Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower /
Tondeuse sans fi l PRMA 20-Li A1
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa kosiarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová kosačka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373425_2104
Cordless Lawn Mower
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven græsslåmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PRMA 20-Li A1

  • Página 1 Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fi l PRMA 20-Li A1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l Accu-grasmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa kosiarka Aku sekačka na trávu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 12 11...
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Página 5 Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- bungen. Übersicht Technische Daten 1 Bügelgriff 2 Montagematerial zur Bügelgriff- Akku-Rasenmäher .. PRMA 20-Li A1 befestigung Motorspannung U ....... 20 V 2a Schnell spann he bel Leerlaufdrehzahl n ....3650 min 2b Mutter Messerbreite ......
  • Página 6 Tragen von www.lidl.de/akku Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile X 20 V TEAM und kann mit Akkus der des Betriebszyklus zu berücksichti- Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben gen (beispielsweise Zeiten, in denen werden.
  • Página 7 Gefahr durch elektrischen Gebotszeichen (anstelle des Schlag! Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben Verletzungsgefahr durch zur Verhütung von Schäden. weggeschleuderte Teile Tragen Sie Umstehende Personen von Schutzhandschuhe. dem Gerät fernhalten Hinweiszeichen mit Informati- Vorsicht - Scharfe Schneid- onen zum besseren Umgang messer! Füße und Hände mit dem Gerät.
  • Página 8 sensorischen oder mentalen • Vor dem Gebrauch ist immer Fähigkeiten oder Mangel an durch Sichtkontrolle zu prüfen, Erfahrung und Wissen benutzt ob die Schneidmesser, Befesti- werden, wenn sie beaufsichtigt gungsbolzen und die gesamte oder bezüglich des sicheren Schneideinheit abgenutzt oder Gebrauchs des Gerätes unter- beschädigt sind.
  • Página 9 • Benutzen Sie das Gerät nicht bevor das Gerät wieder auf den bei Regen, bei schlechter Wit- Boden zurückgestellt wird. terung, in feuchter Umgebung • Arbeiten Sie nie ohne Grasfang- oder an nassem Rasen. Arbei- korb oder Prallschutz. Halten ten Sie nur bei Tageslicht oder Sie sich immer entfernt von der guter Beleuchtung.
  • Página 10 lungen am Motor. Verwenden • Bringen Sie Hände oder Füße Sie keine leistungsschwachen niemals in die Nähe oder unter Maschinen für schwere Arbei- rotierende Teile. Stellen Sie sich ten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht nie vor die Grasauswurföffnung. für Zwecke, für die es nicht be- •...
  • Página 11 Sie die Schneideinrich- ges. tung wechseln. • Verwenden Sie kein Zubehör, • Überprüfen Sie die Grasfang- welches nicht von PARKSIDE einrichtung regelmäßig auf empfohlen wurde. Die kann zu Verschleiß und Verformungen. elektrischem Schlag oder Feuer Ersetzen Sie aus Sicherheits- führen.
  • Página 12 Montage Wenn Sie die Schnell spann he bel (2a) lockern und öffnen, können • Tragen Sie Schutzhandschuhe. Sie den Bügelgriff (1) zur Aufbe- • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie wahrung des Gerätes nach unten sich selbst zutrauen. klappen. Darauf achten, dass das •...
  • Página 13 1. Zum Einhängen des Grasfangkorbes Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem (4) heben Sie den Prallschutz (5) an Zierrasen etwa 25 - 45 mm, bei einem und hängen den Grasfangkorb (4) ein. Nutzrasen etwa 45 - 65 mm. 2. Klappen Sie den Prallschutz (5) auf den Grasfangkorb.
  • Página 14 5. Achten Sie vor dem Einschalten • Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vor- darauf, dass das Gerät keine Ge- genstände berührt. sichtig beim Rückwärtsgehen und Zie- 6. Zum Einschalten betätigen Sie den hen des Gerätes. •...
  • Página 15 Reinigung/Wartung/ Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- ben. Lagerung • Überprüfen Sie Abdeckungen und Lassen Sie Arbeiten, die nicht Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- in dieser Anleitung beschrie- gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie ben sind, von einer von uns diese gegebenenfalls aus. ermächtigten Kundendienst- Messer austauschen stelle durchführen.
  • Página 16 Entsorgung/ • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu- Umweltschutz men abstellen. • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und ren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung dem Gerät.
  • Página 17 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, ggf. Akku leer oder nicht eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Entriegelungsknopf ( oder Starthebel ( 16) de- fekt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Página 18 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 19 Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373425_2104 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 20 Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 20 General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Overview ........
  • Página 21 Overview Technical data 1 Curved handle 2 Mounting material for bow han- Cordless dle attachment lawnmower .... PRMA 20-Li A1 2a Quick release levers Motor voltage U ......20 V 2b Nut Idling speed n ...... 3650 min 3 Lower bar Cutting circle ......
  • Página 22 (for example, times when the electric tool is switched off and times when it is switched on The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be operated with but running without any load).
  • Página 23 Wear gloves. Caution – sharp cutting blade! Keep feet and hands away. Risk of injury. Notice symbol with informa- tion on how to handle the Switch off the motor and device properly. disconnect the ignition key before adjustment or repair General Safety work or if the power cable is Information...
  • Página 24 Preparation: • Use only spare parts and ac- cessories supplied and recom- • Do not allow the use of this mended by the manufacturer. equipment by children or others The use of non-original parts who are unfamiliar with these will immediately invalidate the operating instructions.
  • Página 25 fully and in accordance with • Do not work with equipment the directions in these instruc- that is damaged, incomplete, or tions. Ensure suffi cient distance has been modifi ed without the between feet and the rotating authorisation of the manufac- blades.
  • Página 26 - make sure that all nuts, bolts ply is switched off, the cutting and screws are properly tight- blades can be set into motion. ened. • Ensure that all nuts, bolts and screws are tightened fi rmly and - inspect the apparatus for any damage.
  • Página 27 (3) with the instruction manual for enclosed nuts (2b) and quick your battery and charg- release levers (2a). er from the Parkside There are two positions possible. X 20 V Team series. A detailed description of Mounting cable holder: the charging process 5.
  • Página 28 ceptacle on the upper side of the grass 4. Fold the impact protection (5) over the collection box (4). mulch kit (18). It will keep the mulch kit (18) in the correct position. Removing the mulch kit Do not operate the appliance until the collision guard and 4.
  • Página 29 3. To remove the battery (11) from the de- main vegetation period, the lawn is to be vice, press the release button (11a) on mowed at least once a week. the battery and pull the battery out. • Run the equipment at a walking pace, in tracks that are as even as possible.
  • Página 30 Changing the Blade of the year or during strong growth), the grass collection box (4) should be used. If the blade is blunt, it can be sharpened Cleaning, Maintenance by a specialist workshop. If the blade is damaged or showing signs of imbalance, and Storage it must be replaced Have work that is not de-...
  • Página 31 Waste disposal and environmental protection Remove the battery from the device and recycle the device, accessories and pack- aging in an environmentally-friendly man- ner. Instruction on how to dispose of the rechargeable battery can be found in the separate instruction manual for your bat- tery and charger.
  • Página 32 Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery is empty or not pairs carried out by a qualifi ed inserted electrician, if necessary Defective start lever ( or release button ( Repair by customer services Equipment does not start Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut heigh.
  • Página 33 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 34 Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Service Great Britain with the proof of purchase (receipt) and Tel.: 0800 404 7657 specifi cation of what constitutes the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373425_2104 defect and when it occurred.
  • Página 35 Table des matières Introduction Introduction ....... 35 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......35 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....36 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison .....
  • Página 36 2 Matériel de montage pour la Données techniques fi xation de la poignée étrier 2a Levier-tendeur rapide Tondeuse sans fi l ..PRMA 20-Li A1 2b Écrou 3 Barre inférieure Tension du moteur U ....20 V 4 Panier de ramassage Régime de ralenti n...
  • Página 37 L’appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé de toutes les parties du cycle d‘ex- avec les batteries de la gamme Parkside ploitation (par exemple les temps au X 20 V TEAM. cours desquels l‘outil électroportatif Les batteries de la gamme Parkside X 20 V...
  • Página 38 Veuillez lire attentivement la Remarque, clé de contact notice d‘utilisation. Symboles utilisés dans le mode d’emploi : Risque d‘électrocution ! Risque de blessures par des Signes de danger avec projections de pièces conseils de prévention des accidents sur les Éloigner les personnes de personnes ou des dé- l‘appareil gâts matériels.
  • Página 39 • Lisez attentivement la notice pierres, bâtons, câbles ou autres d‘utilisation. corps étranges susceptibles de • Cet appareil ne doit pas être uti- s‘accrocher et d‘être projetés. • Portez des vêtements de travail lisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés afi n qu‘ils adaptés comme des chaussures ne jouent pas avec l‘appareil.
  • Página 40 Travailler avec l’appareil : instructions indiquées dans la présente notice d‘utilisation. Veillez à ce que vos pieds Pendant le travail, ne placez ni les pieds ni les mains à soient à une distance suffi sante proximité ou sous des pièces par rapport aux lames en rota- en rotation.
  • Página 41 sans surveillance sur le poste de de dégâts sur l‘appareil et travail. effectuez les réparations • Ne travaillez jamais lorsque nécessaires avant de le faire l‘appareil est endommagé, redémarrer et de travailler incomplet ou lorsqu‘il a été mo- avec l‘appareil, difi...
  • Página 42 • Portez des gants de protection • N‘utilisez pas d‘accessoires non lorsque vous remplacez le dis- recommandés par PARKSIDE. positif de coupe. Cela pourrait entraîner une élec- • Vérifi ez régulièrement le dispo- trocution ou un incendie sitif de récupération de l‘herbe...
  • Página 43 4. Vissez la poignée étrier (1) avec d‘utilisation de votre batterie les écrous (2b) fournis et les et chargeur de la gamme leviers de serrage rapide (2a) Parkside X 20 V Team. Vous sur les longerons inférieurs (3). trouverez une description Deux positions sont possibles. détaillée du processus de...
  • Página 44 Régler la hauteur est à l‘arrêt complet. Il y a un de coupe risque de dommages corpo- rels. L’appareil possède 5 positions de réglage Éteignez l‘appareil, retirez la clé de de la hauteur de coupe : contact (12) et attendez l‘arrêt com- 65 mm - hauteur de coupe haute plet du couteau.
  • Página 45 2. Procédez à l‘insertion de la batterie Travailler avec la tondeuse à gazon (11) en glissant la batterie le long du guidage dans l‘appareil. Elle s‘en- Un fauchage à intervalles réguliers clenche de manière audible. 3. Pour enlever la batterie (11) de l‘appa- contribue au renforcement de la pousse reil, appuyez sur le bouton de déblo- de l’herbe mais fait cependant simultané-...
  • Página 46 Différence entre tonte et Avant tous travaux d‘entretien et paillage de la pelouse de nettoyage, éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (12) et attendez l‘arrêt complet du couteau. En utilisant le kit de paillage (18), l‘herbe Il y a un risque de dommages cor- coupée n‘est pas récupérée dans un bac de ramassage, mais déchiquetée et répar- porels.
  • Página 47 Elimination et écologie 1. Retirez la clé de contact ( 12) ou la batterie ( 11) de l‘appareil. 2. Retournez l’appareil. Enlevez la batterie de l‘appareil et veuil- 3. Utilisez des gants solides et retenez la lez recycler l‘appareil, les accessoires et lame (19).
  • Página 48 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifi er le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie vide ou pas insérée échéant, une réparation par un électricien Levier de démarrage ( 16) ou bouton de déverrouillage ( Réparation par le service défectueux L‘appareil ne...
  • Página 49 Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été...
  • Página 50 absolument être évités. soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient usage privé et non pour un usage indus- explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Página 51 port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
  • Página 52 Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi...
  • Página 53 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........53 Gebruik ........53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....54 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....54 Overzicht ........
  • Página 54 Overzicht Technische gegevens 1 Beugelgreep 2 Montagemateriaal voor de be- vestiging van de beugelgreep Accu-gazonmaaier .. PRMA 20-Li A1 2a Snelspanhendel Motorspanning U ......20 V 2b Moer Onbelast toerental n ....3650 min 3 Onderst hoofdligger Mesbreedte .......
  • Página 55 Het apparaat maakt deel uit van de reeks moeten alle onderdelen van de bedrij fscyclus in acht worden ge- Parkside X 20 V TEAM en kan met accu‘s nomen, bij voorbeeld momenten, van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- den gebruikt.
  • Página 56 Lees zorgvuldig de gebruiks- Symbolen in de gebruiks- aanwij zing: aanwij zing door. Gevaar voor elektrische Gevaarsymbool met schok! informatie over de pre- ventie van personen- of Letselgevaar door weggeslin- zaakschade. gerde onderdelen Gebodsteken (in plaats van Houd omstaanders uit de het uitroepingsteken wordt buurt van het apparaat het gebod toegelicht) met...
  • Página 57 • Dit apparaat mag niet door kin- worden vastgegrepen en weg- deren worden gebruikt. Er moet geslingerd. • Draag geschikte werkkledij toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen zoals veiligheidsschoenen met dat ze niet met het apparaat antislipzool en een robuuste spelen.
  • Página 58 Het apparaat gebruiken: sen uw voeten en de roterende messen. Houd tij dens het werken de • Houd het apparaat tij dens voeten en handen niet nabij het opstarten niet gekanteld, behalve als dit nodig is bij het of onder roterende onderde- len.
  • Página 59 omgebouwd apparaat. Gebruik bouten en schroeven stevig aangedraaid zij n. het apparaat nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen of - Controleer het apparaat op -panelen zoals de stootbeveili- eventuele beschadigingen. ging en/of de grasopvangbak - Repareer alle beschadigde beschadigd zij n of ontbreken. onderdelen.
  • Página 60 • Gebruik geen toebehoren dat • Draag veiligheidshandschoenen niet door PARKSIDE is aanbevo- tij dens het vervangen van de len. Dit kan namelij k leiden tot messen. elektrische schok of brand. • Controleer de grasopvangbak regelmatig op slij...
  • Página 61 Montage Kabelhouder inklikken: 5. Klik de kabelhouder ( 13) aan • Draag beschermende handschoenen. de onderste hoofdligger (3) in en • Verricht werkzaamheden alleen als u zet daarmee het apparaatsnoer ze zelf kunt doen. 14). • Bent u niet zeker, richt u dan tot een Wanneer u de snelspanhendel vakman of direct tot onze klanten- dienst.
  • Página 62 Grasvangzak 2. Duw de hendel van de maaihoogtere- geling (7) voorbij de vergrendeling tot aanhaken/afnemen aan de gewenste maaihoogtestand. In de geleverde toestand is de mul- De correcte snoeihoogte bedraagt bij een chkit (18) gemonteerd. siergazon ongeveer 25 - 45 mm, bij een 1.
  • Página 63 paraat. De accu klikt hoorbaar andere geval kan de motor beschadigd worden. vast. • Werk op hellingen altij d dwars op de 4. Steek de contactsleutel (12) in helling. Wees uiterst voorzichtig wan- de daartoe voorziene opening. 5. Let er vóór het inschakelen op neer u achteruitstapt en het apparaat dat het apparaat geen voorwer- voorttrekt.
  • Página 64 Reiniging/onderhoud/ • Controleer afdekkingen en bescher- mingsinrichtingen op beschadigingen opslag en een correcte zitting. Wissel deze Laat werkzaamheden, die eventueel uit. niet in deze handleiding be- schreven zij n, door een door Mes uitwisselen ons gemachtigde klanten- serviceafdeling doorvoeren. Als het mes stomp is, kan het door een gespecialiseerde werkplaats bij...
  • Página 65 Vervangstukken Wij zij n niet aansprakelij k voor door onze apparaten teweeggebrachte beschadi- Reserveonderdelen en accessoi- gingen, voor zover deze door een onoor- res verkrij gt u op deelkundige reparatie of door het gebruik www.grizzlytools.shop van niet-originele onderdelen c.q. door een niet-doelmatig gebruik veroorzaakt Ondervindt u problemen bij...
  • Página 66 Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden Accu ontladen (zie „Laadprocédé“) Accu aanbrengen Accu niet aangebracht (zie „Bediening“) Starthefboom ( 16) of ont- grendelknop ( 15) defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen. Met een druk op de grij...
  • Página 67 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Página 68 • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per Service-Center e-mail. U krij gt dan bij komende in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland klacht.
  • Página 69 Spis treści Wstęp Wstęp ........69 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......69 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 70 Zawartość opakowania ....70 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........70 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Página 70 urządzenia nie wolno eksploatować. Eks- 4 Worek do zbierania skoszonej ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- trawy 4a Rękojeść nym otoczeniu jest zabroniona. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za 5 Osłona odbojowa 6 Uchwyt urządzenia szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z przeznaczeniem i 7 Dźwignia regulacji wysokości nieprawidłową...
  • Página 71 Dane techniczne Czas łado- PLG 20 A1 PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 wania (min.) Akumulatorowa PAP 20 A1 kosiarka ....PRMA 20-Li A1 PAP 20 A3 Napięcie silnika U ...... 20 V Prędkość obrotowa Podana wartość emisji drgań została biegu jałowego n ....3650 min zmierzona metodą znormalizowaną i Okrąg cięcia ......
  • Página 72 Noś ochronniki słuchu. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Promień koszenia Wskazówka dotycząca klu- Uwaga! czyka startowego Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Symbole w instrukcji obsługi: Niebezpieczeństwo poraże- Symbol niebezpieczeń- nia prądem elektrycznym! stwa z informacjami na Niebezpieczeństwo obrażeń temat ochrony osób i spowodowanych przez wy- zapobiegania szkodom rzucane części...
  • Página 73 rialnych, proszę przeczytać i lub szkody u innych osób lub bezwzględnie przestrzegać ich mienia. poniższych instrukcji bez- • Sprawdź teren, na którym uży- pieczeństwa i dokładnie wane jest urządzenie i usuń z zapoznać się ze wszystkimi niego kamienie, kije, druty lub elementami obsługi.
  • Página 74 części prowadzi do natychmia- odwracania urządzenia, przy- ciągania go do siebie lub cho- stowej utraty praw gwarancyj- dzenia tyłem. nych. • Zużyte lub uszkodzone tabliczki • Podczas wyłączania urządze- informacyjne należy wymienić. nia zachowaj ostrożność i po- stępuj zgodnie z zaleceniami Praca z urządzeniem: instrukcji obsługi.
  • Página 75 • Otwór wyrzutowy trawy musi - przed sprawdzeniem, czysz- być zawsze czysty i drożny. Po- czeniem lub wykonaniem kos usuwaj tylko, gdy urządze- pracy z urządzeniem, - po natrafi eniu na ciało obce. nie jest zatrzymane. • Nigdy nie pozostawiaj urządze- Przed ponownym uruchomie- niem i rozpoczęciem pracy nia w miejscu pracy bez nadzo-...
  • Página 76 chyba, że podczas tej czynno- • Regularnie sprawdzaj kosz na ści konieczne jest jej uniesienie. trawę pod kątem zużycia i od- W takim przypadku kosiarkę kształceń. Ze względów bezpie- czeństwa wymieniaj zużyte lub przechyl tylko na tyle, na ile jest to konieczne i podnieś tylko uszkodzone części.
  • Página 77 (1) za pomocą dołączonych gi akumulatora i ładowarki nakrętek (2b) i dźwigni (2a) do serii Parkside X 20 V Team. dolnych trzonków (3). Szczegółowy opis procesu ła- Możliwe są dwie pozycje. dowania i dalsze informacje można znaleźć...
  • Página 78 Zawieszenie/zdjęcie 1. Naciśnij dźwignię regulacji wysokości koszenia (7) w stronę od urządzenia. worka do zbierania/ 2. Przesuń dźwignię regulacji wysokości trawy koszenia (7) wzdłuż stopni regulacji na W momencie dostawy urządzenia żądane ustawienie wysokości kosze- zestaw do mulczowania (18) jest nia.
  • Página 79 3. Wsuń naładowany akumulator nym okresie wegetacyjnym trawę należy kosić przynajmniej raz w tygodniu. (11) po prowadnicy szynowej do urządzenia. Słychać jego • Proszę prowadzić urządzenie w tempie zatrzaśnięcie. kroku pieszego po w miarę możliwości prostych pasach. W celu przeprowa- 4.
  • Página 80 Zasadniczo obowiązuje zasada, żeby • Urządzenie należy stale utrzymywać trawę kosić względnie często, tak by na w czystości. Do czyszczenia stosować trawniku pozostawały niewielkie ilości szczotkę lub szmatkę, jednakże nie zmulczowanego materiału. należy używać żadnych środków do Najlepiej jest zatem kosić trawnik raz w ty- czyszczenia lub rozpuszczalników.
  • Página 81 Utylizacja/ ochrona Przechowywanie środowiska Zwolnić cztery dźwignie szyb- komocujące (2a) i złożyć rączkę Wyciągnąć akumulator z urządzenia i przekazać urządzenie, akcesoria oraz prowadzenia (1) i dolne trzonki (3), aby zaoszczędzić miejsce podczas opakowanie do punktu recyklingu opa- przechowywania. Należy uważać, dów.
  • Página 82 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić stan naładowania Akumulator jest rozładowa- akumulatora, w razie potrzeby ny lub nie jest założony zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych Dźwignia włączająca 16) lub przycisk odryglo- wujący ( 15) jest uszko- Urządzenie nie urucha- Naprawa w Centrum dzony...
  • Página 83 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 84 wisowym telefonicznie lub mailowo. Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 373425_2104 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Página 85 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 85 Účel použití ........ 85 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......86 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......86 Přehled .......... 86 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Página 86 Přehled Technické data Aku sekačka 1 rámová rukojeť 2 motážní materiál k upevnění na trávu ....PRMA 20-Li A1 třmenového držadla Napětí motoru U ......20 V 2a rychloupínací páka Otáčky naprázdno n ..... 3650 min Průměr střihu ......330 mm 2b matice 3 spodní...
  • Página 87 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenovaných série Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 88 Před nastavováním nebo čiš- Obecné bezpečnostní těním vypněte motor a zatáh- pokyny něte za kontaktní klíč. DŮLEŽITÉ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁ- Pozor! Doběh nože sekačky. VOD K OBSLUZE. NÁVOD K OBSLUZE JE NUT- Údaj o hladině hluku L NÉ USCHOVAT K DALŠÍMU v dB PŘEČTENÍ.
  • Página 89 přístroj používaly. Na základě • Používejte pouze náhradní díly místních ustanovení může být a příslušenství, které jsou dodá- stanoven minimální věk obsluhu- vány a doporučeny výrobcem. jící osoby. Při použití jiných dílů dojde k • Jsou-li v blízkosti osoby, zejmé- okamžité...
  • Página 90 • Přístroj zapněte opatrně podle nepoužívejte přístroj s poško- pokynů, uvedených v tomto zenými ochrannými zařízeními nebo štíty nebo s chybějícími návodu k obsluze. Dbejte na dostatečnou vzdálenost mezi bezpečnostními zařízeními, jako nohama a rotujícími noži. jsou například defl ektory a/ •...
  • Página 91 - proveďte potřebné opravy • Dbejte na to, aby všechny mati- poškozených částí. ce a šrouby byly pevně utažené a zařízení bylo v bezpečném • Nedávejte nohy ani ruce do blízkosti rotujících částí nebo provozním stavu. pod rotující části. Nikdy se •...
  • Página 92 • Nepoužívejte příslušenství, které Montáž rámové rukojeti: nebylo doporučeno společností 4. Upevněte obloukovou rukojeť (1) PARKSIDE. To může vést k úrazu pomocí přiložených matic (2b) elektrickým proudem nebo k po- a rychloupínacích pák (2a) na žáru. dolní příčky (3).
  • Página 93 Pozor: Přístroj neprovozujte 4. Na mulčovací sadu (18) zaklapněte bez připevněného sběrného ochranu proti nárazu (5). Tato přidr- koše nebo bez ochrany proti žuje mulčovací sadu (18) ve správné odraženým předmětům. Ne- poloze. bezpečí poranění! Sejmutí mulčovací sady 4. Sejměte mulčovací sadu (18). Obsluha Nastavení...
  • Página 94 2. Chcete-li akumulátor (11) vložit do zaří- ním vegetačním období se trávník seká zení, zasuňte akumulátor po vodicí liště minimálně jednou za týden. do zařízení. Slyšitelně zaklapne. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud možno v rovných dráhách. Pro sekání 3. Chcete-li akumulátor (11) vyjmout ze zařízení, stiskněte odblokovací...
  • Página 95 Čištění/údržba/ Výměna nože skladování Je-li nůž tupý, tak by jej měl nabrousit od- Zajistěte provádění oprav a borný servis. Je-li nůž poškozený nebo se údržby, které nejsou popsá- zdá nevyvážený, tak musí být vyměněn ny v tomto návodě, speciali- zovanou opravnou. Používej- 1.
  • Página 96 Náhradní díly/ Likvidace/ochrana životního prostředí příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, příslušenství a obal odevzdejte k ekologic- www.grizzlytools.shop ké recyklaci. Pokyny k likvidaci akumulá- Pokud máte problémy při objednávání, po- toru naleznete v samostatném návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a nabíječky.
  • Página 97 Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumu- Akumulátor je prázdný nebo není látoru, příp. zajistěte opravu vložen kvalifi kovaným odborníkem v oboru elektrických zařízení. Defektní startovací páčka ( nebo odblokovací tlačítko ( Přístroj nelze za- Oprava zákaznickým servisem pnout Opotřebované...
  • Página 98 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- ku od data zakoupení.
  • Página 99 Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373425_2104 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Página 100 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........100 Používanie podľa určenia ..100 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný opis ......101 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......101 Prehľad ........101 na kvalitu a podrobený...
  • Página 101 1 Oblúkové držadlo Technické údaje 2 Montážny materiál na upevnenie oblúkového držadla 2a Rýchloupínacia páka Akumulátorová kosačka na trávu ..PRMA 20-Li A1 2b Matica 3 Spodné držadlo Napätie motora U ....... 20 V 4 Zberný kôš na trávu Otáčky naprázdno n .....
  • Página 102 Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá- podľa noriem a ustanovení uvedených vo tormi série Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 103 Pred nastavovacími alebo Všeobecné bezpečnostné čistiacimi prácami vypnite pokyny motor a vytiahnite kontaktný DÔLEŽITÉ kľúč. PREČÍTAJTE SI STAROSTLIVO NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Pozor! Dobeh noža kosačky NÁVOD NA POUŽÍVANIE na trávu ODLOŽTE NA NESKORŠIE POUŽITIE. Údaj hladiny akustického vý- konu L v dB Tento prístroj môže pri neod- Elektrické...
  • Página 104 žívali prístroj. Miestne predpisy • Používajte len tie náhradné môžu stanoviť najnižší vek pou- diely a časti príslušenstva, ktoré žívateľa. dodáva a odporúča výrobca. • Nikdy nepoužívajte prístroj, Použitie cudzích dielov spôsobí zatiaľ čo sú osoby, zvlášť deti okamžitú stratu nároku na záru- a domáce zvieratá...
  • Página 105 • Prístroj zapnite s opatrnosťou súhlasu výrobcu. Prístroj nikdy podľa pokynov v tomto návode nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariadeniami ani s na obsluhu. Dávajte pozor na dostatočný odstup nôh k rotujú- clonami alebo chýbajúcimi bez- cim nožom. pečnostnými zariadeniami ako •...
  • Página 106 – postarajte sa, aby všetky napätia sa nože mohli pohybo- matice, kolíky a skrutky boli vať. • Postarajte sa, aby všetky matice, riadne dotiahnuté. – skontrolujte prístroj na prí- svorníky a skrutky boli pevne padné poškodenia. dotiahnuté a aby bol prístroj v bezpečnom pracovnom stave.
  • Página 107 Inak sa musí rýchloupínacia • Nepoužívajte žiadne príslušen- páka (2a) pre napínanie natočiť stvo, ktoré bolo odporúčané v smere pohybu hodinových spoločnosťou PARKSIDE. To ručičiek alebo uvoľniť proti smeru môže viesť k zásahu elektrickým pohybu hodinových ručičiek. prúdom alebo požiaru Montáž...
  • Página 108 Montáž zberného 3. Na odobratie zberného koša na trávu koša na trávu (4) nadvihnite ochranu proti odraze- ným predmetom (5) a zveste zberný 1. Uchyťte plastové spony nad rúrkovým kôš na trávu (4). Ochranu proti odraze- ným predmetom (5) odklopte späť na skeletom.
  • Página 109 Po vypnutí prístroja sa otáča Dodržiavajte ochranu proti hluku a nôž ešte niekoľ ko sekúnd. miestne predpisy. Nedotýkajte sa bežiaceho Vloženie/vybratie noža. Hrozí nebezpečenstvo akumulátora zranenia osôb. Práca s kosačkou na trávu Prístroj vypnite, vytiahnite kontaktný kľúč (12) a čakajte, kým sa nôž nezastaví.
  • Página 110 trávnik. Výživné látky, ktoré sú obsiahnuté • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Na čis- v pokosenej tráve sa tým odbúrajú vďaka tenie používajte kefu alebo prachovku, pôdnym organizmom a vytvoria obeh ži- ale nie čistiaci prostriedok alebo roz- vín. Mulčovaný trávnik sa musí preto pod- púšťadlo.
  • Página 111 Likvidácia/ochrana Skladovanie životného prostredia Uvoľnite štyri rýchloupínacie páky (2a) a sklopte dohromady oblúkové Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, držadlo (1) a spodné držadlá (3), príslušenstvo a obal odovzdajte na eko- aby prístroj zaberal menej miesta. logické zhodnotenie. Pokyny pre likvidá- Pritom sa nesmie zaseknúť...
  • Página 112 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia, Akumulátor prázdny alebo príp. oprava odborným elek- nevložený trikárom Uvoľňovacie tlačidlo ( alebo štartovacia páka 16) sú chybné Nechajte opraviť cez servisné Prístroj sa nespustí centrum Uhlíkové kefky opotrebované Porucha motora Nastavte väčšiu výšku kose- Tráva je príliš...
  • Página 113 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Página 114 Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 373425_2104 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Página 115 Indhold Introduktion Introduktion ......115 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..115 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Almindelig beskrivelse ..... 116 højeste kvalitet. Leverede dele ....... 116 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Oversigt ........
  • Página 116 Betjeningsdelenes funktion beskrives i det følgende. Bortskaf emballagen korrekt. Tekniske data Oversigt El-vertikalskærer/ 1 Bøjlegreb plænelufter ..... PRMA 20-Li A1 2 Monteringsmateriale til fastgørel- Motorspænding U ....... 20 V se af bøjlegreb Tomgangshastighed n .... 3650 min 2a Hurtigspænder Knivbredde .......
  • Página 117 (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket og tider, hvor det er tændt, Produktet er del af Parkside X 20 V men kører uden belastning). TEAM-serien og kan bruges med genopladelige batterier fra Parkside Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef-...
  • Página 118 Sluk for motoren og tag Almindelige tændingsnøglen ud inden sikkerhedsanvisninger vedligeholdelses- og rengø- VIGTIGT ringsopgaver. LÆS BETJENINGSVEJLEDNIN- Obs! Plæneklipperkniven har GEN OMHYGGELIGT IGEN- NEM. efterløb OPBEVAR BETJENINGSVEJ- Angivelse af lydeffektniveau LEDNINGEN TIL SENERE BRUG. in dB Elektriske produkter må ikke Dette produkt kan forårsage bortskaffes som hushold- alvorlige kvæstelser, hvis...
  • Página 119 lokale bestemmelser for bruge- andre leverandører medfører rens mindstealder. øjeblikkeligt tab af garantien. • Brug aldrig produktet, mens per- • Slidte eller beskadigede henvis- soner - især børn og husdyr - er ningsskilte skal udskiftes. i nærheden. Børn må ikke lege Arbejde med produktet: med produktet.
  • Página 120 dine fødder har tilstrækkelig sikkerhedsanordninger som af- afstand til roterende knive. bøjnings- eller græsopsamlings- • Vip ikke produktet ved start og enheder. kun, hvis det er nødvendigt til • Overbelast ikke produktet. Ar- start i højt græs. I dette tilfælde bejd kun inden for det angivne skal produktet vippes, ved at effektområde, og foretag ikke...
  • Página 121 • Hold aldrig hænder og fødder uddannet til dette. Alle former i nærheden af eller under rote- for arbejde, der ikke er angivet rende dele. Stil dig aldrig foran i denne betjeningsvejledning, udkaståbningen. må kun udføres af kundeservice- • Træk altid strømkredsafbryde- afdelinger, der er autoriseret af ren/tændingsnøglen ud, hvis: - Du går væk fra plæneklippe-...
  • Página 122 • Brug ikke tilbehør, som ikke er Ellers skal hurtigspænderen (2a) anbefalet af PARKSIDE. Dette drejes med uret for at stramme kan føre til elektrisk stød eller eller mod uret for at løsne. brand.
  • Página 123 Betjening Indstilling af klippehøjde Indstillinger på plæneklippe- ren må kun foretages, når Produktet har 5 positioner til indstilling af motoren er slukket, og kni- klippehøjde ven står stille. Der er fare for personskader. 65 mm - høj klippehøjde 55 mm - middel klippehøjde Sluk for produktet, tag tændings- 45 mm - middel klippehøjde nøglen (12) ud, og vent, til kniven...
  • Página 124 Tænd og sluk • Indstil klippehøjden, så produktet ikke overbelastes. Ellers kan motoren beska- 1. Stil plæneklipperen på en plan diges. overfl ade. • Arbejd altid på tværs af skråninger. Vær 2. Løft den gennemsigtige afdækning særlig forsigtig, når du går baglæns og (10) på...
  • Página 125 Rengøring/ • Kontroller afdækninger og sikkerheds- anordninger for skader og korrekt posi- vedligeholdelse/ tion. Udskift dem ved behov. opbevaring Skift af kniven Arbejdsopgaver, som ikke er beskrevet i denne vejledning, skal udføres af en kundeser- Hvis kniven er sløv, kan den slibes på et viceafdeling, som er autorise- værksted.
  • Página 126 Vi giver ikke garanti for skader på vores produkter, hvis skaderne er et resultat af forkert udførte reparationer eller brug af ikke-originale dele eller anvendelse, som ikke er i overensstemmelse med bestemmel- serne. Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Tag det genopladelige batteri ud af pro- duktet, og afl...
  • Página 127 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Batteriet er tomt eller ikke sat i og få det repareret af en autori- seret elektriker ved behov Udløserknappen ( 15) eller starthåndtaget ( 16) er Lad servicecenteret udføre repa- defekt Produktet starter ikke rationen Kulbørsterne er slidte Motoren er defekt...
  • Página 128 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- købsdato. dele (f.eks. kniv) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter).
  • Página 129 Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 ekspres eller som en anden specialfor- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 373425_2104 sendelse.
  • Página 130 Contenido Introducción Introducción ......130 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......130 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....131 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....131 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- Vista general ........
  • Página 131 fi jación de la empuñadura de puente 2a Palanca de sujeción rápida Cortacésped 2b Tuerca recargable ....PRMA 20-Li A1 Tensión del motor U ..... 20 V 3 Barra inferior Marcha en vacío n 4 Cesta para la hierba ....3650 min 4a Empuñadura...
  • Página 132 Este aparato forma parte de la Serie Park- side X 20 V TEAM y puede utilizarse con tiempos en los que la herramienta baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. eléctrica está desconectada y aquel- Las baterías de la serie Parkside los en los que está...
  • Página 133 Símbolos del manual de ins- Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- trucciones: radas Símbolo de peligro con Mantener alejada a cual- indicaciones sobre la quier persona de las inme- prevención de daños diaciones del aparato personales o materiales Precaución: ¡Cuchilla de Símbolo de obligación con corte afi...
  • Página 134 visar que los niños no jueguen abiertas. Evite llevar ropa suelta con el aparato. La limpieza y el o ropa que tenga cordones o mantenimiento no pueden ser cinturones sueltos. • Antes de su utilización, se debe realizados por menores. •...
  • Página 135 • Encienda el motor siguiendo las presionando la barra mango instrucciones y solo cuando sus de tal manera que las ruedas pies se encuentran a una distan- delanteras del aparato se ele- cia de seguridad con respecto a ven ligeramente. Compruebe las herramientas de corte.
  • Página 136 o sin los dispositivos de segu- - Repare las piezas que estén ridad como defl ectores y/o dañadas. dispositivos de recogida de • Nunca pase los pies ni las ma- hierba. nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga •...
  • Página 137 • Asegúrese de que solo se em- dor de la serie Parkside plean herramientas de corte X 20 V Team. Para una de repuesto autorizadas por el descripción más deta- fabricante.
  • Página 138 Montaje Montar la sujeción para cables • Póngase guantes de protección. 5. Sujete el soporte para cables • Realice únicamente aquellos trabajos 13) en la barra inferior (3) fi jando así el cable del aparato para los que se considera capacitado. •...
  • Página 139 Colgar/retirar la cesta 1. Empuje la palanca para el ajuste de la para la hierba altura de corte (7) hacia fuera del apa- rato. El kit para mantillo (18) viene mon- 2. Mueva la palanca para el ajuste de la altura de corte (7) por los puntos hasta tado.
  • Página 140 3. Introduzca la batería cargada • Ajuste la altura de corte de forma que (11) a lo largo del carril guía en el aparato no se sobrecargue. De lo el aparato. Al encajar hará un contrario, el motor se puede dañar. sonido.
  • Página 141 Limpieza/ zas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento fi rme de todas Mantenimiento/ las tuercas, pernos y tornillos. Almacenamiento • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfec- Los trabajos que no se han tos y si están en la posición correcta. descrito en estas instruccio- nes de uso deberán realizar- Si es necesario, cámbielos.
  • Página 142 Piezas de repuesto / • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo Accesorios retire la batería (p.ej. durante el invier- Encontrará las piezas de re- no). puesto y accesorios en www.grizzlytools.shop No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una Si tiene problemas con el proceso de pedi-...
  • Página 143 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería vacía o no insertada de la batería, o encargar la reparación a un electricista Botón de desbloqueo (15) o palanca de arranque (16) de- fectuosa Reparar por el servicio de Cepillos de carbón desgasta- atención al cliente...
  • Página 144 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Página 145 • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- enviados. da a continuación por teléfono o vía Service-Center E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Página 147 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 109152 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 148 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Lawnmower model PRMA 20-Li A1 Serial number 000001 - 109152 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 149 Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tondeuse sans fi l série PRMA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 109152 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC &...
  • Página 150 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazonmaaier bouwserie PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 109152 de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 151 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu PRMA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 109152 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 152 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu konstrukční řady PRMA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 109152 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 153 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady PRMA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 109152 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 154 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine serien PRMA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 109152 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 155 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cortacésped recargable de la serie PRMA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 109152 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 156 Explosionszeichnung • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Exploded Drawing • Explosietekening Výkres sestavení • Eksplosionstegning Plano de explosión...
  • Página 160 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 08/2021 Ident.-No.: 72048457082021-8 IAN 373425_2104...