Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IN230500462V01_UK
821-030V70
Dehumidifier
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
Instruction Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOMCOM 821-030V70

  • Página 1 IN230500462V01_UK 821-030V70 Dehumidifier IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Instruction Manual...
  • Página 2 CONTENTS SECURITY WARNINGS………………………………………………………………………...3 FUNCTION INTRODUCTION…………………………………………………………………..5 PRODUCT PARTS……………………………………………………………………………….5 CONTROL PANEL ………………………………………………………………………….……6 OPERATION…………………………………………………………………………………..7 DRAINAGE………………………………………………………………………………………..8 FILTER CLEANING…………………………………………………………………………..9 MAINTENANCE…………………………………………………………………………………10 TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………….11 APPENDIX…………………………………………………………………………………….…15...
  • Página 3 Thank you for choosing this dehumidifier. Please read this instruction manual carefully before installing this appliance. Keep this manual safe for future reference. Read all instructions carefully before using or repairing this dehumidifier. The refrigerant used in this dehumidifier is the environmentally friendly hydrocarbon R290, which is odourless and ozone-free.
  • Página 4 ● After the dehumidifier is installed, ensure the power plug is intact and firmly plugged into the power outlet. Place the power cord neatly to prevent someone from tripping over it or pulling it out of the socket. ● Do not put any object into the air inlet and outlet of the dehumidifier. Keep the air inlet and outlet free from obstruction.
  • Página 5 FUNCTION INTRODUCTION This dehumidifier has three modes: dehumidify, air supply and clothes dryer. The fan has two adjustable wind speeds. The set humidity range is 35-85%RH. The ambient humidity display range is 30-90%RH (When the ambient humidity is below 30%, it displays 30%;...
  • Página 6 CONTROL PANEL BUTTONS 1. POWER button After the power is turned on, the indicator light will turn green. 2. MODE button There are three working modes: Dehum, fan and laundry. 3. DOWN button Reduce the humidity or timing. Hold this button for three seconds to activate the mould removal function. The 'DRY INSIDE' light will be on.
  • Página 7 OPERATIONS * Ensure the unit’s power matches the local power grid. * Press both sides of the swing to manually adjust the swing leaf to the desired angle. WORKING MODES DEHUMIDIFY MODE When turned on for the first time, its default mode is the dehumidify mode - this can also be selected through the mode selection.
  • Página 8 FUNCTIONS TIMER FUNCTION ● Press the timer button to start this function. You can set the timer and query timer. Press again to cancel the timer. ● When entering this function, the timer light will be on and the digital tube will flash five times to display the timer.
  • Página 9 For continuous drainage: ● Connect a continuous drainage pipe (inner diameter: 10mm). ● This pipe does not come with the appliance. It must be purchased separately. ● This is ideal if you do not want to drain the tank frequently. Step 1: Locate the drain at the back of the appliance.
  • Página 10 If the filter is very dirty, wash it with warm water that does not exceed 40 C. Note: The filter needs to dry naturally to prevent deformation. Never use a dryer. Keep the filter away from alcohol, gasoline, benzene and other chemical solvents. MAINTENANCE ●...
  • Página 11 TROUBLE SHOOTING If the following problems occur with the dehumidifier, please check the machine and solve the problem as follows. Trouble Cause Remedy The appliance produces Dehumidifier's cold air turns hot by This normal. No action needs hot air. absorbing heat in the compressor. to be taken.
  • Página 12 ● When changing electrical components, ensure they are fit for purpose and have the correct specification. ● Follow the below maintenance and service guidelines. If in doubt, contact the manufacturer's technical department for assistance. ● Charge size must be appropriate for the room size where refrigerant-containing parts are installed.
  • Página 13 ● Repairing intrinsically safe components can be done while they are live in the presence of a flammable atmosphere. However, before applying any permanent inductive or capacitance loads to the circuit, ensure this will not exceed the permitted voltage and current for the equipment in use. Also, ensure the test apparatus is rated correctly.
  • Página 14 ● Label the system after charging is complete (if it wasn't labelled already). ● Be careful not to overfill the refrigeration system. ● Before charging the system, it should be pressure tested with OFN, ensuring it is safe and leak-free. After charging is complete but before commissioning, the system should be leak tested again.
  • Página 15 ● Before using the recovery machine, ensure it is in good working condition, properly maintained and electrical components are sealed to prevent ignition in case of a refrigerant release. ● If you have any doubts, consult the manufacturer. ● Return the recovered refrigerant to the refrigerant supplier in the appropriate cylinder. A Waste Transfer Note should be arranged accordingly.
  • Página 16 IN230500462V01_ES 821-030V90 Deshumidificador IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. Manual de instrucciones...
  • Página 17 CONTENIDO ADVERTENCIAS DE SECGURIDAD.................18 INTRODUCCIÓN......................20 PARTES DEL PRODUCTO..................20 PANEL DE CONTROL....................21 FUNCIONAMIENTO....................22 DRENAJE.........................23 LIMPIEZA DEL FILTRO.....................24 MANTENIMIENTO....................25 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................26 APÉNDICE.......................30...
  • Página 18 Gracias por elegir este deshumidificador. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar este aparato. Guarde este manual para futuras consultas. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar o reparar este deshumidificador. El refrigerante utilizado en este deshumidificador es el hidrocarburo ecológico R290, inodoro y libre de ozono.
  • Página 19 ● Cuando instale el deshumidificador, siga las normas locales de interconexión a la red y asegúrese de que está correctamente conectado a tierra. Para cualquier duda sobre la instalación eléctrica, consulte las instrucciones del fabricante o a un electricista profesional. si es necesario, contrate a un electricista profesional para que se lo instale.
  • Página 20 INTRODUCCIÓN Este deshumidificador tiene tres modos: deshumidificar, suministro de aire y secadora de ropa. El ventilador tiene dos velocidades de viento ajustables. El rango de humedad ajustado es de 35-85%RH. El rango de visualización de la humedad ambiente es de 30- 90%RH (cuando la humedad ambiente es inferior al 30%, muestra 30%;...
  • Página 21 PANEL DE CONTROL BOTONES 1. ENCENDIDO Después de encender la alimentación, la luz indicadora se volverá verde. 2. MODO Hay tres modos de funcionamiento: deshumidificador, ventilador y lavado. 3. ABAJO Reduce la humedad o el tiempo. Mantenga pulsado este botón durante tres segundos para activar la función de eliminación de moho.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO * Asegúrese de que la potencia de la unidad coincide con la red eléctrica local. * Presione ambos lados del columpio para ajustar manualmente la hoja de columpio al ángulo deseado. MODOS DE FUNCIONAMIENTO MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN Cuando se enciende por primera vez, su modo por defecto es el modo de deshumidificación - esto también se puede seleccionar a través de la selección de modo.
  • Página 23 funciona continuamente sin estar limitado por la humedad ajustada). La velocidad predeterminada del ventilador es alta, que no se puede ajustar. La pantalla mostrará la humedad ambiente. FUNCIONES FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR ● Pulse el botón del temporizador para iniciar esta función. Puede ajustar el temporizador y el temporizador de consulta.
  • Página 24 NOTA: Asegúrese de vaciar el depósito antes de volver a colocarlo en el aparato. Asegúrese de que la tapa y el depósito estén bien instalados y de que el asa esté de nuevo en su posición original. Empuje suavemente el depósito hacia su posición correcta con ambas manos.
  • Página 25 Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua tibia que no supere los 40 C. Nota: El filtro debe secarse de forma natural para evitar deformaciones. No utilice nunca una secadora. Mantenga el filtro alejado del alcohol, la gasolina, el benceno y otros disolventes químicos.
  • Página 26 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con su deshumidificador, consulte la tabla siguiente para encontrar posibles soluciones. Problema Causa Solución El aparato produce aire El aire frío del deshumidificador se Esto es normal. No es necesario caliente. calienta al absorber calor el realizar ninguna acción.
  • Página 27 trabajo, compruebe la zona alrededor del equipo para asegurarse de que no hay peligros inflamables ni riesgos de ignición. En la zona de trabajo deben colocarse señales de "prohibido fumar". ● Antes de entrar en el sistema o realizar trabajos en caliente, asegúrese de que la zona está...
  • Página 28 nivel de protección no se vea afectado. Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. ● Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan deteriorado hasta el punto en que ya no impidan que entren gases inflamables. ●...
  • Página 29 Procedimiento de carga Al cargar un sistema de refrigeración, es importante seguir estos requisitos adicionales: ● Utilizar equipos de carga que eviten la contaminación de los diferentes refrigerantes. Mantener las mangueras o líneas lo más cortas posible, minimizando la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Página 30 ● Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, utilice cilindros de recuperación de refrigerante apropiados, que estén específicamente designados para ese fin. ● Asegúrese de que dispone del número correcto de botellas para la carga total del sistema. ● Los cilindros deben estar etiquetados para el refrigerante específico que se está recuperando.
  • Página 31 Eliminación correcta de este producto Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recicle donde existan instalaciones para ello. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor para obtener información sobre reciclaje. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente. Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 atencioncliente@aosom.es...
  • Página 32 IN230500462V01_PT 821-030V90 Desumidificador IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE Manual de Instruções...
  • Página 33 CONTEÚDO AVISO DE SEGURANÇA...................34 INTRODUÇÃO DO FUNCIONAMENTO..............36 PARTES DO PRODUTO....................36 PAINEL DE CONTROLO...................37 FUNCIONAMENTO....................38 DRENAGEM......................39 LIMPEZA DO FILTRO....................40 MANUTENÇÃO......................41 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................42 APÊNDICE .......................46...
  • Página 34 Obrigado por ter escolhido este desumidificador. Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar o aparelho. Guarde este manual em um local seguro para referência futura. Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar ou reparar este desumidificador. O refrigerante utilizado neste desumidificador é o hidrocarboneto amigo do ambiente R290, que é...
  • Página 35 ● Ao instalar o desumidificador, siga as regras locais de interligação à rede elétrica e certifique-se de que está devidamente conectado à terra. Para quaisquer questões sobre a instalação elétrica, consulte as instruções do fabricante ou consulte um eletricista profissional. Se necessário, contratar um eletricista profissional para o instalar.
  • Página 36 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este desumidificador tem três modos: desumidificação, fornecimento de ar e secador de roupa. A ventoinha tem duas velocidades de vento ajustáveis. A gama de humidade definida é de 35-85%RH. O intervalo de indicação da humidade ambiente é de 30- 90%RH (quando a humidade ambiente é...
  • Página 37 PAINEL DE CONTROLO BOTÕES 1. Botão LIGAR/DESLIGAR Depois de ligar a unidade, a luz indicadora fica verde. 2. Botão MODO Existem três modos de funcionamento: Desumidificação, ventoinha e secar roupa. 3. Botão PARA BAIXO Reduzir a humidade ou o tempo. Mantenha este botão premido durante três segundos para ativar a função de remoção de bolor.
  • Página 38 FUNCIONAMENTO * Certifique-se de que a potência da unidade corresponde à da rede elétrica local. * Prima ambos os lados do oscilador para ajustar manualmente a folha do oscilador para o ângulo pretendido. MODOS DE FUNCIONAMENTO MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Quando ligado pela primeira vez, o seu modo predefinido é o modo de desumidificação - este também pode ser selecionado através da seleção de modo.
  • Página 39 funciona continuamente sem estar limitado pela humidade definida). A velocidade predefinida da ventoinha é alta, que não pode ser ajustada. O ecrã apresentará a humidade ambiente. FUNÇÕES FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR ● Prima o botão do temporizador para iniciar esta função. Pode definir o temporizador e consultar o temporizador.
  • Página 40 NOTA: Certifique-se de que o depósito está vazio antes de o voltar a colocar no aparelho. Certifique-se de que a tampa e o depósito estão bem instalados e que o manípulo está novamente na sua posição original. Empurre suavemente o depósito para a sua posição correta com as duas mãos.
  • Página 41 Se o filtro estiver muito sujo, lave-o com água morna que não exceda 40 C. Nota: O filtro deve secar naturalmente para evitar deformações. Nunca utilize um secador. Manter o filtro afastado de álcool, gasolina, benzeno e outros solventes químicos. MANUTENÇÃO ●...
  • Página 42 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrerem os seguintes problemas com o desumidificador, verifique o aparelho e resolva o problema da seguinte forma. Problema Causa Solução O aparelho produz ar O ar frio do desumidificador torna-se Isto é normal. Não é necessário quente quente ao absorver o calor no tomar medidas.
  • Página 43 Antes do trabalho, verificar a área em redor do equipamento para garantir que não existem perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Devem ser afixados sinais de "proibido fumar" na zona de trabalho. ● Antes de entrar no sistema ou de efetuar trabalhos a quente, certifique-se de que a área está...
  • Página 44 ● Assegurar que os vedantes ou os materiais de vedação não se deterioraram ao ponto de já não impedirem a entrada de gases inflamáveis. ● As peças de substituição devem corresponder às especificações do fabricante. NOTA: A utilização de vedante de silicone pode interferir com alguns tipos de equipamento de deteção de fugas.
  • Página 45 Procedimentos de carregamento Ao carregar um sistema de refrigeração, é importante seguir estes requisitos adicionais: ● Utilizar equipamento de carga que evite a contaminação de diferentes refrigerantes. Manter as mangueiras ou tubos tão curtos quanto possível, minimizando a quantidade de refrigerante que contêm. ●...
  • Página 46 Recuperação ● Assegurar que os fluidos refrigerantes são removidos de um sistema de forma segura. ● Quando transferir refrigerante para cilindros utilize cilindros de recuperação de refrigerante adequados, especificamente concebidos para o efeito. ● Certifique-se de que tem o número correto de garrafas para conter a carga total do sistema.
  • Página 47 Eliminação correta deste produto Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existirem instalações para o efeito. Consulte as autoridades locais ou o retalhista para obter conselhos sobre reciclagem. Se tiver alguma dúvida, por favor contacte o nosso Centro de Atendimento ao Cliente. Os nossos dados de contacto são os seguintes: 0034-931294512 info@aosom.pt.

Este manual también es adecuado para:

821-030v70wt