: Menu System

    La commutation de WEN-ODD ou Menu SYSTEM WEN-EVEN fournit une phase de signal d’impulsion différente. Pour le chronogramme du signal Le menu SYSTEM sert à régler les d’impulsion WEN pour chaque réglage, voir paramètres relatifs au système de la caméra page 44.
  • Página 70: Menu Scene File

    Ajuste la phase horizontale et la phase SC Menu SCENE FILE (sous-porteuse) pour synchroniser le fonctionnement de la caméra avec le signal de référence. Le menu SCENE FILE sert à régler les H. PHASE paramètres de menu présélectionnés. Ajuste la phase horizontale dans une plage La caméra comprend deux fichiers de comprise entre –20 et +127.
  • Página 71 Pour mémoriser le paramètre 1 Sélectionnez A ou B suivant le fichier dans lequel le réglage est mémorisé dans le paramètre FILE SELECT. 2 Appuyez sur la touche V ou v pour sélectionner LOAD. 3 Appuyez sur la touche B ou b pour sélectionner le réglage à...
  • Página 72: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglez les paramètres. Prise de vues Pour tout détail, voir “Ajustements et réglages à l’aide des menus” à la page 11. Procédure de prise de vues Commencez la prise de vues. de base Réglage de la balance des noirs Réglez la balance des noirs en premier après avoir mis la caméra sous tension.
  • Página 73: Réglage De La Balance Des Blancs

    Affichez l’image de la caméra sur Réglage de la balance des l’écran du moniteur. blancs Remarque Chaque fois que les conditions d’éclairage Si le signal de barres de couleur est affiché changent, n’oubliez pas de régler la balance sur l’écran, appuyez sur la touche BARS des blancs de manière à...
  • Página 74: Réglage De La Tonalité De L'image Dans Un Système Multicaméra

    Erreurs de réglage de la balance des Sélectionnez H. PHASE dans EXT blancs SYNC dans le menu SYSTEM et réglez la phase horizontale. Si le réglage de la balance des blancs échoue, un message d’erreur apparaît sur Pour tout détail, voir “Menu SYSTEM” l’écran.
  • Página 75: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Alignez la partie filetée de la monture Installation d’objectif sur celle de la monture de caméra. Objectifs compatibles Des objectifs à monture en C avec la surface de monture d’objectif suivante peuvent être fixés sur la caméra. Surface de monture d’objectif 4,3 mm...
  • Página 76: Fixation Au Mur Ou Au Plafond

    Pour fixer l’adaptateur de trépied fourni Fixez le trépied fourni sur les quatre orifices de vis M3 à la base de la caméra au moyen des quatre vis M3 fournies. Adaptateur de trépied (fourni) Vis M3 (4) (fournies) Fixation au mur ou au plafond Pour fixer la caméra au mur ou au plafond, fixez la caméra avec l’adaptateur de trépied sur le support de montage ou le support de...
  • Página 77: Raccordements

    Remarques concernant le Raccordements raccordement de la caméra et de l’unité de commande de caméra • Mettez tous les appareils connectés hors tension avant d’effectuer un branchement. Raccordement entre la Veillez à mettre la caméra hors tension caméra et l’unité de avant de brancher ou débrancher le commande de caméra câble de caméra.
  • Página 78: Raccordement À Un Appareil Vidéo Équipé De Connecteurs D'entrée Vidéo Composite

    Raccordement à un appareil vidéo équipé de connecteurs d’entrée vidéo composite Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Caméra (arrière) Connecteur Câble de caméra d’entrée CCMC-20P05/10/30 vidéo Unité de commande de caméra (arrière) Câble coaxial OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC de 75 ohms VIDEO A C I N T VIDEO OUTPUT...
  • Página 79: Raccordement À Un Appareil Vidéo Équipé D'entrées Rvb

    Raccordement à un appareil vidéo équipé d’entrées RVB Moniteur Câble de caméra : CCXC-9DB (connecteurs D-sub à 9 broches RVB, processeur connecteurs BNC) ou Entrée R d’images, etc. CCMC-9DS (connecteurs D-sub à 9 broches connecteurs Entrée V Caméra BNC, S-VIDEO) (arrière) Entrée B Entrée de...
  • Página 80: Raccordement À Un Appareil Vidéo Équipé D'un Connecteur D'entrée Dv

    Raccordement à un appareil vidéo équipé d’un connecteur d’entrée DV Caméra (arrière) Moniteur vidéo Câble coaxial de 75 ohms Câble de caméra Connecteur CCMC-20P05/10/30 d’entrée vidéo T VIDEO OUTPUT Unité de commande de caméra (arrière) OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE...
  • Página 81: Raccordement De Deux Caméras Ou Plus - Système Multicaméra

    Raccordement de deux caméras ou plus - Système multicaméra Caméra Générateur de signal de (arrière) synchronisation Câble coaxial de 75 ohms Connecteur de sortie (VBS ou BS) de Câble de caméra synchro- T VIDEO CCMC-20P05/10/30 nisation VD/SYNC OUTPUT OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO...
  • Página 82: Raccordement D'une Télécommande

    Raccordement d’une télécommande Caméra (arrière) Câble coaxial de 75 ohms Connecteur d’entrée vidéo Câble de caméra Moniteur vidéo, CCMC-20P05/10/30 magnétoscope, Unité de commande etc. T VIDEO OUTPUT de caméra (arrière) RM-C950 télécommande OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC...
  • Página 83 Exploitation de la caméra à l’aide de la télécommande RM-C950 Les fonctions des touches et commandes suivantes de la télécommande changent comme suit selon les fonctions de la caméra. Touches/ Nom des Fonction commande touches/ de la commande si RM-C950 utilisation avec la caméra PRINT...
  • Página 84: Raccordement À Un Ordinateur

    Cordon d’interface série d’alimentation Ordinateur a) Utilisez le câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur. Pour plus de détails sur les protocoles RS-232C et les câbles de connexion à un ordinateur, consultez votre revendeur Sony agréé. Raccordements...
  • Página 85: Raccordement Pour Les Prises De Vues Au Flash

    Raccordement pour les prises de vues au flash Cette section explique comment raccorder un appareil asservi pour synchronisation avec un stroboscope. Flash Appareil Moniteur vidéo, asservi magnétoscope, etc. Câble de synchronisation Caméra (arrière) Connecteur d’entrée vidéo Câble de caméra CCMC-20P05/10/30 Unité...
  • Página 86: Raccordements Pour L'affichage

    Raccordements pour l’affichage d’une image gelée au moyen d’un commutateur au pied Cette section explique comment raccorder un commutateur au pied en option pour enregistrer une image dans la mémoire d’image de cette caméra et sortir l’image gelée sur une imprimante, etc. Caméra (arrière) Moniteur vidéo,...
  • Página 87: Appendice

    Appendice Précautions Phénomènes typiques du CCD Lieu d’utilisation et de rangement Les phénomènes suivants peuvent apparaître L’utilisation ou le rangement de la caméra sur l’écran du moniteur pendant que vous dans les endroits suivants peut provoquer utilisez la caméra vidéo couleur DXC-C33/ des dégâts à...
  • Página 88: Liste Des Messages

    à l’objet de la prise de vues. Appliquez les mesures ci-dessus et recommencez. Si le message apparaît même après avoir répété le réglage, c’est que la caméra doit être révisée. Contactez votre revendeur Sony agréé. Messages affichés durant le réglage automatique de la balance des noirs Message Signification/Remèdes...
  • Página 89 Messages affichés durant le réglage automatique de la balance des blancs ou des noirs Message Signification Now Freeze MODE La caméra est en mode FREEZE. Vous ne pouvez pas effectuer des réglages automatiques des balances des blancs et des noirs. Now SHUTTER La caméra est réglée sur le mode d’exposition longue.
  • Página 90: Chronogramme D'impulsions Wen

    Chronogramme d’impulsions WEN Ci-après les chronogrammes d’une impulsion WEN lorsque le paramètre D- SUB SYNC est réglé sur WEN-ODD, WEN-EVEN ou WEN-NORM et le paramètre POLARITY sur (négatif) dans le menu SYSTEM. Impulsion WEN (WEN-ODD) Signal vidéo EVEN EVEN EVEN EVEN Impulsion WEN (WEN-EVEN)
  • Página 91: Spécifications

    Vitesses de l’obturateur électronique Spécifications Réglable dans une plage comprise entre 1/100000 et environ 8,0 sec (réglable avec CCD IRIS) Système d’image/Système optique Matrice linéaire ON/OFF commutable Système d’image Compensation gamma CCD type 1/3, type à transfert et ON/OFF commutable interligne Mode d’accumulation de charge Eléments d’image effectifs...
  • Página 92: Spécifications Médicales

    Câble de caméra Dimensions Caméra : 32 × 38 × 40 mm × 1 × 1 pouces) CCMC-20P05 (5 m (16 pieds)) (l/h/p) (pièce en saillie non CCMC-20P10 (10 m (32 pieds)) comprise) CCMC-20P30 (30 m (98 pieds)) Unité de commande de caméra : 200 ×...
  • Página 93: Dimensions - Unité De Commande De Caméra

    Dimensions — Caméra Dimensions — Unité de commande de caméra Avant Avant 32 (1 200 (7 AE AREA FREEZE BLACK MENU SELECT SCENE FILE SELECT WHITE BARS ENTER LOCK CAMERA GAIN GAIN BLUE AE LEVEL 24dB – – – Côté 40 (1 Unité...
  • Página 94: Configuration Du Menu

    Configuration du menu Les menus de la caméra sont configurés comme suit. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Le réglage initial de chaque paramètre est indiqué en caractères gras EXPOSURE GAIN STEP STEP (0 dB) (Page 13) LIMIT (24 dB) HYPER SHUTTER...
  • Página 95 ENHANCER DETAIL LEVEL (±0) (Page 20) TARGET FREQUENCY LOW, MID, HIGH LINEAR MODE MANUAL MATRIX TARGET STANDARD R ENHANCE B ENHANCE G ENHANCE TARGET * COLOR RANGE (±0) * S’affiche seulement si le paramètre DETAIL ou LINEAR MATRIX est réglé sur TARGET. GENERAL CCD MODE FIELD, FRAME...
  • Página 96 Für Kunden in Europa (für die VORSICHT Kamera DXC-C33P) Um Feuergefahr und die Gefahr eines Wichtige Sicherheitshinweise zur elektrischen Schlages zu vermeiden, Verwendung des Geräts im darf das Gerät weder Regen noch medizinischen Bereich Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen sind, müssen den Um einen elektrischen Schlag zu Standards IEC60601-1, IEC60950 und...
  • Página 97 Gerät und das andere Gerät an Vorsicht verschiedene Stromkreise an. Wenden Wenn Sie das Gerät oder die Zubehörteile Sie sich für weitere Informationen an entsorgen, beachten Sie unbedingt die Ihren Händler. gesetzlichen Vorschriften in der (nach Standard EN60601-1-2 und jeweiligen Region bzw. im jeweiligen CISPR11, Klasse B, Gruppe 1).
  • Página 99 Inhalt Anbringen eines Mikroskop- Übersicht adapters ......31 Montieren auf einem Stativ ..32 Eigenschaften ........6 Montieren an einer Wand oder Lage und Funktion der Teile und an der Decke ....32 Bedienelemente ........7 Anschlüsse ........33 Kamera .........7 Verbindung zwischen Kamera und Kamera-Steuereinheit ....8 Kamera-Steuereinheit ..
  • Página 100: Übersicht

    * Exwave HAD : Exwave Hole-Accumulated Die Kamera kann über eine RS-232C- Diode Schnittstelle von einem Computer aus “Exwave HAD ” ist ein Warenzeichen der Sony gesteuert werden. Corporation. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem **CCD: Charge-Coupled Device autorisierten Sony-Händler.
  • Página 101: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    1 Die Objektivfassung Lage und Funktion Montieren Sie ein Objektiv mit C-Fassung oder einen Mikroskop- der Teile und adapter. Bedienelemente Hinweis Verwenden Sie ausschließlich Objektive mit einem Überstand von maximal 4,3 mm Kamera über der Objektivmontagefläche. Beim Anbringen eines Objektivs mit einem Überstand von mehr als 4,3 mm kann die Mechanik in der Kamera beschädigt werden.
  • Página 102: Kamera-Steuereinheit

    1 Die Netzstromanzeige und der Kamera-Steuereinheit Netzschalter Drücken Sie die Taste, um den Drucker auszuschalten. Die Anzeige leuchtet grün. Zum Ausschalten drücken Sie die Vorderseite Taste ein weiteres Mal. Die Anzeige erlischt. Hinweis Verbinden Sie Kamera-Steuereinheit und Kamera mit Hilfe des Kamerakabels (gehört nicht zum Lieferumfang), bevor Sie die Kamera ein- oder ausschalten.
  • Página 103 Modus LOCK zu Videosignal ausgegeben. verlassen. Sie können eine beliebige Taste verwenden. Der Modus LOCK Wenden Sie sich zum Einstellen des wird wieder aktiviert, nachdem das Monitors an Ihren autorisierten Sony- Gerät ausgeschaltet wurde. Händler. Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
  • Página 104 (Mini-DIN, 8-polig) sind. Er dient zum Anschluss von Zum Anschließen der Fernsteuereinheit Videogeräten, die über einen RM-C950 (nicht mitgeliefert). DV-Steckverbinder verfügen. ist ein Warenzeichen der Sony wd Steckverbinder RGB/SYNC Corporation und gibt an, dass dieses (D-Sub, 9-polig) Produkt den Spezifikationen von...
  • Página 105: Abgleichen Und Einstellen Über Die Menüs

    Abgleichen und Einstellen über die Menüs 4 Die Benutzerdatei Informationen über In zwei Benutzerdateien (A und B) können Sie zwei Gruppen von Bildschirmmenüs Voreinstellungen speichern. Diese Angabe weist auf die gerade ausgewählte Benutzerdatei hin. Die Betriebseinstellungen der Kamera Einzelheiten dazu siehe “Das Menü können Sie mühelos über die Bildschirm- SCENE FILE”, Seite 26.
  • Página 106: Bedienung Über Die Menüs

    Stellen Sie den Cursor mit der Taste Bedienung über die oder auf die Option, die Sie ändern wollen, und drücken Sie dann Menüs ENTER. Das Einstellmenü erscheint. Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen im <EXPOSURE> Menü wie folgt vor. >GAIN STEP STEP Einige Einstellungen können trotzdem nicht...
  • Página 107: Das Menü Exposure

    So rufen Sie wieder die normale Das Menü Anzeige auf: Drücken Sie MENU, solange das EXPOSURE Hauptmenü MAIN angezeigt wird. Wenn eines der Einstellmenüs angezeigt wird, drücken Sie MENU, so dass wieder Mit dem Menü EXPOSURE werden die das Hauptmenü MAIN erscheint, und dann Details für die Belichtung, beispielsweise nochmals MENU, bis wieder die normale Belichtungsmodus und Verstärkung,...
  • Página 108 Dieser Modus eignet sich besonders zum HYPER Aufnehmen eines schlecht beleuchteten Zur Erhöhung der Videoverstärkung auf Motivs in einer dunklen Umgebung. etwa 30 dB. Der Clear-Scan-Modus eignet sich für Aufnahmen von Computer-Bildschirmen. Er reduziert die horizontalen Streifen, die SHUTTER bei solchen Aufnahmen normalerweise zu sehen sind.
  • Página 109 AE AREA1/AE AREA2 CCD-IRIS Wählt das Fenster AE aus, wenn die Kamera Stellt den Luminanzpegel automatisch auf im Modus AGC oder CCD-IRIS arbeitet. einen optimalen Wert ein. Wenn übermäßig Ist für AE AREA 1 und AE AREA 2 jeweils viel Licht in das Objektiv gelangt, reduziert ein anderes AE-Fenster eingestellt, können diese Funktion automatisch die Belichtungs- Sie das entsprechende Fenster mit der Taste...
  • Página 110 2 In der oberen linken Ecke erscheint ein AE DETECT Fadenkreuz-Cursor. Bewegen Sie Wird bei Einstellung von AE AREA 1 oder diesen mit B, b, V oder v an die 2 auf eine andere Option als MULTI entsprechenden Stellen, um die obere angezeigt.
  • Página 111: Das Menü Contrast

    DCC+ (Dynamic Contrast Control +) Das Menü Beim Aufnehmen eines sehr hellen Objekts CONTRAST kann der gesamte Bildschirm weiß werden oder in einem Teil des Bildes verschwinden die Farben. Bei dieser Einstellung wird diese Das Menü CONTRAST dient zur Erscheinung minimiert. Einstellung des Bildkontrastes.
  • Página 112: Das Menü White Balance

    leichter vornehmen. Der einstellbare Das Menü WHITE Bereich liegt zwischen –127 und +127. Der ganze Bildschirm wird heller, wenn BALANCE Sie die Einstellung in Plus-Richtung verschieben. Der ganze Bildschirm wird dunkler, wenn Mit dem Menü WHITE BALANCE wird Sie die Einstellung in Minus-Richtung der Weißabgleich eingestellt.
  • Página 113 Stellen, um die obere und die linke Seite MANUAL festzulegen. Drücken Sie dann ENTER. Zum manuellen Weißabgleich. 3 In der unteren rechten Ecke erscheint ein Fadenkreuz-Cursor. Bewegen Sie diesen R. GAIN, B. GAIN mit B, b, V oder v an die entsprechenden Stellen, um die untere und die rechte Seite Stellen Sie mit den Einstellknöpfen festzulegen.
  • Página 114: Das Menü Enhancer

    TARGET Das Menü Zur Einstellung der Bildumrisse für eine ENHANCER bestimmte Farbe. Wenn Sie DETAIL auf TARGET setzen, wird TARGET COLOR angezeigt. Legen Zum Einstellen der Schärfe der Bildumrisse Sie die Farben fest, die Sie einstellen wollen. und des Farbtons (hue). <ENHANCER>...
  • Página 115 Legen Sie die Farben fest, die Sie einstellen RANGE wollen. Nimmt die Feineinstellung im Bereich von –10 bis +10 vor. Wenn Sie OUT auswählen und dann mit der Es erfolgt keine Farbkorrektur. Verwenden Option “Farbe definieren” eine Farbe Sie diese Einstellung, wenn Sie das Bild festlegen, können Sie die Optionen DETAIL weiterverarbeiten wollen.
  • Página 116: Das Menü General

    Das Menü GENERAL Wenn die Kamera an ein Mikroskop o. ä. angeschlossen ist und grüne oder magentafarbene Farbstiche im oberen und Mit dem Menü GENERAL werden unteren Bildschirmbereich auftreten, wählen allgemeine Angaben festgelegt. Sie diese Einstellung. <GENERAL> LEVEL >CCD MODE FIELD SHADING COMP.
  • Página 117 POLARITY Wählt dieselbe Polarität wie für das Eingangs-Impulssignal. : Fallende Impulsflanke : Steigende Impulsflanke Hinweis Wenn FS/TRIG IN auf TRIGGER oder FS gesetzt ist, funktionieren AGC, CCD IRIS, ATW, AWB, DCC+ und DYNALATITUDE nicht. NEGA Mit dieser Option kann das ausgegebene Bild zwischen Negativ und Positiv umgeschaltet werden.
  • Página 118: Das Menü System

    Durch Umschalten zwischen WEN-ODD Das Menü SYSTEM und WEN-EVEN wird ein Impulssignal mit einer anderen Phase ausgegeben. Für das WEN-Impulsdiagramm für die Im Menü SYSTEM werden die System- verschiedenen Einstellungen siehe Seite 46. einstellungen für die Kamera und die Ausgangssignale ausgewählt. POLARITY Dient zur Auswahl der Polarität des <SYSTEM>...
  • Página 119 Zum Einstellen der Horizontalphase und der SC-Phase (Hilfsträgerphase), mit der Kamera und Referenzsignal synchronisiert werden. H. PHASE Zum Einstellen der horizontale Phase im Bereich von –20 bis +127. SC. PHASE ROUGH Zur Grobeinstellung der Hilfsträgerphase (0° oder 180°). SC. PHASE FINE Zur Feineinstellung der Hilfsträgerphase im Bereich von –127 bis +127.
  • Página 120: Das Menü Scene File

    So speichern Sie die Einstellung: Das Menü SCENE 1 Wählen Sie Datei A oder B (FILE FILE SELECT), je nachdem, in welcher Datei die Einstellung gespeichert werden soll. 2 Wählen Sie mit V oder v die Option LOAD aus. Mit SCENE FILE werden die Menüvor- 3 Wählen Sie mit B oder b die zu einstellungen festgelegt.
  • Página 121: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie die Menüoptionen nach Filmen Bedarf ein. Einzelheiten dazu siehe “Abgleichen und Einstellen über die Menüs”, Grundlegendes Seite 11. Aufnahmeverfahren Beginnen Sie mit der Aufnahme. Einstellen des Schwarzwerts Stellen Sie nach dem Einschalten der Kamera zuerst den Schwarzwert ein. AE AREA FREEZE BLACK...
  • Página 122: Einstellen Des Weißwerts (Weißabgleich)

    Weitere Einzelheiten dazu siehe auch Einstellen des Weißwerts “Das Menü WHITE BALANCE” auf (Weißabgleich) Seite 18. Stellen Sie den Weißwert jedes Mal ein, Lassen Sie das Kamerabild auf dem wenn sich die Lichtverhältnisse ändern, so Bildschirm anzeigen. dass Sie immer eine optimale Farbwiedergabe erzielen.
  • Página 123: Einstellen Des Farbtons In Einem System Mit Mehreren Kameras

    Fehler beim Weißabgleich Einstellen des Farbtons in Wenn der automatische Weißabgleich einem System mit mehreren nicht erfolgreich verläuft, erscheint eine Kameras Fehlermeldung auf dem Bildschirm. Ergreifen Sie in diesem Fall die Wenn Sie ein System mit mehreren Kameras erforderlichen Maßnahmen und gehen Sie konfigurieren, müssen Sie die Kameras nochmals wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
  • Página 124 Anschließen der Kameras an Videogeräte ohne Phasenanzeigefunktion Verwenden Sie eine der Kameras als Referenzkamera und passen Sie die anderen Kameras nacheinander an die Referenz- kamera an. Stellen Sie die horizontale Phase ein. Wählen Sie im Menü SYSTEM unter EXT SYNC als Option H. PHASE aus und stellen Sie das Referenzvideo- signal und das Ausgangssignal so ein, dass beide die gleiche horizontale...
  • Página 125: Montage Und Anschlüsse

    Montage und Anschlüsse Richten Sie das Gewinde der Montage Objektivhalterung auf die Kamerahalterung aus. Geeignete Objektive An der Kamera können Objektive mit C-Halterung und folgenden Objektiv- montageflächen angebaut werden. Objektivmontagefläche 4,3 mm Drehen Sie das Objektiv vorsichtig im oder weniger Uhrzeigersinn, bis Objektiv und Kamera fest verbunden sind.
  • Página 126: Montieren Auf Einem Stativ

    Montieren auf einem Stativ Montieren Sie den mitgelieferten Adapter für das Stativ an der Kamera und anschließend den Adapter mit Hilfe der folgenden Gehäusebodenschraube am Stativ: U1/4 ″ , 20 UNC = 4,5 mm ± 0,2 mm (ISO-Standard) So befestigen Sie dem mitgelieferten Stativadapter: Befestigen Sie das mitgelieferte Stativ mit den vier mitgelieferten M3-Schrauben an...
  • Página 127: Anschlüsse

    Hinweise zum Anschluss der Kamera Anschlüsse an die Kamera-Steuereinheit • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie andere Teile anschließen. Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist, Verbindung zwischen wenn Sie das Kamerakabel anschließen Kamera und Kamera- oder lösen. Wird ein Kabel unter Steuereinheit Spannung angeschlossen oder gelöst, kann eine Beschädigung der Kamera die Folge...
  • Página 128: Anschließen Von Videogeräten Mit Fbas-Videoeingängen

    Anschließen von Videogeräten mit FBAS-Videoeingängen Videomonitor, Kamera Videorecorder usw. (Rückseite) Videoeingang Kamerakabel CCMC-20P05/10/30 Kamera-Steuereinheit (Rückseite) 75 Ohm- OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC Koaxialkabel VIDEO A C I N TVIDEO OUTPUT REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC VD/SYNC (Videoausgang) CAMERA (Vorder- seite) Netzkabel Anschließen von Videogeräten über den S-Video-Eingang Videomonitor, Videorecorder usw.
  • Página 129: Anschließen Von Videogeräten Mit Rgb-Videoeingängen

    Anschließen von Videogeräten mit RGB-Videoeingängen RGB-Monitor, Kamerakabel: CCXC-9DB Bildverarbei- (D-Sub, 9-polig BNC- tungssystem R-Eingang Anschlüsse) oder CCMC-9DS usw. (D-Sub, 9-polig BNC- bzw. G-Eingang Kamera S-Videoanschlüsse) (Rückseite) B-Eingang Synchronisationseingang FBAS- (BNC-) oder Kamerakabel S-Videoeingang (4-polig) CCMC-20P05/10/30 RGB/SYNC-Eingang Kamerakabel: oder RGB/ Kamera- CCXC-9DD Computer, SYNC:...
  • Página 130: Anschließen Von Videogeräten Über Den Dv-Eingang

    Anschließen von Videogeräten über den DV-Eingang Kamera (Rückseite) Videomonitor 75 Ohm-Koaxialkabel Kamerakabel Videoeingang CCMC-20P05/10/30 T VIDEO OUTPUT Kamera-Steuereinheit (Rückseite) OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC VD/SYNC DVCAM- Videorecorder CAMERA (Vorder- seite) i.LINK-Kabel Netzkabel (DV-Kabel) Hinweis...
  • Página 131: Anschließen Von Zwei Oder Mehreren Kameras - Multikamerasystem

    Anschließen von zwei oder mehreren Kameras - Multikamerasystem Kamera Synchronisations- (Rückseite) signalgenerator 75 Ohm-Koaxialkabel Synchro- nisation (VBS- oder BS-) Kamerakabel Ausgang TVIDEO OUTPUT CCMC-20P05/10/30 VD/SYNC (Videoausgang) OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC VD/SYNC CAMERA VIDEO...
  • Página 132: Anschließen An Eine Fernsteuereinheit

    Anschließen an eine Fernsteuereinheit Kamera (Rückseite) 75 Ohm-Koaxialkabel Videoeingang Kamerakabel Videomonitor, CCMC-20P05/10/30 T VIDEO Videorecorder usw. OUTPUT Kamera-Steuereinheit (Rückseite) RM-C950 Fernsteuereinheit OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N REMOTE S-VIDEO RGB/SYNC VD/SYNC CAMERA CAMERA Verbindungskabel (Vorder- (mit der RM-C950 mitgeliefert) seite) REMOTE...
  • Página 133 Bedienen der Kamera mit der Fernbedienung RM-C950 Die Funktionen der folgenden Tasten und Bedienelemente der Fernbedienung ändern sich entsprechend den Funktionen der Kamera wie folgt: Tasten/ Bezeichnungen Funktion Bedienele- der Tasten/ mente auf Bedienelemente der RM-C950 bei Verwendung mit dieser Kamera PRINT ENTER...
  • Página 134: Anschließen An Einen Computer

    CAMERA (Vorder- Verbindungskabel seite) Serielle Schnittstelle REMOTE Netzkabel Computer a) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel. Näheres zu RS-232C-Protokollen und zu den Kabeln für den Anschluss an einen Computer erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. Anschlüsse...
  • Página 135: Anschlüsse Für Aufnahmen Mit Blitz

    Anschlüsse für Aufnahmen mit Blitz In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie ein fremdsynchronisiertes Gerät mit einem Stroboskop synchronisieren. Blitz fremdsynchroni- Videomonitor, siertes Gerät Videorecorder usw. Synchronisationskabel Kamera (Rückseite) Videoeingang Kamerakabel CCMC-20P05/10/30 Kamera-Steuereinheit FS/TRIG IN (Rückseite) OUT PUT FS/TRIG IN EXT SYNC VIDEO A C I N...
  • Página 136: Anschlüsse Zur Anzeige Eines Eingefrorenen Bildes Mit Hilfe Eines Fußschalters

    Anschlüsse zur Anzeige eines eingefrorenen Bildes mit Hilfe eines Fußschalters. In diesem Kapitel wird erläutert, wie zum Speichern eines Bildes im Einzelbildspeicher der Kamera ein optionaler Fußschalter anzuschließen ist und wie das eingefrorene Bild auf einem Drucker oder einem anderen Gerät ausgegeben wird.
  • Página 137: Anhang

    Anhang Sicherheitsmaßnah- Typische CCD- Phänomene Bei Verwendung der Farbvideokamera Umgebungsbedingungen bei DXC-C33/C33P können auf dem Betrieb und Lagerung Bildschirm folgende Störungen auftreten: Benutzen und lagern Sie die Kamera nicht Diese Phänomene sind auf die hohe an Orten, an denen sie den im Folgenden Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren aufgeführten Bedingungen ausgesetzt ist.
  • Página 138: Liste Der Meldungen

    Überprüfen Sie die Kamera und drücken Sie dann die Taste BLACK. Wenn die Meldung immer noch angezeigt wird, wenn Sie die Einstellung wiederholt haben, müssen die inneren Bauteile der Kamera überprüft werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. Liste der Meldungen...
  • Página 139 Meldungen beim automatischen Weißabgleich bzw. Schwarzabgleich Meldung Bedeutung Now FREEZE Die Kamera befindet sich im Einfriermodus. Die Einstellungen für den MODE automatischen Weiß- und Schwarzabgleich können Sie nicht ändern. Now SHUTTER Die Kamera ist auf Langzeitbelichtungsmodus eingestellt. Die Long Term MODE Einstellungen für den automatischen Weiß- und Schwarzabgleich können Sie nicht ändern.
  • Página 140: Wen-Impulsdiagramm

    WEN-Impulsdiagramm Im Folgenden finden Sie die Zeitdiagramme eines WEN Impulses, wenn im Menü SYSTEM D-SUB SYNC auf WEN-ODD, WEN-EVEN oder WEN-NORM und POLARITY auf (negativ) gestellt ist. WEN-Impuls (WEN-ODD) Videosignal EVEN EVEN EVEN EVEN WEN-Impuls (WEN-EVEN) Videosignal EVEN EVEN EVEN EVEN WEN-Impuls (WEN-NORM)
  • Página 141: Technische Daten

    Elektronische Belichtungszeit Technische Daten Einstellbar von 1/100000 bis ca. 8,0 Sekunden (einstellbar mit CCD-IRIS) Lineare Matrix Bilderzeugungssystem/Optisches Ein-/ausschaltbar System Gammakompensation Ein-/ausschaltbar Bildgerät 1/3-Type-CCD, Ladungsakkumulationsmodus Zwischenzeilentransfertyp Umschaltbar zwischen Vollbild- Effektive Bildelemente und Halbbildmodus DXC-C33: 768 (horizontal) × 494 (vertikal) Ein-/Ausgänge DXC-C33P: 752 (horizontal) × 582 (vertikal) Videoausgangssignale Objektivfassung...
  • Página 142 Kamerakabel Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport 20 % bis 90 % (nicht CCMC-20P05 (5 m) kondensierend) CCMC-20P10 (10 m) Abmessungen CCMC-20P30 (30 m) Kamera: 32 × 38 × 40 mm (B/H/T) (ohne Überstand) D-Sub-Verbindungskabel Kamera-Steuereinheit: CCXC-9DB (D-Sub y BNC × 5) 200 ×...
  • Página 143 Abmessungen — Kamera Abmessungen — Kamera- Steuereinheit Vorderseite Vorderseite AE AREA FREEZE BLACK MENU SELECT SCENE FILE SELECT WHITE BARS ENTER LOCK CAMERA GAIN GAIN BLUE AE LEVEL 24dB – – – Seite Einheit: mm Einheit: mm Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
  • Página 144: Menüstruktur

    Menüstruktur Die Menüs der Kamera sind wie folgt strukturiert. Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Die ursprünglichen Einstellungen jeder Option sind fett gedruckt. EXPOSURE GAIN STEP STEP (0 dB) (Seite 13) LIMIT (24 dB) HYPER SHUTTER STEP SPEED VARIABLE...
  • Página 145 ENHANCER DETAIL LEVEL (±0) (Seite 20) TARGET FREQUENCY LOW, MID, HIGH LINEAR MODE MANUAL MATRIX TARGET STANDARD R ENHANCE B ENHANCE G ENHANCE TARGET * COLOR RANGE (±0) * Wird nur angezeigt, wenn DETAIL oder LINEAR MATRIX auf TARGET gesetzt ist. GENERAL CCD MODE FIELD, FRAME...
  • Página 146 Videocámara en color 3CCD IMPORTADOR: SONY ELECTRÓNICOS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. ADVERTENCIA HENRY FORD # 29, FRACC. IND. SAN NICOLAS TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO, Para evitar el riesgo de incendios o C.P. 54030 electrocución, no exponga la unidad R.F.C. SEM 941001 BJA a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 147 Para clientes de Europa (para Precaución DXC-C33P) Cuando deseche la unidad o los accesorios, deberá cumplir con las normas Medidas de seguridad y avisos de la zona o país correspondiente y con las importantes para emplear la unidad del hospital en el que se encuentre. en entornos médicos 1.
  • Página 149 Contenido Montaje en una pared o en Descripción general el techo ......30 Conexiones ........31 Características ........6 Conexión entre el cuerpo y Ubicación y funciones de la unidad de control de componentes y controles ....7 la cámara ......31 Cuerpo de la cámara .....
  • Página 150: Descripción General

    * Exwave HAD : Exwave Hole-Accumulated Diode “Exwave HAD ” es una marca comercial de Sony Interfaz RS-232C Corporation. La cámara puede controlarse desde un **CCD: Dispositivo acoplado por carga ordenador mediante la interfaz RS-232C.
  • Página 151: Ubicación Y Funciones De Componentes Y Controles

    1 Montura del objetivo Ubicación y Sujeta un objetivo con soporte en forma de C o un adaptador de microscopio. funciones de componentes y Nota Compruebe que utiliza un objetivo en el controles que la parte que sobresale de la superficie de montaje del objetivo sea inferior a 4,3 mm (3/16 pulgadas).
  • Página 152: Unidad De Control De La Cámara

    1 Interruptor (alimentación) e Unidad de control de la indicador cámara Pulse el interruptor para conectar la alimentación de la unidad. El indicador se iluminará en verde. Para desconectar la alimentación, vuelva a pulsar el Parte delantera interruptor. El indicador se apagará. Nota Compruebe que conecta el cuerpo de la cámara y la unidad de control de la cámara...
  • Página 153 Para más información sobre el ajuste de la cámara excepto el interruptor ! monitor, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. (alimentación). Si pulsa de nuevo el botón, el indicador se apaga y se cancela qg Conector CAMERA el modo de bloqueo.
  • Página 154: Terminal De Masa Equipotencial

    (mini DIN de 8 terminales) del conector es una marca comercial registrada de Se conecta a la unidad de control remoto Sony Corporation e indica que este RM-C950 (no suministrada). producto cumple con las wd Conector RGB/SYNC especificaciones IEEE1394-1995, así...
  • Página 155: Ajustes De Menú

    Ajustes de menú 4 Archivo predeterminado de Acerca de los menús usuario Es posible almacenar dos tipos de en pantalla ajustes predeterminados en los archivos A y B. Esta opción indica el archivo predeterminado que está seleccionado Los ajustes de funcionamiento de la cámara (A o B).
  • Página 156: Operaciones De Los Menús

    Desplace el cursor hasta el elemento Operaciones de los de menú que desee ajustar pulsando el botón y, a continuación, el botón menús ENTER. Aparecerá el menú de ajustes. Para modificar los ajustes del menú, proceda <EXPOSURE> de la siguiente forma. >GAIN STEP STEP...
  • Página 157: Menú Exposure

    Para volver a la pantalla normal Menú EXPOSURE Pulse el botón MENU mientras está visible el menú MAIN. Mientras se encuentre visible cada menú de El menú EXPOSURE se utiliza para ajustar ajustes, pulse el botón MENU para los elementos relacionados con la volver al menú...
  • Página 158 Este modo de exploración nítida puede SHUTTER emplearse para filmar pantallas de ordenador con bandas horizontales de menor Selecciona los modos del obturador tamaño que aparecen en la pantalla. Ajuste electrónico. el valor mientras observa el ruido en la pantalla del monitor de forma que pueda obtener la imagen con el menor ruido posible.
  • Página 159 del obturador para reducir la exposición al Cuando se ajusta una ventana AE diferente equivalente de hasta 10 interrupciones en el en AE AREA 1 y 2, puede selecciona la que grado de abertura. desee pulsando el botón AE AREA SELECT situado en la unidad de control de LIMIT la cámara.
  • Página 160 2 Desplace el cursor en cruz que aparece AE DETECT en la esquina superior izquierda con el Aparece cuando se ajusta AE AREA 1 o 2 botón B, b, V o v para ajustar el tamaño en otra opción que no sea MULTI. de las partes superior e izquierda y Selecciona el método de detección del nivel pulse el botón ENTER.
  • Página 161: Menú Contrast

    DYNALATITUDE Menú CONTRAST Ajusta el contraste según el nivel de luminancia de cada elemento de imagen. Este ajuste resulta útil para filmar escenas El menú CONTRAST se utiliza para ajustar con una mezcla de zonas brillantes y el contraste de la imagen. oscuras.
  • Página 162: Menú White Balance

    R. (rojo) PEDESTAL, B. (azul) Menú WHITE PEDESTAL Utilice estos elementos para realizar un BALANCE ajuste de precisión del nivel de pedestal de cada color. Ajústelos mientras observa la pantalla del monitor. Los elementos pueden El menú WHITE BALANCE se utiliza para ajustarse con precisión dentro de la gama de ajustar el balance de blancos.
  • Página 163 3 Desplace el cursor en cruz inferior MANUAL derecho con el botón B, b, V o v para Utilícelo para el ajuste manual del balance ajustar el tamaño de las partes inferior y de blancos. derecha y pulse el botón ENTER. 4 Desplace la ventana hasta la posición R.
  • Página 164: Menú Enhancer

    Cuando en DETAIL selecciona TARGET, Menú ENHANCER aparece TARGET COLOR. Indique los colores que desea ajustar. El menú ENHACER se utiliza para ajustar la nitidez del contorno de la imagen y el tono Desactiva el ajuste de la nitidez del contorno de color.
  • Página 165: Menú General

    TARGET COLOR Menú GENERAL Selecciónelo al ajustar DETAIL o LINEAR MATRIX para un color específico. El menú GENERAL se utiliza para ajustar Este elemento aparece sólo cuando en elementos generales. DETAIL o LINEAR MATRIX selecciona TARGET. <GENERAL> >CCD MODE FIELD SHADING COMP.
  • Página 166 LEVEL NEGA Ajusta el nivel en el rango de –127 a +127. Ajústelo mientras mira la pantalla para ver Invierte la imagen de salida a negativo/ que se elimina el color. positivo. +: Se eliminarán el color verde de la parte superior y el color magenta de la parte inferior.
  • Página 167: Menú System

    Para obtener más información sobre el Menú SYSTEM Cuadro de distribución de impulsos WEN para cada ajuste, remítase a la página 44. POLARITY El menú SYSTEM se utiliza para ajustar los elementos relacionados con el sistema de la Selecciona la polaridad de la señal de pulsos. cámara y la selección de señales de salida.
  • Página 168: Menú Scene File

    H. PHASE Menú SCENE FILE Ajusta la fase horizontal dentro de la gama de –20 a +127. SC. PHASE ROUGH La opción SCENE FILE se utiliza para ajustar los valores predeterminados del Ajusta la fase subportadora de forma menú. aproximada entre 0° y 180°. La cámara cuenta con dos archivos de SC.
  • Página 169: Para Guardar El Ajuste

    Para guardar el ajuste 1 Seleccione A o B, según el archivo elegido para almacenar el ajuste con FILE SELECT. 2 Pulse el botón V o v para seleccionar LOAD. 3 Pulse el botón B o b para seleccionar el ajuste que desee almacenar y pulse el botón ENTER.
  • Página 170: Funcionamiento

    Funcionamiento Realice los ajustes necesarios. Filmación Para más información, remítase a “Ajustes de menú” en la página 11. Procedimiento básico de Empiece a filmar. filmación Ajuste del balance de negro Conecte la alimentación de la cámara y, después, ajuste el balance de negro. AE AREA FREEZE BLACK...
  • Página 171: Ajuste Del Balance De Blancos

    Muestre la imagen de la cámara en la Ajuste del balance de blancos pantalla del monitor. Cada vez que cambien las condiciones de Nota luz, asegúrese de ajustar el balance de Si aparece una señal de barra de colores en la blancos para obtener una reproducción pantalla, pulse el botón BARS para óptima de los colores.
  • Página 172: Ajuste Del Tono De La Imagen En Un Sistema Multicámara

    Para más información, remítase a “Lista de En primer lugar, determine la fase mensajes” en la página 42. subportadora de forma aproximada con la opción SC. PHASE ROUGH ajustada entre 0° y 180°; a continuación, realice un ajuste de precisión con SC. PHASE FINE.
  • Página 173: Instalación Y Conexiones

    Instalación y conexiones Haga coincidir la parte roscada de la Instalación montura del objetivo con la del cuerpo de la cámara. Objetivo correspondiente Los objetivos con soporte en forma de C con las siguientes superficies de montaje de objetivos se pueden fijar al cuerpo de la cámara.
  • Página 174: Montaje En Un Trípode

    Montaje en un trípode Fije el adaptador del trípode suministrado al cuerpo de la cámara; a continuación, monte el adaptador en un trípode empleando el tornillo de montaje que se indica a continuación: U1/4 ″ , 20 UNC = 4,5 mm ± 0,2 mm (norma ISO) Montaje del adaptador de trípode suministrado...
  • Página 175: Conexiones

    Notas sobre la conexión entre el Conexiones cuerpo de la cámara y la unidad de control de la cámara • Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de realizar cualquier Conexión entre el cuerpo y la conexión. Asegúrese de desconectar la unidad de control de la cámara cuando conecte o desconecte el cámara...
  • Página 176: Conexión A Equipos De Vídeo Con Conectores De Entrada De Vídeo Compuesto

    Conexión a equipos de vídeo con conectores de entrada de vídeo compuesto Monitor de vídeo, Cuerpo de la cámara videograbadora, etc. (parte trasera) Conector Cable de cámara de entrada CCMC-20P05/10/30 Unidad de control de la de vídeo cámara (parte trasera) Cable coaxial OUT PUT FS/TRIG IN...
  • Página 177: Conexión A Equipos De Vídeo Con Entradas Rgb

    Conexión a equipos de vídeo con entradas RGB Monitor RGB, Cable de cámara: CCXC-9DB procesador de (conectores D-sub de 9 terminales Entrada R Cuerpo de imágenes, etc. BNC), o CCMC-9DS la cámara (conectores D-sub de 9 terminales Entrada G (parte BNC y de vídeo S) trasera) Entrada B...
  • Página 178: Conexión A Equipos De Vídeo Con Conector De Entrada Dv

    Conexión a equipos de vídeo con conector de entrada DV Cuerpo de la cámara (parte trasera) Monitor de vídeo Cable coaxial de 75 ohmios Cable de cámara Conector CCMC-20P05/10/30 de entrada de vídeo T VIDEO Unidad de control de la cámara OUTPUT (parte trasera) OUT PUT...
  • Página 179: Conexión De Dos O Más Cámaras - Sistema Multicámara

    Conexión de dos o más cámaras – Sistema multicámara Cuerpo de la cámara Generador de señales de (parte trasera) sincronización Cable coaxial de 75 ohmios Conector de salida de sincro- nización Cable de cámara (VBS o T VIDEO CCMC-20P05/10/30 VD/SYNC OUTPUT OUT PUT FS/TRIG IN...
  • Página 180: Conexión A Una Unidad De Control Remoto

    Conexión a una unidad de control remoto Cuerpo de la cámara (parte trasera) Cable coaxial de 75 ohmios Conector de entrada de vídeo Cable de cámara Monitor de vídeo, CCMC-20P05/10/30 videograbadora, etc. Unidad de control de la T VIDEO OUTPUT cámara (parte trasera) Unidad de control remoto RM-C950...
  • Página 181 Control de la cámara con la unidad de control remoto RM-C950 Las funciones de los botones y controles que se indican a continuación en la unidad de control remoto varían de la forma siguiente, de acuerdo con las funciones de la cámara. Botones/ Nombres de Función...
  • Página 182: Conexión A Un Ordenador

    Ordenador a) Utilice el cable de conexión blindado para la conexión a un ordenador. Para obtener información detallada sobre los protocolos RS-232C y cables para la conexión a un ordenador, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. Conexiones...
  • Página 183: Conexiones Para La Filmación Con Flash

    Conexiones para la filmación con flash En esta sección se explica cómo conectar una unidad secundaria para la sincronización con un estroboscopio. Flash Unidad Monitor de vídeo, secundaria videograbadora, etc. Cable de sincronización Cuerpo de la cámara (parte trasera) Conector de entrada de Cable de cámara vídeo...
  • Página 184: Conexión Para La Visualización De Una Imagen Congelada Empleando Un Interruptor De Pie

    Conexión para la visualización de una imagen congelada empleando un interruptor de pie En esta sección se explica cómo conectar un interruptor de pie opcional para guardar una imagen en la memoria de fotogramas de la cámara y enviar una imagen congelada a una impresora, etc.
  • Página 185: Apéndice

    Apéndice Precauciones Fenómenos típicos relacionados con Lugar de funcionamiento o almacenamiento Los siguientes fenómenos pueden La cámara puede resultar dañada si se utiliza producirse en la pantalla del monitor o almacena en alguna de las condiciones mientras utiliza la cámara de vídeo en color siguientes.
  • Página 186: Lista De Mensajes

    La cámara no ha ajustado correctamente el balance de negro. Compruebe la cámara y pulse el botón BLACK. Si aparece el mensaje incluso después de haber repetido el ajuste, habrá que comprobar el interior de la cámara. Consulte a un proveedor Sony autorizado. Lista de mensajes...
  • Página 187 Mensajes que aparecen durante el ajuste automático del balance de blancos o de negro Mensaje Significado Now Freeze MODE La cámara está en modo de congelación de imagen. No es posible realizar ajustes automáticos del balance de blancos ni de negro. Now SHUTTER La cámara está...
  • Página 188: Cuadro De Distribución De Impulsos Wen

    Cuadro de distribución de impulsos WEN A continuación se muestran los cuadros de distribución de un impulso WEN cuando D-SUB SYNC se ajusta en WEN-ODD, WEN-EVEN o WEN-NORM, y POLARITY se ajusta en (negativo) en el menú SYSTEM. Impulso WEN (WEN-ODD) Señal de vídeo EVEN...
  • Página 189: Especificaciones

    Velocidad del obturador electrónico Especificaciones Ajustable dentro de la gama de 1/100.000 a aproximadamente 8,0 seg. (ajustable con CCD IRIS) Sistema de imagen/sistema óptico Matriz lineal Activación/Desactivación conmutable Dispositivo de imagen Compensación gamma CCD de tipo 1/3 y tipo de Activación/Desactivación transferencia interlínea conmutable...
  • Página 190: Unidad De Control Remoto

    Unidad de control remoto Humedad de funcionamiento 20% a 80% (sin condensación) Unidad de control remoto RM-C950 (cable de Humedad de transporte y almacenamiento conexión suministrado) 20% a 90% (sin condensación) Dimensiones Cuerpo de la cámara: Adaptador de microscopio 32 × 38 × 40 mm MVA-15 ×...
  • Página 191 Dimensiones — Cuerpo de la Dimensiones — Unidad de control cámara de la cámara Parte Parte delantera delantera 32 (1 200 (7 AE AREA FREEZE BLACK MENU SELECT SCENE FILE SELECT WHITE BARS ENTER LOCK CAMERA GAIN GAIN BLUE AE LEVEL 24dB –...
  • Página 192: Configuración De Menús

    Configuración de menús Los menús de la cámara se configuran como se describe a continuación. Para más información, remítase a las páginas entre paréntesis. Los ajustes iniciales de cada elemento figuran en negrita. EXPOSURE GAIN STEP STEP (0 dB) (Página 13) LIMIT (24 dB) HYPER SHUTTER...
  • Página 193 ENHANCER DETAIL LEVEL (±0) (Página 20) TARGET FREQUENCY LOW, MID, HIGH LINEAR MODE MANUAL MATRIX TARGET STANDARD R ENHANCE B ENHANCE G ENHANCE TARGET * COLOR RANGE (±0) * Se muestra sólo cuando en DETAIL o LINEAR MATRIX se ha seleccionado TARGET. GENERAL CCD MODE FIELD, FRAME...
  • Página 194 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Exwavehad dxc-c33pDxc-c33Dxc-c33p

Tabla de contenido