Descargar Imprimir esta página
Johnson Controls YORK EKKC 12 FS Instrucciones De Instalación
Johnson Controls YORK EKKC 12 FS Instrucciones De Instalación

Johnson Controls YORK EKKC 12 FS Instrucciones De Instalación

Unidades split cassette bomba de calor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

EKKC 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
E
Unidades split cassette bomba de calor
Instrucciones de Instalación ......................................................................................................................... 7-13
GB
Split cassette units, heat pump
Installation Instructions ............................................................................................................................... 14-20
F
Unités split cassette réversible
Instructions d'installation ............................................................................................................................ 21-27
P
Unidades split cassete bomba de calor
Instruções de Instalação............................................................................................................................. 28-34
I
Unitá split tipo cassette pompa di calore
Istruzioni per l'installazione......................................................................................................................... 35-41
D
Split-Kassettendegäte Wärmepumpe
Hinweise zum Einbau ................................................................................................................................. 42-48
NL
Split-systeem inbouwcassette warmtempomp
Installatie-instructies ................................................................................................................................... 49-55
N
Split cassette enheter varmepumpe
Instruksjoner for innstallering...................................................................................................................... 56-62
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à
condensation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
by johnson controls
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2,
AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3,
LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW..
Ref: 40348-1109M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls YORK EKKC 12 FS

  • Página 1 Split cassette enheter varmepumpe Instruksjoner for innstallering........................56-62 Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos I prodotti interessati figurano nell’Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,...
  • Página 2 controls...
  • Página 3 Descripción de los componentes/Description of components/Description des composants/ Descrição dos componentes/Descripzione dei componenti/Beschreibung der Komponenten/ Beschrijving van de componenten/Beskrivelse av komponentene Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet Unidad exterior/Outdoor unit/Unité extérieure/Unidade exterior/Unità esterna/Anßengerät/Buitenunit/Utendørs enhet ENJC - 12, 18, 24 FS...
  • Página 4 Sistema de desagüe: Drenaje del agua resultante Control remoto Interconexión por condensación en modo refrigeración Remote control Interconnection Drain system: Drainage of condensed water in Commande à ditance Interconnexion cooling mode Controlo remoto Interligação Système de drainage: Évacuation de l’eau des Comando a distanza Collegamento tra le unità...
  • Página 5 Diagrama de instalación/Installation diagram/Schéma de l’installation/Diagrama de instalação/ Schema d’installazione/Installationsschema/Installatieschema/Installasjonsskjema Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet > 20 mm > 1500 mm > 1500 mm H (mm) EKKC 12, 18 FS EKKC 24 FS EKKC 36, 42 ,48 FS Unidad exterior/Outdoor unit/Unité...
  • Página 6 Datos físicos / Physical data / Données physiques / Dados físicos Dati tecnisi / Physikalische Angaben / Fysieke gegevens / Fysiske data Modelo / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell / Model / EKKC 12 FS...
  • Página 7 Protección del medio ambiente cación con un nivel o el tubo de vinilo. (Si la unidad se coloca en contra del flujo de agua Eliminen el embalaje según la re- condensada, la boya no actuará correcta- glamentación vigente para la pre- mente y podría causar derrame de agua).
  • Página 8 - Refiérase a la tabla 1 para determinar la - Mantenga la manguera con una ligera pen- fuerza correcta a aplicar en el apretado diente del 1% como mínimo para prevenir de las tuercas. (Un apretado excesivo po- bolsas de aire en el interior.
  • Página 9 Método de adición de agua (Fig.10) MANGUERA DE TAPA DE DESAGÜE SERVICIO SALIDA DE SERVICIO DE DESAGÜE ORIFICIO DE INSPECCIÓN ADICIÓN DE AGUA A TRAVÉS DEL AGUJERO DE INSPECCIÓN Fig. 10 Conexionado eléctrico - La conexión eléctrica ha de cumplir la néctelo acorde con el esquema eléctrIco...
  • Página 10 Asegúrese de conectar los 2. Instalación del panel decorativo: (3) Atornille los 4 tornillos hexagonales de (1) Cuelgue la trabilla, que está en el lado la parte derecha bajo las trabillas aprox. polos correctos en ambas contrario del motor de lamas del panel (El panel subirá...
  • Página 11 Precauciones 3. Conexión del panel frontal. 1. Un atornillamiento incorrecto puede cau- sar problemas como los de la figura 13. UNIDAD PANEL INTERIOR FRONTAL FUGA DE AIRE FUGA DE AGUA DE CONDENSACIÓN FUGA DE AIRE DEL TECHO Fig.
  • Página 12 Purgado y test de fugas Conexión eléctrica Atención (1) Conecte el tierra firmemente. 1. Una las tuberías de gas y líquido con su (1) Lea la placa de características cuida- (2) Conecte los cables firmemente. válvula correspondiente.
  • Página 13 Rutina de test y chequeo (2) Pulse el botón MODE para comprobar que funcionan los tres modos forzados: post-instalación FRIO, CALOR, DESHUMIDIFICACIÓN. 3. Método de emergencia. Operación de Test (Fig. 19) Cuando no se pueda utilizar el mando a 1.
  • Página 14 Environmental protection 4. Remove the fastener from washers (1) and screw in the top nut. Eliminate packing in accordance 5. Remove the installation template (2). with the regulations in force on environmental conservation. During installation and maintenance, keep...
  • Página 15 - When connecting pipes, cover both the - Should the hose not be inclined sufficiently, outer as well as inner sides of the pipes add a slight elevation. with cooling machine oil, and tighten them - To avoid detachment of the hose, locate manually 3 or 4 turns.
  • Página 16 Method for adding water (Fig. 10) SERVICE DRAIN HOSE COVER DRAIN SERVICE OUTLET INSPECTION HOLE ADDING WATER THROUGH THE INSPECTION HOLE Fig. 10 Electrical connection - Electrical connection should comply with connect in accordance with the indoor regulations in force.
  • Página 17 Make sure the correct poles (1) From the tab located on the other side of screws on the right, aprox. below the the vein motor of the decorative panel, tabs. (The panel will rise 15 mm.) are connected on both units hang the supplied support temporarily.
  • Página 18 Precautions 3. Connecting the front panel. 1. Incorrect tightening can cause problems, as shown in Fig. 13. INDOOR FRONT UNIT PANEL AIR LEAK CONDENSED WATER LEAK AIR LEAK FROM CEILING Fig. 13 FRONT INDOOR 2. If any clearance is left between the ceiling...
  • Página 19 Purge and leak test Electrical connection Attention: (1) Ground firmly. 1. Join the gas and liquid lines with their (1) Read the identification plate carefully. (2) Connect cables firmly. corresponding valve. Carry out connection in accordance (3) Do not force connectors.
  • Página 20 After installation test and (2) Press the MODE button to make sure all three modes are operative: check operations COOL, HEAT, DEHUMIDIFICATION. 3. Emergency method. Test operation (Fig. 19) Whenever the remote control unit cannot 1. Prior to test:...
  • Página 21 Protection de l’environnement sens contraire du débit des condensats, le flotteur ne fonctionnera pas correctement Se défaire de l’emballage se- et pourra provoquer des écoulements lon la réglementation en vi- d’eau. gueur relative à la protection de 4.
  • Página 22 - Se référer au tableau 1 pour déterminer la naison, d’au moins 1%, pour éviter des force correcte à appliquer sur les écrous poches d’air à l’intérieur. pour les serrer (Les serrer excessivement - Si le tuyau n’a pas l’inclinaison nécessaire, peut provoquer des fuites de gaz).
  • Página 23 Méthode à suivre pour ajouter de l’eau (Fig. 10) TUYAU DE PANNEAU DE DRAINAGE SERVICE SORTIE DE SERVICE DU DRAINAGE ORIFICE D’INSPECTION AJOUT D’EAU À TRAVERS LE TROU D’INSPECTION Fig. 10 Connexions électriques - La mise à la terre doit être correcte.
  • Página 24 S’assurer de connecter les 1) Accrocher momentanément la plaque de droite à peu près sous les plaques qui se trouve du côté opposé au mo- (Le panneau s’élèvera de 15mm). pôles corrects dans les deux teur à lames du panneau décoratif, au 4) Régler le panneau en le tournant dans...
  • Página 25 Précautions 3. Connexion du panneau frontal 1. Un vissage incorrect peut être la cause de problèmes comme ceux signalés sur la figure 13. PANNEAU UNITÉ FRONTAL INTÉRIEURE FUITE D’AIR FUITE DE L’EAU DE FUITE D’AIR CONDENSATION DU PLAFOND Fig.
  • Página 26 Purge et test des fuites Connexion électrique Attention 1) Connecter fermement à la terre 1. Unir les tubes de gaz et de liquide à leur 1) Lire attentivement la plaque des carac- 2) Connecter fermement les conducteurs vanne correspondante.
  • Página 27 Routine de test et dernières 2) Appuyer sur le poussoir MODE pour vérifier si les trois modes forcés fonc- vérifications post- tionnent correctement: FROID, CHAUD, DÉSHYDRATATION installation 3. Opération de secours Opération de test (Fig. 19) Si l’on ne peut pas utiliser la commande à...
  • Página 28 Protecção do meio ambiente da face ao fluxo de água condensada, a bóia não actuará correctamente e poder- Deve-se eliminar a embalagem se-ia causar um derramamento de água). de acordo com a regulamentação 4. Retire o fixador das anilhas (1) e enrosque para a preservação do meio am-...
  • Página 29 - Consulte a tabela 1 a fim de determinar - Mantenha a mangueira com uma leve in- a força correcta a aplicar para apertar as clinação de, no mínimo, 1% a fim de po- porcas. (Se se apertarem excessivamen- der evitar a formação de bolsas de ar no...
  • Página 30 Método para acrescentar água (Fig. 10) MANGUEIRA DE TAMPA DE DESAGUAMENTO SERVIÇO SAÍDA DE SERVIÇO DO DESAGUAMENTO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO ACRESCENTAMENTO DE ÁGUA A TRAVÉS DO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO Fig. 10 Ligações eléctricas - A ligação à terra tem de ser a correcta.
  • Página 31 Certifique-se de ligar os pólos (1) Pendure do painel decorativo, de uma (3) Aperte os 4 parafusos hexagonais da forma temporária, a lingueta que se parte direita sob as linguetas. (O painel correctamente em ambas as encontra no lado contrário do motor de subirá, aproximadamente, 15 mm).
  • Página 32 Precauções 3. Ligação do painel frontal. 1. Se se aparafusar de uma forma inco- rrecta, podem-se produzir problemas como os indicados na figura 13. PAINEL UNIDADE INTERIOR FRONTAL FUGA DE AR FUGA DE ÁGUA DE CONDENSAÇÃO FUGA DE AR DO TECTO Fig.
  • Página 33 Purgação e teste de fugas Ligação eléctrica Atenção (1) Ligue a conexão à terra firmemente. 1. Ligue as tubagens de gás e de líquido às (1) Leia a placa de características com (2) Ligue os cabos firmemente.
  • Página 34 Rotina de teste e verificação (2) Prima o botão MODE a fim de ve- rificar que funcionem os três modos pós-instalação forçados: FRIO, CALOR, DESUMIDIFICAÇÃO Operação de teste (Fig. 19) 3. Método de emergência. 1. Antes do teste: Quando não se puder utilizar o comando...
  • Página 35 Ecologia lo scarico, il galleggiante non funzionerà correttamente e si potrebbe verificare un Eliminare l’imballo attenendosi versamento d’acqua). alle norme vigenti per la raccol- 4. Togliere la piastrina di fissaggio della ron- ta selettiva dei rifiuti e la tutela della (1) e avvitare il dado superiore.
  • Página 36 - Per determinare l’esatta forza di serraggio (almeno l’1%) per evitare la formazione di delle viti, vedere la tavola 1 (un serrag- bolle d’aria all’interno. gio eccessivo potrebbe provocare fughe - Se il tubo non ha la sufficiente inclinazione, di gas).
  • Página 37 Metodo di aggiunta dell’acqua (Fig. 10) TUBO DI SCARICO COPERCHIO DI CONDENSA SERVIZIO USCITA DI SERVIZIO DELLO SCARICO FORO D’INSPEZIONE AGGIUNTA D’ACQUA ATTRAVERSO IL FORO D’INSPEZIONE Fig. 10 Cablaggio elettrico - Il cablaggio elettrico deve soddisfare la garli come indicato nello schema elettrico normativa vigente.
  • Página 38 Accertarsi di collegare i poli (1) Appendere temporaneamente la staffa (3) Avvitare le 4 viti a testa esagonale della che si trova sul lato opposto a quello parte destra sotto le staffe (il pannello giusti in entrambe le unità...
  • Página 39 Attenzione 3. Collegamento del pannello frontale 1. Avvitare le viti in modo incorretto può causare problemi come quelli illustrati nella figura 13. UNITÀ PANNELLO INTERNA FRONTALE FUGA D’ARIA FUGA D’ACQUA DI CONDENSAZIONE FUGA D’ARIA DAL SOFFITTO Fig. 13 UNITÀ...
  • Página 40 Spurgo e ricerca di eventuali Cablaggio Attenzione (1) Effettuare una buona messa a terra. fughe (1) Leggere attentamente i dati riportati su- (2) Collegare bene i cavi. lla piastrina delle caratteristiche. Realiz- 1. Unire i tubi del gas e del liquido con le (3) Non forzare i connettori.
  • Página 41 Routine di prova e test una (2) Premere il tasto MODE per controllare i tre modi di funzionamento: volta ultimata l’installazione RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMEN- TO, DEUMIDIFICAZIONE. Realizzazione del test (Fig. 19) 3. Funzionamento d’emergenza. 1. Prima di realizzare il test.
  • Página 42 Umweltschutz ist der korrekte Betrieb der Boje in Frage gestellt, so dass es zu einem Überlaufen Die Verpackung muss gemäß den des Kondenswassers kommen könnte. örtlichen Vorschriften entsorgt 4. Halteplättchen (1) der Unterlegscheiben werden. entfernen und obere Mutter fest anziehen.
  • Página 43 - Tabelle 1 ist das korrekte Anzugsmoment - Um einen Einschluss von Luftblasen zu Gerät entfernt vorgesehen werden. beim Festschrauben der Muttern zu ent- verhindern, muss die Abflussleitung mit nehmen. (Ein zu hohes Anzugsmoment einem Gefälle von mindestens 1% verlegt könnte Leckstellen zur Folge haben.)
  • Página 44 Verfahren zur Zugabe von Wasser (Fig. 10) KONDENSATSCHLAUCH ABDECKUNG ABLASSÖFFNUNG INSPEKTIONSÖFFNUNG ZUGABE VON WASSER ÜBER DIE INSPEKTIONSÖFFNUNG Fig. 10 Elektrischer Anschluss - Der elektrische Anschluss muss in Übe- Schaltbild anschließen. Kabel mit einer reinstimmung mit den geltenden Bestim- Kabelschelle befestigen.
  • Página 45 Bei beiden Geräten auf 2. Anbringung der Deckplatte: (3) Die 4 Sechskantschrauben der rechten (1) Die Lasche auf der dem Deflektormotor Seite unter den Laschen anziehen. (Die eine korrekte Belegung der gegenüberliegenden Seite der Deckplat- Deckplatte hebt sich um 15 mm.) Klemmen achten (Fig.
  • Página 46 Vorsicht 3. Anschluss der Frontplatte 1. Eine nicht korrekt vorgenommene Vers- chraubung kann zu den in Fig. 13 dar- gestellten Problemen führen. INNENGERÄT FRONTPLATTE LUFTAUSTRITT KONDENSWASSERAUSTRITT LUFTAUSTRITT AN DER DECKE Fig. 13 FRONTPLATTE INNENGERÄT 2. Sollte nach der Verschraubung zwischen Decke und Frontplatte ein Hohlraum ver- bleiben, muss die Höhe des Innengeräts...
  • Página 47 Ablassen und Leckstellentest Elektrischer Anschluss Achtung (1) Erdleitung fest anschließen. 1. Gas- und Flüssigkeitsleitungen mit den (1) Angaben auf dem Typenschild bea- (2) Netzkabel fest anschließen. entsprechenden Ventilen verbinden. chten. Elektrischen Anschluss in Übe- (3) Steckverbindungen nicht übermäßig 2.
  • Página 48 Testroutine und (2) Zur Überprüfung der drei Betriebs- funktionen KÜHLEN, HEIZEN, ENT- Überprüfung nach FEUCHTEN die Taste MODE drüc- Abschluss der Installation ken. 3. Notbetrieb. Durchführung des Tests Sollte eine Steuerung der Anlage über die Fernbedienung nicht möglich sein, (Fig.
  • Página 49 Bescherming van het milieu toestel tegengesteld aan de stroming van het condenswater geplaatst is, zal de vlot- De verpakking dient overeenkoms- ter niet goed werken waardoor deze water tig de door de gemeente vastgele- kan morsen). gde milieuvoorschriften afgevoerd 4.
  • Página 50 - Raadpleeg tabel 1 om de juiste kracht - Zorg dat de slang met een licht afschot van te bepalen waarmee de moeren aange- minstens 1% komt te liggen om luchtbe- trokken moeten worden. (Het te strak llen in de slang te voorkomen.
  • Página 51 Methode om water toe te voegen (Afb. 10) AFVOERSLAND SERVICEDEKSEL SERVICE UITLAAT VAN DE AFVOER KIJKGAT TOEVOEGEN VAN WATER VIA HET KIJKGAT Fig. 10 Elektrische aansluiting - De aardaansluiting dient correct te zijn. sluit deze overeenkomstig het schakels-...
  • Página 52 Erop letten dat de juiste (1) Hang de klemriem, die zich aan de te- chterkant ongeveer onder de klemrie- genoverliggende zijde van de lamellen- men (Het paneel komt 15 mm hoger te polen bij de beide toestellen motor van het sierpaneel bevindt tijde- zitten).
  • Página 53 Voorzorgsmaatregelen 3. Het frontpaneel aansluiten. 1. Het verkeerd vastzetten van de bouten kan tot de problemen leiden die in afbe- elding 13 aangegeven zijn. FRONTPANEEL BINNENUNIT LUCHTLEK LEKKEN CONDENSWATER LUCHTLEK BIJ AN DER PLAFOND Fig. 13 BINNENUNIT FRONTPANEEL 2.
  • Página 54 Ontluchten en op lekkage Elektrische aansluiting Let op (1) Zet de aardaansluiting stevig vast. controleren (1) Lees het typeplaatje aandachtig door. (2) Zet de kabels stevig vast. Maak de aansluiting overeenkomstig 1. Sluit de gas- en vloeistofleidingen met (3) Forceer de stekers niet.
  • Página 55 Testroutine en inspectie (2) Druk op de MODE toets om te contro- leren of de drie functies werken: van de installatie KOELEN, VERWARMEN, ONTVO- CHTIGEN. Testprocedure (Afb. 19) 3. Noodmethode. 1. Vóór de test: Als de afstandbediening niet gebruikt kan...
  • Página 56 Miljøvern vil bøyen ikke fungere korrekt, og det ville kunne oppstå vannlekkasjer). Emballasjen må elimineres 4. Fjern festeelementet fra stoppskivene (1) henhold gjeldende og skru til øverste skrue. miljøvernforordninger. 5. Fjern installasjonssjablonen (2). Under installasjonen og vedlikeholdsarbeid må...
  • Página 57 - På tabell 1 står angitt den korrekte styrke - Sørg for at slangen har en svak helling på som må anvendes ved tilstramming av mut- minst 1% for å forhindre at det danner seg terne. (Hvis man strammer for mye, er det luftbobler inne i røret.
  • Página 58 Vanntilsettingsmetode (Fig. 10) AVLØPSSLANGE PÅFYLLINGSLOKK SERVICE UITLAAT VAN DE AFVOER INSPEKSJONSLUKE PÅFILLING AV VANN GJENNOM INSPEKSJONSLUKEN Fig. 10 Elektriske koblinger hele systemet. igjennom det gummibeskyttete hullet 1 og - Sørg for at jordingen gjøres korrekt. foreta koblingen i overensstemmelse med OBS! Man må...
  • Página 59 Pass på at polene blir korrekt (1) Heng spenntampen, som står på den høyre side under spenntampene. (Pa- motsatte siden av pyntepanelets spjeld- nelet vil heves 15 mm.) koplet i begge enhetene motor, midlertidig på holderen som er (4) Juster panelet ved å...
  • Página 60 Forholdsregler 3. Kopling av frontpanelet 1. Hvis man ikke skur skruene til på korrekt måte, kan det oppstå problemer som dem som er vist på figur 13. INNENDØRS FRONTPANEL ENHET LUFTLEKKASJE LEKKASJE AV KONDENSVANN LUFTLEKKASJE FRA TAKET Fig.
  • Página 61 Tømming og lekkasjetest Elektrisk kopling OBS! (1) Fest jordledningen godt. 1. Foren gass- og væskerørledningene (1) Les nøye det som står på merkeplaten. (2) Fest resten av ledningene godt. med respektive ventiler. Foreta koblingen i samsvar med det ele- (3) Forser ikke konnektorene.
  • Página 62 Testrutine og kontroll etter (2) Trykk på knotten MODE for å sjekke at de tre tvangsmodusene fungerer: installasjonen AVKJØLING, OPPVARMING, AVFUKT- NING. Testprogram (Fig. 19) 3. Nødmetode: 1. Før testen: Når man ikke kan bruke fjernkontrollen, (1) Man må ikke kople apparatet til strøm- går man fram på...
  • Página 63 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación.
  • Página 64 www.johnsoncontrols.com...