Descargar Imprimir esta página

Price Pfister Verve 03 Serie Manual Del Usuario página 7

Pico que se tira hacia arriba de los valvulas de 8” para banera o ducha con o sin retenedores integrales

Publicidad

38
34
39
30
N
32
35
31
6
33
English:
TRIM FOR VALVE
Remove Stem Protectors (P). Screw threaded Nipples (15) into Bonnets (O)
finger tight.
FLANGES FOR STANDARD 2 VALVE DIVERTER
Place Protective Washers (N) onto threaded Nipples (15). Screw Flanges
(14) onto threaded Nipples and hand tighten Flanges (14) until snug against
wall.
FLANGES FOR 2 VALVE DIVERTER WITH INTEGRAL
STOPS
Before installing Integral Stop Flanges be sure integral stops are in open
position. (Turn stems counter clockwise to open) Place Flange (38) onto
threaded Nipple on Hot Side and secure with Flange Adaptor, hand tight.
Repeat this step for the Cold Side.
HANDLE INSTALLATION: WINDSOR® OR VERVE®
Place Handle (33) Windsor® or (34) Verve® onto valve Stem. Attach with
Screw (32) for Windsor® or (30) for Verve®. Be sure valves are in closed
position. Align Index Buttons (31) for Windsor®, or (35) for Verve®. H" on
left, and C" on Right.
HANDLE INSTALLATION: CONTEMPRA®
Before installing Handles be sure valves are in closed position. Place Handle
(S) H" on left, and C" on Right on valve stem. Attach Screw (30).
Français:
GARNITURE DE LA VALVE
Retirez les protecteurs de tiges (P). Vissez les raccords filetés (15) sur les
doigts étanches des bonnets (O).
BRIDES POUR LES 2 VALVES EN DÉRIVATION
STANDARD
Placez les rondelles de protection (N) sur les raccords filetés (15). Vissez les
brides (14) sur les raccords filetés et serrez à la main les brides (14) jusqu'à
ce qu'elles soient bien ajustées contre le mur. Avec les valves en position
fermée, (DANS LE SENS DES AIGUILLES DU MONTRE) attachez les
poignées (33) sur les tiges avec les vis (32). Attachez les boutons (31).
BRIDES POUR LES 2 VALVES EN DÉRIVATION AVEC
ARRÊTS INCORPORÉS
Avant l'installation des brides avec arrêts incorporés soyez sûr que les arrêts
incorporés sont en position ouverte. (Tournez les tiges dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour ouvrir) Placez la bride (38) sur le raccord fileté
du côté chaud et fixez la avec l'adapteur de la bride, serrez à la main. Répétez
cette étape pour le côté froid.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE: WINDSOR
MD
VERVE
MD
Placez la poignée (33) WINDSOR
ou VERVE
MD
valve. Attachez la vis (32) pour WINDSOR
ou (30) pour VERVE
sûr que les valves sont en position fermées. Alignez les boutons index (31)
MD
MD
pour WINDSOR
, ou (35) pour VERVE
, H" sur la gauche, et C" sur la
droite.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE: CONTEMPRA
Avant l'installation des poignées soyez sûr que les valves sont en position
fermée. Placez la poignée (S) H" sur la gauche et C" sur la droite. Attachez
la vis (30).
Español:
ADORNO PARA LA VALVULA
O
Remueva los Vástagos Protectores (P). Atornille las Entreroscas (15) a los
Casquetes (O) y apriéte con los dedos.
REBORDES PARA EL DIVERGENTE CLASICO DE 2
VALVULAS
Posicione las Arandelas Protectoras (N) entre las Entreroscas (15). Atornille
los Rebordes (14) a las Entreroscas y apriéte los Rebordes (14 hasta que
15
estén ajustados contra la pared. Con las Válvulas en posición cerrada, (EN
SENTIDO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ) una las Manijas (33) a los
P
Vástagos con los Tornillos (32). Una los Botones (31).
14
ROBORDES PARA EL DIVERGENTE DE 2 VALVULAS
CON RETENEDORES INTEGRALES
S
Antes de instalar los Rebordes de Retenedor Integral, asegurese de que los
30
retenedores integrales están en posición abierta. (Voltee los vástagos en
sentido opuesto a las manecillas del reloj para abrir). Ponga el Reborde (38)
entre la Entrerosca al Lado Caliente y asegúrelo con el Adaptador del
Reborde, apriéte manualmente. Repita los pasos para el Lado Frío.
INSTALACION DE LA MANIJA: WINDSOR® O
VERVE®
Ponga la Manija (33) Windsor® o (34) Verve® sobre el Vástago de la válvula.
Una con el Tornillo (32) para Windsor® o (30) para Verve®. Asegurese de
que las válvulas están en posición cerrada. Alinee los Botones Indicadores
(31) para Windsor® o (35) para Verve®. H" al lado izquierdo y C" al lado
derecho.
INSTALACION DE LA MANIJA CONTEMPRA®
Antes de instalar las Manijas asegurese de que las válvulas están en posición
cerrada. Ponga la Manija (S) H" al lado izquierdo, y C" al lado derecho.
Atornille los Tornillos (30).
7
English:
Flush valve by turning water on full OPEN position, both HOT and COLD
sides, until water is clear. Enjoy your Price Pfister tub and shower set.
MD
OU
MD
(34) sur la tige de la
Français:
MD
. Soyez
Drainez la valve en ouvrant l'eau en pleine position, pour les deux côtés
CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en utilisant l'ensemble
baignoire et douche de Price Pfister.
MD
Español:
Descargue la válvula volteando las llaves de agua a la posición
completamente ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y el FRIO, hasta que
el agua corra clara. Disfrute de su juego de bañera y ducha de Price Pfister.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Verve 803 serieWindsor 03 serieWindsor 803 serieContempra 03 serieContempra 803 serie