Set de enchufes con mando a distancia para exteriores (64 páginas)
Resumen de contenidos para Silvercrest HG01910A
Página 1
FUNKTÜRKLINGEL / WIRELESS DOORBELL / SONNETTE SANS FIL FUNKTÜRKLINGEL WIRELESS DOORBELL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en consignes de sécurité veiligheidsinstructies BEZDRÁTOVÝ ZVONEK TIMBRE INALÁMBRICO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Página 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Página 3
Sie benötigen You need Il vous faut ø 6 mm U hebt nodig Potřebujete Necesita Necessita de: HG01910B HG01910A...
Einleitung Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Einleitung Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Sender: Schutzart: IP44 Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 4 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung...
Einleitung / Sicherheit Lautsprecher Standfuß Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Sicherheit Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Sicherheit / Montage Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Entfernen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie von dem Namensschild des Senders. Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger in den Synchronisationsmodus. Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet auf.
Bedienung Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen. Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akus- tisch angezeigt werden soll. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke...
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“...
Página 16
Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt: Funktürklingel, Modell-Nr.: HG01910A / HG01910B, Version: 12 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EG übereinstimmt.
Garantie Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Página 19
Table of contents Introduction ..................Page 20 Intended use ................... Page 20 Technical data ..................Page 20 Included items ..................Page 21 Parts and features ................... Page 21 Safety ..................... Page 22 General safety information ..............Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 24 Assembly ....................
Introduction Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Introduction Transmitter: 1 x 3 V (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Transmitter: IP rating: IP44 Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Batteries 3 V...
Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. This is not a toy.
Safety Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re- chargeable batteries. Do not short-circuit batteries/re- chargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Safety / Assembly Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries. Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment!
Preparing for use Preparing for use For first time use, please remove the protective foil from the name plate of the transmitter. Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only.
Operation Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronis- ing mode. You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button for approx. 3 seconds. The signal indicator on the receiver will light on.
Operation Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated optically or acoustically or both optically and acoustically. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes.
Operation / Cleaning and maintenance / Disposal Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Página 30
Disposal Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the prod- uct: Wireless Doorbell, Model No.: HG01910A / HG01910B, Version: 12 / 2016, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Página 32
Warranty 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Página 33
Table des matières Introduction ..................Page 34 Utilisation selon les prescriptions ............Page 34 Caractéristiques ..................Page 34 Fourniture ....................Page 35 Aperçu des pièces .................. Page 35 Sécurité ....................Page 36 Instructions générales de sécurité ............Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .................
Introduction Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Introduction Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (courant continu) (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V (courant continu) (type CR2032) Récepteur : Volume du signal (avec le volume réglé au max.) : min. 73 dB (avec un écart d’1 m de l’appareil) Émetteur : Protection : IP44 Fourniture...
Introduction / Sécurité Touche de volume Touche de sélection de sonnerie Touche de sélection du type de signal (optique, acoustique, optique et acoustique) Haut-parleur Pied Dispositif de suspension Couvercle du boîtier à piles Boîtier à piles Émetteur (ill. C / D) : Témoin de signal Plaque Touche de sonnette...
Sécurité tions de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet. C et appareil peut être utilisé...
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Sécurité / Montage En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Mise en service Mise en service Avant utilisation, veuillez retirer le film de protection du porte-nom de l‘émetteur. Insérer / remplacer les piles Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer l’alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autrement, vous risquez d’endommager le produit.
Utilisation Utilisation Synchronisation émetteur / récepteur Procéder comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont placées, le récepteur bascule en mode synchronisation. Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en appuyant 3 secondes environ sur la touche de synchronisation L‘indicateur de signal du récepteur s‘allume.
Utilisation Utiliser la touche de sélection du type de signal pour définir si le signal doit être indiqué par une alarme optique ou acoustique ou les deux. Réglage du volume Appuyer sur la touche de volume , jusqu‘à ce que le volume désiré soit réglé.
... / Nettoyage et entretien / Traitement des déchets Éliminer les erreurs En raison de l’influence d’intempéries extraordinaires (p. ex. en raison d’un champ électromagnétique très fort) le produit ne fonctionnera plus correctement. Retirez dans ce cas les batteries de l’appareil pendant en- viron 2 minutes.
Página 44
Traitement des déchets Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette sans fil, n° de modèle : HG01910A / HG01910B, version : 12 / 2016, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / CE.
Garantie Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Página 47
Inhoudsopgave Inleiding ................... Pagina 48 Doelmatig gebruik ................Pagina 48 Technische gegevens ................. Pagina 48 Leveringsomvang ................Pagina 49 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 49 Veiligheid ..................Pagina 50 Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 51 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 52 Montage ..................
Inleiding Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Inleiding Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volume-instelling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender: Beschermingsgraad: IP44 Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 4 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel)
Inleiding / Veiligheid Luidsprekers Standvoet Ophanginrichting Batterijvakdeksel Batterijvakje Zender (afb. C / D): Signaalweergave Naambordje Beltoets Batterijvakje Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Schroef Plug Schroef (voor de zender) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- WAARSCHUWING! gen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aan- wijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed. D it apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met vermin- derde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het...
Veiligheid Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Veiligheid / Montage / Ingebruikname Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje! Reinig indien nodig de contacten aan de batterij en in het batterij- vak voor het plaatsen!
Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energie- verzorging. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
Bediening Bediening Zender / ontvanger synchroniseren Synchroniseer zender en ontvanger als volgt: Zodra de batterijen geplaatst zijn, gaat de ontvanger in de synchro- nisatiemodus. U kunt ook manueel naar de synchronisatiemodus gaan, door de synchronisatieknop gedurende ca. 3 seconden ingedrukt te houden.
Bediening Signaalsoort instellen De ontvanger kan een ontvangen deursignaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch weergeven. Kies met behulp van de keuzetoets voor de signaalkeuze of het signaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch moet worden weergegeven. Volume instellen Druk op de volumeknop , totdat u het gewenste volume hebt bereikt.
Bediening / Reiniging en onderhoud / Verwijdering Fouten verhelpen Na invloed van buitengewone milieuomstandigheden (b. v. een sterk elektromagnetisch veld) werkt het product mogelijk niet meer correct. Verwijder in dat geval de batterijen uit de twee toestellen gedurende ong. 2 minuten. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroni- seren“...
Página 58
Verwijdering Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortin- gen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
Garantie Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro- duceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Página 61
Seznam obsahu Úvod ..................... Strana 62 Použití k určenému účelu ..............Strana 62 Technické údaje ................... Strana 62 Rozsah dodávky .................. Strana 63 Přehled dílů ..................Strana 63 Bezpečnost ..................Strana 64 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 65 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 65 Montáž...
Úvod Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Úvod Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max. nastavení hlasitosti): min. 73 dB (při odstupu zařízení 1 m) Vysílač: Druh krytí: IP44 Rozsah dodávky 1 vysílač 1 přijímač 2 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA (přijímač) 1 baterie 3 V (stejnosměrný...
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Děti podceňují často nebezpečí. VÝSTRAHA! Držte děti neustále v dostatečné vzdálenosti od výrobku. Výrobek není žádná hračka. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se snížený- mi fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi o používání...
Página 66
Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Akumulátory nebo baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
Bezpečnost / Montáž / Uvedení do provozu Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie! Jestliže je to zapotřebí očistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
Uvedení do provozu / Obsluha Vložení / výměna baterií Vložte před uvedením zařízení do provozu baterie k napájení energií. POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. Jinak hrozí poško- zení výrobku. Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní straně. Odstraňte případně opotřebované baterie. Vložte 2 baterie (1,5 V (stejnosměrný...
Obsluha Režim synchronizace můžete navolit také manuálně stlačením tlačítka synchronizace na dobu cca 3 vteřin. Kontrolka na přijímači se rozsvítí. Stiskněte tlačítko zvonění . Kontrolka na vysílači se rozsvítí. Kontrolka na přijímači bliká. Znamená to, že byla synchronizace úspěšná. UPOZORNĚNÍ: Režim synchronizace trvá maximálně 2 minuty. Jestliže není...
Obsluha Nastavení hlasitosti Stiskněte tlačítko hlasitosti , tak dlouho až nastavíte požadovanou hlasitost erreicht ist. K dispozici jsou nastavení 4 hlasitostí: velmi nahlas, hlasitě, středně hlasitě a potichu. Volba signálního tónu Upozornění: Zvonek u dveří disponuje více než 36 různými signálními tóny.
Obsluha / Čistění a ošetřování / Likvidace do odpadu Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte. Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijímače“. Čistění a ošetřování Q Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí...
Likvidace do odpadu / Informace O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
Informace / Záruka výrobek: Bezdrátový zvonek, číslo modelu: HG01910A / HG01910B, verze: 12 / 2016, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / ES. Kompletní prohlášení o shodě naleznete na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Página 74
Záruka Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta- huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Página 75
Índice Introducción .................. Página 76 Uso conforme a su finalidad .............. Página 76 Datos técnicos ..................Página 76 Volumen de suministro ............... Página 77 Descripción de piezas ................ Página 77 Seguridad ..................Página 78 Indicaciones generales de seguridad ..........Página 79 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías .......
Introducción Timbre inalámbrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Introducción Transmisor: 1 x 3 V (corriente continua) (tipo CR2032) Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel máximo de volumen): mín. 73 dB (a una distancia del aparato de 1m) Transmisor: Tipo de protección: IP44 Volumen de suministro 1 emisor 1 receptor 2 pilas 1,5 V (corriente continua), tipo AA (receptor)
Introducción / Seguridad Tecla de selección de tono de timbre Tecla de selección del tipo de señal (señal óptica, acústica, óptica y acústica) Altavoz Soporte de pie Colgador Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Transmisor (fig. C / D): Indicador de señal Placa para nombre Tecla de timbre...
Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER- TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del pro- ducto. No es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
Seguridad Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Seguridad / Montaje Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! ¡Cuando las coloque, observe que la polaridad sea correcta! ¡Esta se indica en el compartimento de las pilas!
Puesta en marcha Puesta en marcha Antes de utilizar el producto por primera vez, recuerde retirar la lámina protectora de la placa del nombre del remitente. Colocación / cambio de las pilas Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el suministro de energía.
Manejo Manejo Sincronización transmisor / receptor Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos: En cuando estén colocadas las pilas se activa el modo de sincroni- zación del receptor. También puede activar el modo de sincronización de forma manual manteniendo pulsado el botón de sincronización durante unos 3 segundos.
Manejo Sirviéndose de la tecla de selección del tipo de señal , seleccione si desea que la señal se muestre ópticamente, acústicamente o de las dos maneras. Ajustar el volumen Pulse la tecla de volumen hasta alcanzar el volumen deseado. En total hay 4 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, interme- dio, bajo.
Manejo / Limpieza y mantenimiento / Eliminación Eliminar errores Es muy probable que el artefacto no funcione correctamente luego de estar expuesto a condiciones climáticas extraordinarias (p. ej. un fuerte campo electromagnético). En ese caso retire las pilas de ambos artefac- tos por aprox.
Página 86
Eliminación Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos en responsabilidad única que el producto: Timbre inalámbrico, modelo n.° HG01910A / HG01910B, versión: 12 / 2016, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / CE.
Garantía Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Página 89
Índice Introdução ..................Página 90 Utilização adequada ................. Página 90 Dados técnicos ................... Página 90 Material fornecido ................Página 91 Vista geral das peças ................. Página 91 Segurança ..................Página 92 Indicações gerais de segurança ............Página 93 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ....Página 94 Montagem ..................
Introdução Campainha sem fios Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Introdução Emissor: 1 x 3 V (corrente contínua) (Tipo CR2032) Receptor: Volume do sinal sonoro (no caso de configu- ração máx. do volume): mín. 73 dB (com 1 m de distância do aparelho) Emissor: Tipo de protecção: IP44 Material fornecido 1 Emissor 1 Receptor 2 Pilhas 1,5 V...
Introdução / Segurança Botão de selecção do toque da campainha Tipo de sinal-botão de selecção (óptico, acústico, sinal óptico e acústico) Altifalante Pé de suporte Dispositivo de suspensão Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Emissor (fig. C / D): Indicação de sinal Placa de identificação Botão da campainha...
Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARACONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do ar- tigo. Ele não é nenhum brinquedo! Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas ou deficiências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e...
Segurança Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediata- mente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou ba- terias e / ou abra elas.
Segurança / Montagem Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é...
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Remova antes da primeira utilziação a película de proteção da placa de identificação do emissor. Inserir / substituir pilhas Antes da colocação em funcionamento do aparelho, insira as pilhas para a alimentação de energia. CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado.
Utilização Utilização Sincronizar emissor / receptor Sincronize o emissor e receptor como se segue: Assim que as pilhas estão colocadas, o receptor entra no modo de sincronização. Também pode entrar manualmente no modo de sincronização man- tendo durante aprox. 3 segundos a tecla de sincronização A indicação do sinal ilumina-se no receptor.
Utilização Seleccione com o botão de selecção do tipo de sinal se o sinal deve ser apresentado óptico ou acústico ou ainda óptico e acústico. Regular o volume Prima o botão do volume até atingir o volume pretendido. Existe no total 4 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo.
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação durante aprox. 2 minutos. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo “Sincronizar emissor / receptor“. As descargas de energia electrostática podem originar falhas no funcio- namento. Se as referidas falhas de funcionamento se verificarem, remova as pilhas por alguns instantes e volte a inseri-las.
Página 100
Eliminação O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados pode- rão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente.
A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara, sob exclusiva responsabilidade que o produto: Campainha sem fios, modelo-n.º.: HG01910A / HG01910B, versão: 12 / 2016, ao qual se refere a presente declaração, se encon- tra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.
Página 102
Garantia Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A vali- dade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será...
Página 105
Version: 12 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: HG01910A / B112016-8 IAN 280620...