Difusor ultrasónico con aromaterapia (196 páginas)
Resumen de contenidos para Silvercrest Z30914
Página 1
Instrucciones de utilización y de seguridad campanello senza Fili Indicazioni per l’uso e per la sicurezza campainha sem Fios Instruções de utilização e de segurança Wireless Doorbell Operation and Safety Notes Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30914 29.06.11 18:00...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20 Instruções de utilização e de segurança Página 34 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29.06.11 18:00...
Página 8
Índice Introducción Uso conforme a su finalidad ............. Página Datos técnicos ..................Página Volumen de suministro ............... Página Descripción de piezas ............... Página Seguridad ..................Página 10 Indicaciones generales de seguridad ..........Página 11 Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ......Página 12 Montaje ....................
Página 10
Introducción Transmisor: Tipo de protección: IPX4 Volumen de suministro 1 emisor 1 receptor 1 pie de apoyo (para el receptor) 2 pilas 1,5 V ,tipo AA (receptor) 1 pila 3 V , tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor) 3 tacos 5 placas para nombre intercambiables (para el timbre de la puerta) 1 tapa para la placa para nombre...
Página 11
Introducción / Seguridad Tecla de selección del tipo de señal (señal óptica, acústica, óptica y acústica) Altavoz Soporte de pie Colgador Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Transmisor (fig. C / D): Indicador de señal Placa para nombre Tecla de timbre Compartimento para pilas Soporte (para montaje en la pared)
Página 12
Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER- TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad ½ ¡PELIGRO DE MUERTE Y ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Página 13
Seguridad Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ¡ADVERTENCIA! ingerirse, lo que puede suponer un peligro mortal. En caso de ingestión de pilas, solicite ayuda médica de inmediato. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas desechables, no las ponga en cortocircuito ni las abra.
Página 14
Seguridad / Montaje ½ Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y / o consulte a un médico! ½ No emplee pilas recargables. ½...
Página 15
Puesta en marcha Puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el suministro de energía. ¡ATENCIÓN! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. En caso contrario, el producto podría dañarse. Receptor: Retire la tapa del compartimento para pilas que se encuentra...
Página 16
Manejo Manejo Sincronización transmisor / receptor Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos: Pulse la tecla de sincronización Pulse la tecla de timbre , el indicador de señal parpadea en rojo. Entonces, suena el tono de alarma programado y el indicador de señal se apaga.
Página 17
Manejo Ajustar el volumen Pulse la tecla de volumen hasta alcanzar el volumen deseado. En total hay 5 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio, bajo, muy bajo. Selección de tono de alarma Nota: el timbre dispone de más de 36 tonos de alarma diferentes. Pulse la tecla de selección de tono de timbre .
Página 20
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Timbre inalámbrico, N.º de modelo: Z30914, Versión: , referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
Página 21
Indice Introduzione Scopo d’impiego ................Pagina 21 Dati tecnici ..................Pagina 21 Dotazione ...................Pagina 22 Quadro sinottico dei componenti ............Pagina 22 Sicurezza ..................Pagina 23 Avvisi di sicurezza generali ..............Pagina 24 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .........Pagina 25 Montaggio ..................Pagina 26 Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie ..........Pagina 27 Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore ........Pagina 28...
Página 23
Introduzione Emettitore: Tipo di protezione: IPX4 Dotazione 1 emettitore 1 ricevitore 1 base (per il ricevitore) 2 batterie 1,5 V , Tipo AA (ricevitore) 1 batteria 3 V Tipo CR2032 (emettitore) 3 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore) 3 tasselli 5 targhette sostituibili (per il campanello per porta) 1 copertura per targhetta di campanello...
Página 24
Introduzione / Sicurezza Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico, ottico e acustico) Altoparlante Base Dispositivo di sospensione Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Emettitore (vedi figg. C / D) Indicatore del segnale Targhetta Tasto della suoneria Vano portabatterie Supporto (per montaggio a parete) Montaggio (vedi figg.
Página 25
Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI VITA E D’IN- FORTUNI PER BAMBINI ED INFANTI! Non lasciate mai i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio, poichè persiste pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottova- lutano i pericoli.
Página 26
Sicurezza Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter- vento di un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat- terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né...
Página 27
Sicurezza / Montaggio ½ In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a- cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto! ½...
Página 28
Avvio Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul lato posteriore.
Página 29
Funzionamento Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Sincronizzare l’emettitore e il ricevitore nel modo seguente: Premere il tasto di sincronizzazione Premere il tasto del campanello , la visualizzazione del segnale lampeggia di colore rosso. La tonalità di segnale programmata risuona e l‘indicatore del segnale si spegne.
Página 30
Funzionamento Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a quando il volume desiderato è stato raggiunto. Vi sono complessivamente 5 possibilità di regola- zione del volume: altissimo, alto, medio, basso, molto basso. Scelta del segnale acustico Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici diversi.
Página 33
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Campanello senza fili, Modello n° Z30914, Versione: , alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
Página 37
Introdução Emissor: Tipo de protecção: IPX4 Material fornecido 1 Emissor 1 Receptor 1 Pé de suporte (para o receptor) 2 Pilhas 1,5 V , tipo AA (receptor) 1 Pilha 3 V , tipo CR2032 (emissor) 3 Parafusos (para emissor e para a montagem na parede do receptor) 3 Buchas 5 Placas de identificação para substituição (para a campainha) 1 Cobertura para placa da campainha...
Página 38
Introdução / Segurança Tipo de sinal-botão de selecção (óptico, acústico, sinal óptico e acústico) Altifalante Pé de suporte Dispositivo de suspensão Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Emissor (fig. C / D): Indicação de sinal Placa de identificação Botão da campainha Compartimento das pilhas Suporte (para montagem na parede)
Página 39
Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRU- ÇÕES PARACONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sozinhas com o material da embalagem. Existe o perigo de asfixia através do material da embalagem. As crianças subesti- mam frequentemente os perigos.
Página 40
Segurança Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser ingeridas e constituir perigo de morte. Contacte imediatamente um médico no caso de ingestão de uma pilha. PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis, não provoque curto-circuito nem as abra.
Página 41
Segurança / Montagem / Colocação em funcionamento ½ Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com as zonas acima referidas, lavar abundantemente com água e / ou procure um médico! ½...
Página 42
Colocação em funcionamento CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Caso contrário, o produto pode sofrer danos. Receptor: Remova a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira. Retire as pilhas usadas, se necessário. Insira as 2 pilhas (1,5 V , tipo AA).
Página 43
Utilização Utilização Sincronizar emissor / receptor Sincronize o emissor e receptor como se segue: Prima a botão de sincronização Pressione o botão de campainha , a indicação de sinal pisca a vermelho. É emitido o sinal sonoro programado e apaga-se a indicação de sinal Caso o receptor não reaja como descrito, prima novamente o botão de sincronização...
Página 44
Utilização Regular o volume Prima o botão do volume até atingir o volume pretendido. Existe no total 5 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo, muito baixo. Seleccionar sinal sonoro Nota: A campainha dispõe de 36 diferentes sinais sonoros. Prima o botão de selecção do toque da campainha .
Página 47
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Campainha sem fios, Modelo n.º: Z30914, Versão: , ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
Página 48
Table of Contents Introduction Intended use ..................Page Technical data ..................Page Included items ..................Page Parts and features ................Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries ............Page Assembly ..................Page Preparing for use Inserting / replacing the batteries ............
Página 49
Introduction Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
Página 50
Introduction Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Batteries 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover...
Página 51
Introduction / Safety Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Screw Dowel Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
Página 52
Safety General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product.
Página 53
Safety Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge- able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst.
Página 54
Safety / Assembly / Preparing for use Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited.
Página 55
Preparing for use CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
Página 56
Operation Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation button Press the chime button ; the signal indicator flashes red. The programmed audible signal sounds and the signal indicator ceases to illuminate. If the receiver does not react as described, press the synchronisation button again to switch off...
Página 57
Operation Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button .
Página 58
Operation / Cleaning and maintenance Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. GB/MT 57 30.06.11 15:48...
Página 59
Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Página 60
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z30914, Version: , to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Página 62
Einleitung Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
Página 63
Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht...
Página 64
Einleitung / Sicherheit Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Página 65
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen...
Página 66
Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Página 67
Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
Página 68
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
Página 69
Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste , die Signalanzeige blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Página 70
Bedienung Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
Página 71
Bedienung / Reinigung und Pflege Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Página 72
Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Página 73
Konformitätserklärung Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z30914, Version: , auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.