Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Pasta Fresca

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marcato Pasta Fresca

  • Página 1 Pasta Fresca...
  • Página 2 Pasta Mixer 2 3 4 M i x e r P a s t a M i x e r P a s t a P a s t a M i x e r...
  • Página 3 P a s t a M i x e r P a s t a M i x e r M i x e r P a s t a...
  • Página 4 M i x e r P a s t a M i x e r P a s t a...
  • Página 5 ITALIANO ITALIANO Precauzioni e suggerimenti per la vostra sicurezza ENGLISH Non rimuovere il cavo di alimentazione con mani FRANÇAIS umide o bagnate. DEUTSCH Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito ESPAÑOL e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. PORTUGUÊS Non posizionare la macchina in prossimità di fonti di calore (es.
  • Página 6 è Aprire il coperchio premendo il troppo molle: vi consigliamo nei rifiuti urbani indifferenziati. pulsante con il logo Marcato e di aggiungere della farina versare gli ingredienti nella vasca all’impasto. facendo attenzione a non far cadere Quando, invece, la sfoglia è...
  • Página 7 Cuocere per circa 20 minuti a 225°C. n° 5 ~ 1,5 mm superfici compatibile al contatto n° 6 ~ 1,0 mm alimentare (possibilmente certificato HACCP). n° 7 ~ 0,8 mm n° 8 ~ 0,6 mm n° 9 ~ 0,5 mm Scarica queste informazioni su www.marcato.it...
  • Página 8 ENGLISH Accessori Pasta Fresca Important safeguards PastaFresca è compatibile con altri 5 accessori da taglio extra. When using electrical appliances, basic safety precautions should Posizione always be followed including the Accessorio Larghezza Taglio regolatore following: consigliata 1. Read all instructions.
  • Página 9 ENGLISH for use by persons (including children) described in this manual, for a maximum of 15 with reduced physical, sensory, or mental minutes without interruption. capabilities, or lack of experience and Use only the cable supplied with the equipment knowledge, unless they are closely and extensions suited to the current indicated supervised and instructed concerning use in the machine rating plate.
  • Página 10 Open the lid by pressing the rollers, add a little water to the button with the Marcato logo and dough and pass it through the been instructed about the safe use of the pour the ingredients into the bowl, smooth rollers again.
  • Página 11 8 ~ 0,6 mm oil and start the machine. After 2 n° 9 ~ 0,5 mm minutes, add the salt and continue to knead for another 4-5 minutes. Download this information on www.marcato.it...
  • Página 12 FRANÇAIS non recommandés ou non fournis par le Précautions importantes fabricant peut être la cause d’incendie, Précautions et suggestions de de décharge électrique ou de dommage securité a lire et a appliquer corporel. imperativement a l’utilisation 9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. d’appareils electriques : 10.
  • Página 13 FRANÇAIS La quantité totale d’ingrédients (liquides + Précautions et suggestions pour votre solides) ne doit jamais dépasser le niveau MAX sécurité indiqué à l’intérieur du bac. Ne pas retirer le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 14 Matériel contenu dans sur le bouton portant le logo au format choisi et procéder à la sens inverse. Marcato et verser les ingrédients coupe (fig. 7 ). l’emballage Pour un meilleur nettoyage de dans le bac en veillant à ce que le...
  • Página 15 FRANÇAIS Recette de base pour Accessoires Pasta Fresca terrine. Laisser lever pendant environ 1 heure dans un endroit les biscuits PastaFresca est compatible avec 5 accessoires supplémentaires de tiède et à l’abri des courants d’air. découpe extra. Lorsque la pâte a levé, passer à la •...
  • Página 16 DEUTSCH Motorteilen nicht Zugriff haben. Vorkehrungen und Hinweise für Ihre Sicherheit Die Gesamtsumme der Inhaltsstoffe (Flüssigkeiten + Feststoffe) darf niemals den im Das Netzkabel mit bloßen oder nassen Händen Tank angegebenen MAX-Wert überschreiten. nicht entfernen. Das Gerät immer von der Steckdose trennen, ACHTUNG wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor es Kinder ab einem Alter von 8 Jahren dürfen...
  • Página 17 Sie mit dem Schneiden Öffnen Sie den Deckel, indem wiederholen. fort (Abb.  7 ). 1. Schalter ON/OFF. Sie den Knopf mit dem Marcato- Wenn die Walzen nicht schneiden, 2. Rote LED (links) leuchtet: Der Logo drücken, und gießen Sie die Zur besseren Reinigung...
  • Página 18 8 ~ 0,6 mm Die Hefe in dem Wasser auflösen erhältlich. n° 9 ~ 0,5 mm und den Zucker hinzufügen. Zusammen mit dem Mehl und dem Öl in den Mixer geben und Diese Informationen stehen unter www.marcato.it zum Download bereit.
  • Página 19 ESPAÑOL + sólidos) nunca debe superar el nivel MÁX. Precauciones y recomendaciones para indicado en el interior de la cuba. su seguridad No quite el cable de alimentación con las manos ¡ATENCIÓN! húmedas o mojadas. Este aparato puede ser utilizado por niños Desconecte siempre el aparato de la mayores de 8 años si son supervisados o si alimentación cuando quede sin vigilancia y...
  • Página 20 HACCP). Abra la tapa pulsando el pulsador añadir harina a la masa. con el logotipo de Marcato y Sin embargo cuando la lámina vierta los ingredientes en la cuba, está demasiado seca y los rodillos...
  • Página 21 ESPAÑOL Receta base para pan Receta base para Accesorios Pasta Fresca galletas • 500 g de harina PastaFresca es compatible con otros 5 accesorios de corte adicionales. • 15 g de levadura de cerveza • 500 g de harina fresca •...
  • Página 22 PORTUGUÊS sólidos) nunca deve exceder o nível MÁX Precauções e sugestões para a sua indicado no interior do recipiente. segurança Não remover o cabo de alimentação com mãos ATENÇÃO! húmidas ou molhadas. Este aparelho pode ser utilizado por crianças Desligue sempre o aparelho da alimentação com idades superiores a 8 anos se forem se deixado abandonado e antes de montá-lo, supervisionadas ou se receberam instruções...
  • Página 23 A Marcato garante a assistência por recipiente. pouco de água à massa e passá-la 2 anos contra defeitos de fabricação • Corpo da máquina Não quebrar os ovos na borda do...
  • Página 24 PORTUGUÊS Receita base para pão Receita base para Acessórios Pasta Fresca bolachas • 500 g de farinha PastaFresca é compatível com outros 5 acessórios de corte extra. • 15 g de fermento biológico • 500g de farinha fresco • 250g de açúcar •...
  • Página 25 DANSK Forholdsregler og forslag vedrørende ADVARSEL! din sikkerhed Dette apparat må anvendes af børn fra 8 år og Fjern ikke kablet med våde eller fugtige hænder. opefter, hvis de er under opsyn, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet Afbryd altid enheden fra strømforsyningen, hvis og forstår de farer, der er forbundet hermed.
  • Página 26 (om muligt HACCP- at skære (fig. 7 ). Marcato garanterer service i 2 år Bages i ca. 20 minutter ved 225 °C. certificeret). Hvis valserne ikke kan skære, mod fabrikationsfejl fra købsdatoen.
  • Página 27 DANSK Receita base para Tilbehør Pasta Fresca Após 2 minutos, adicionar o sal e continuar a amassar por mais 4/5 bolachas PastaFresca r kompatibel med yderligere 5 forskellige tilbehør til ekstra minutos. skæring. Retirar a massa, criar uma bola, • 500g de farinha enfarinhá-la e colocá-la numa...
  • Página 28 SUOMI Turvallisuutta koskevia varoituksia ja VAROITUS! ohjeita Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, jos heitä valvotaan, tai Älä irrota virtajohtoa märillä tai kosteilla käsillä. jos heidät on opastettu laitteen turvalliseen Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään käyttöön, ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, vaarat.
  • Página 29 Jos rullat eivät leikkaa, taikina • 1 tl suolaa Jotta taikina onnistuisi, ainesosien on liian pehmeää: suosittelemme Marcato takaa huoltopalvelun 2 • 250 ml lämmintä vettä määrän tulisi aina olla noin 500 g lisäämään taikinaan jauhoja. vuoden ajan valmistusvirheiden •...
  • Página 30 SUOMI Keksien perusresepti Pasta Fresca lisävarusteet Ota taikina, muodosta siitä pallo, jauhota se ja aseta kulhoon. • 500 g vehnäjauhoa PastaFresca on yhteensopiva 5 ylimääräisen leikkuulisävarusteen Anna kohota noin 30 minuuttia • 250 g sokeria kanssa. lämpimässä, vedottomassa • 250 g voita tai margariinia paikassa.
  • Página 31 SVENSKA Försiktighetsåtgärder och Ingrediensernas totalmängd (vätskor + fasta säkerhetsråd ämnen) får aldrig överstiga den MAX-nivå som anges på insidan av skålen. Ta inte bort strömkabeln med våta eller fuktiga händer. VARNING! Koppla alltid bort enheten från Denna apparat får användas av barn från 8 strömförsörjningen om den lämnas obevakad år och äldre om de övervakas eller om de fått och före montering, demontering eller...
  • Página 32 • en nypa socker För en lyckad deg bör mängden skärrullarna, tillsätt lite vatten till Marcato garanterar service i 2 år ingredienser alltid vara cirka 500 g pastadegen och låt den passera Lös upp jästen i vattnet och mot tillverkningsfel från och med...
  • Página 33 ~ 1,5 mm n° 6 ~ 1,0 mm n° 7 ~ 0,8 mm n° 8 ~ 0,6 mm n° 9 ~ 0,5 mm Ladda ner denna information på www.marcato.it För ytterligare information eller recept besök www.marcato.it eller skriv till info@marcato.it...
  • Página 34 NEDERLANDS De totale som van de ingrediënten (vloeistoffen Voorzorgsmaatregelen en tips voor uw + vaste stoffen) mag nooit het in de tank veiligheid aangegeven MAX-niveau overschrijden. Verwijder het netsnoer niet met natte of vochtige handen. WAARSCHUWING! Haal altijd de stekker uit het stopcontact Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar als u het apparaat onbeheerd achterlaat en worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan...
  • Página 35 Open het deksel door op de knop voor oppervlakken (eventueel is: wij raden aan bloem aan het met het Marcato logo te drukken met HACCP-certificaat) worden deeg toe te voegen. gebruikt (op alle oppervlakken).
  • Página 36 Bak ongeveer 20/40 minuten, afhankelijk van de grootte van het Tagliolini 150 mm 1,5 mm n° 8-9 brood, op 220°C. Download deze informatie op www.marcato.it Tabel diktes Regelaar Dikte deeglap n° 0 ~ 4,8 mm n° 1 ~ 3,7 mm n°...
  • Página 37 MAGYAR Óvintézkedések és tippek az Ön FIGYELEM! biztonsága érdekében Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb Ne távolítsa tápkábelt nedves vagy nedves gyermekek akkor használhatják, ha felügyelet kézzel. alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan utasítást kaptak, Mindig válassza le a készüléket a tápegységről, és megértették az ezzel járó...
  • Página 38 2 év garanciát vállal a gyártási és adja hozzá a cukrot. Öntse vágni, az azt jelenti, hogy a tészta Nyissa ki a fedelet a Marcato hibák ellen. A garancia nem a liszttel és az olajjal együtt a túl puha: javasoljuk, hogy adjon logóval ellátott gomb...
  • Página 39 MAGYAR Pasta Fresca tartozékok belőle egy golyót, lisztezze meg, és tegye egy tálba. Hagyja kelni Az Pasta Fresca kompatibilis más 5 extra szeletelő tartozékkal. körülbelül 30 percig meleg, huzatmentes helyen. A kelesztés befejezése után még 4-5 percig gyúrja. Vegye ki a tésztát, formázza a kívánt módon, és...
  • Página 40 POLSKA wewnętrznych części silnika. Środki ostrożności i wskazówki służące Twojemu bezpieczeństwu Całkowita suma składników (płyny + ciała stałe) nie może nigdy przekroczyć poziomu Nie odłączaj kabla zasilającego mokrymi lub MAX wskazanego wewnątrz zbiornika. wilgotnymi rękami. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, UWAGA! jeżeli pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed Urządzenie może być...
  • Página 41 (rys. 7 ). Otwórz pokrywę naciskając • Instrukcja obsługi Jeżeli wałki nie dają rady kroić przycisk z logo Marcato i włóż W celu lepszego oczyszczenia oznacza to, że ciasto jest zbyt składniki do zbiornika, uważając, urządzenia i akcesoriów Przyciski i przełączniki...
  • Página 42 Podstawowy przepis Podstawowy przepis Akcesoria Pasta Fresca na ciasto do pizzy na ciastka Pasta Fresca jest kompatybilny z pozostałymi 5 dodatkowymi • 500 g mąki, • 500 g mąki, akcesoriami do cięcia. • 15 g świeżych drożdży, • 250 g cukru, •...
  • Página 43 ČEŠTINA Bezpečnostní opatření a tipy pro vaši POZOR! bezpečnost Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, Napájecí kabel nevytahujte mokrýma, nebo pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly vlhkýma rukama. poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí nebezpečí, které s ním souvisí. Čištění a Pokud je přístroj ponechán bez dozoru a před údržbu prováděnou uživatelem nesmí...
  • Página 44 Když je plát příliš suchý a řezné Otevřete víko stisknutím tlačítka zakoupení. Záruka se nevztahuje kvasnic válečky ho nezachytí, přidejte s logem Marcato a nalijte na škody způsobené nesprávným • 4 lžíce oleje do těsta trochu vody a znovu ho ingredience do nádoby, přičemž...
  • Página 45 Příslušenství Pasta Fresca spusťte stroj. Po 2 minutách přidejte sůl a pokračujte v hnětení sušenky Pasta Fresca je kompatibilní s dalšími 5 extra doplňky pro řezání. dalších 4 až 5 minut. Vypracujte těsto, vytvořte z • 500 g mouky 00 něj kouli, poprašte ji moukou a...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Προφυλάξεις και συμβουλές για την Το συνολικό άθροισμα των συστατικών (υγρά + στερεά) δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τη στάθμη ασφάλειά σας MAX που αναγράφεται στο εσωτερικό του κάδου. Μην αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας με Προσοχή! βρεγμένα ή υγρά χέρια. Αποσυνδέετε...
  • Página 47 Εγγύηση πάνω από την άκρη του κάδου. συσκευασίας Μην σπάτε τα αυγά στην άκρη του Πριν από τη συντήρηση, αφαιρέστε Η Marcato εγγυάται την τεχνική κάδου. • Σώμα μηχανής το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην υποστήριξη για 2 χρόνια έναντι Βεβαιωθείτε ότι το πλαϊνό καπάκι...
  • Página 48 Για άλλες πληροφορίες ή λεπτά. συνταγές επισκεπτείτε την n° 8 ~ 0,6 mm Ετοιμάστε τα μπισκότα και ψήστε τα ιστοσελίδα www.marcato.it ή στους 180°C για 20 λεπτά. κάνετε εγγραφή στο n° 9 ~ 0,5 mm info@marcato.it Κατεβάστε αυτές τις πληροφορίες στο www.marcato.it...
  • Página 49 РУССКИЙ Меры предосторожности и электрическими компонентами, должны рекомендации для вашей выполняться квалифицированным персоналом. безопасности Запрещён доступ к внутренним частям двигателя неуполномоченному персоналу. Не вынимайте сетевой шнур питания влажными или мокрыми руками. Общая сумма ингредиентов (жидкости + сухие ингредиенты) никогда не должна превышать Всегда...
  • Página 50 рекомендуется добавить в тесто рис. 1 Гарантия Откройте крышку, нажав на муку. Если лист слишком сухой 1. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ. кнопку с логотипом Marcato, и и не захватывается режущими Компания Marcato гарантирует 2. Горит красный светодиод залейте ингредиенты в ёмкость, валиками, добавьте в тесто...
  • Página 51 Рецепт основы для Принадлежности Pasta Fresca тесто, придайте ему желаемую форму и оставьте примерно на 1½ пиццы Устройство Pasta Fresca совместимо с другими 5-ю дополнительными часа. принадлежностями резки. • 500 г муки Выпекайте около 20/40 минут, в • 15 г свежих пивных дрожжей...
  • Página 52 TÜRK Güvenliğiniz için önlemler ve öneriler UYARI! Besleme kablosunu ıslak veya nemli ellerle Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya cihazın çıkarmayın. güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve ilgili tehlikeleri anlamaları halinde 8 yaş ve Gözetimsiz bırakıldığında ve üniteyi monte üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Kullanıcı etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım daima beslemeyle bağlantısını...
  • Página 53 • 1 çay kaşığı tuz her zaman yaklaşık 500 g un ve ile devam edin (şek. 7 ). Marcato, satın alma tarihinden • 250 ml ılık su yaklaşık 250 g sıvı olacak şekilde Eğer merdaneler ‘kesemiyorsa’...
  • Página 54 TÜRK Pasta Fresca aksesuarları unlayın ve bir kaseye koyun. Sıcak, hava akımı olmayan bir yerde Pasta Fresca ürünü diğer 5 ekstra kesim aksesuarıyla uyumludur. yaklaşık 30 dakika kabarmaya bırakın. Hamur kabardıktan sonra 4-5 dakika daha yoğurun. Önerilen Hamuru çıkarın, istediğiniz gibi ayarlama şekillendirin ve yaklaşık 1 buçuk...
  • Página 55 ‫عر� ب‬ " .(10 " ( Marcato 500" Marcato 500" ) PULSE "...
  • Página 56 ‫عر� ب‬ °225 " " °220 20/40 .(10 " " ( 12/15 " °180 Marcato 500" Marcato 500" info@marcato.it www.marcato.it ) PULSE www.marcato.it "...
  • Página 57 中文 ‫ ملحقات‬Pasta Fresca 确保您人身安全的注意事项和提示 Pasta Fresca ‫.متوافق مع 5 ملح ق ًا إضافيا للقطع‬ 请勿用湿手或沾水的手拔下电源线。 当无人看管时,或在安装、拆卸、清洗设备之 ‫موضع المنظم‬ 前,请务必切断设备的电源连接。 ‫الملحق‬ ‫العرض‬ ‫القطع‬ ‫الموىص به‬ 请勿将机器放置于靠近热源(例如炉子)或有 Spaghetti 150 mm ø 2 ‫مم‬ 4 ° ‫رقم‬ 水的地方(例如洗碗池)。 Bigoli 150 mm ø 3.5 ‫مم‬...
  • Página 58 暖、无风的地方放置约 30 分钟。 5. 脉冲按钮,机器只在按住时工 盖子闭合状态下)。 发酵完成后,再次揉面 4 至 5 分 作。 保修 钟。取出面团,揉成想要的形状, 使用面食配件 静置约 1 个半小时。 确保桶内是空的。将千层面配件插 将机器准备好待用 Marcato 保证自购买之日起 2 年 根据面包的大小,在 220°C 下烘 入六角形一侧的专用孔内。插入之 内对制造缺陷提供售后服务。由于 烤约 20 至 40 分钟。 检查供应电源电压符合机器铭牌 后,逆时针旋转到如图 4 所示的 使用不当造成的损坏不在保修范 所示。 位置。将调节器向外拉,转至目标 围内。...
  • Página 59 中文 饼干基本食谱 Pasta Fresca 型号配件 • 500 克面粉 Pasta Fresca型号同5种附属切割件兼容 • 250 克糖 • 250 克黄油或人造黄油 • 1 小撮盐 • 50 毫升牛奶 调节器建议 配件 长度 切割 • 3 个蛋黄 位置 将蛋黄和糖混合,加入通过隔水加 直径2毫 热融化好的黄油,还有牛奶。倒入 Spaghetti 150 mm 4 号 米 和面机,加入面粉、盐和调味料。...
  • Página 60 日本語 安全上の注意事項および使用上のヒント 注意! 濡れた手や汚れた手で電源コードを触らない 本製品は、第三者の監督の下で使用するか、 でください。 本製品の安全な使用方法についての指導を受 けた場合、および関連する危険性を理解して 装置を放置したままにする場合や、組み立 いる場合は、8歳以上のお子様でもご使用いた て、分解、または清掃する前には、必ずユニ だけます。ユーザーによって行われる清掃や ットの電源をお切りください。 メンテナンス作業は、お子様が8歳以上であっ 機械を、熱源(ストーブなど)の近くや、水が て、監督下で作業しているのでない場合に限 ある場所(シンクなど)に置かないでくださ り、お子様が行うことは禁止されています。 い。 デバイスおよび各ケーブルは、8 歳未満のお 本製品は、このマニュアルに記載されている 子様の手の届かないところに保管してくださ 目的にのみ使用するようにしてください。中 い。身体的、知覚的、精神的な能力が限定さ 断することなく最大15分間使用できます。 れた、または経験や知識が不足した人であっ ても、第三者の監督の下で使用するか、安 装置に付属しているケーブルと機械の仕様書 全な使用方法についての指導を受けた場合、 に記載されている電流に合った延長ケーブル および関連する危険性を理解している場合に のみを使用してください。 は、本製品をご使用いただけます。 本製品は、店舗内のキッチン、オフィスなど お子様に本製品で遊ばせないでください。 の作業エリア、ホテルなどの観光施設、レス 3回の処理サイクル(生地圧延シートカット) トランの厨房などの、家庭環境や作業エリア が完了するごとに、機械の電源を切り、蓋を での使用を想定して設計されています。...
  • Página 61 • オイル 大さじ4 なるまで、生地を一度通してみ ください。 • 塩 小さじ1 電源供給が、機器の仕様書に記載 ます。 • ぬるま湯 250 ml されている電圧に対応しているこ シートを入手したら、長さ約25 保証 • 砂糖 ひとつまみ とを確認してください。 cmの長さに切り、両面に軽く小麦 初めて機器を使用するときは、固 粉をまぶします。 Marcatoは、購入日から製造上の 酵母を水に溶かし、砂糖を加えま く絞った布と食品対応の表面消毒 ラザニア用のアクセサリーのセッ 欠陥に対して2年間サービスを保 す。小麦粉と油と一緒に、ミキサ 剤(可能であればHACCP認定)を使 トに変更し、カットを続行します 証します。不適切な使用によって ーに入れ、機器をスタートさせま 用して拭き上げてください。 (図 7 )。 生じた損傷は保証対象外です。 す。2分後、塩を加え、さらに4 ローラーを使用したときに「カッ...
  • Página 62 日本語 ビスケットの基本レ Pasta Fresca の付属品 シピ Pasta Fresca には、他の 5 種類の追加カットツールをご利用いただけ ます。 • 小麦粉 500g その他の情報また • 砂糖 250g はレシピについて • バターまたはマーガリン 250g • 塩 ひとつまみ は、 調整装置の 付属品 幅 切り口 • 牛乳 50ml 推奨位置 www.marcato.it • 卵黄 3 個分...
  • Página 63 이태리어 안전을 위한 주의 사항 및 팁 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 저하되거나 경험과 지식이 젖은 손이나 물기가 있는 손으로 전원 코드를 빼지 부족한 사용자의 경우에도 보호자의 감독을 받거나 마십시오. 기기의 안전한 사용에 대한 안내를 받고 관련 위험을 사용하지...
  • Página 64 • 설탕 한 꼬집 삽입합니다. 삽입한 후에는 그림 4 레시피에 대해서는 역순으로 반복하십시오. 와 같이 시계 반대 방향으로 돌려서 이스트를 물에 녹이고 설탕을 www.marcato.it 고정합니다. 기기 및 액세서리를 더 효과적으로 추가하십시오. 밀가루와 기름과 함께 조절기를 바깥쪽으로 당겨 0번 위치가 청소하기 위해 식품 접촉면에...
  • Página 65 Pasta Fresca 부조품 Pasta Fresca 은 추가 커팅을 위한 5개의 보조품을 사용합니다. 권장하는 교정 보조품 폭 커팅 기 위치 Spaghetti 150 mm ø 2 mm n° 4 Bigoli 150 mm ø 3.5 mm n° 2 Capellini 150 mm 1 mm n°...
  • Página 66 Campodarsego (Padova) Italy Tel. +39 049 9200988 Fax +39 049 9200970 E-mail: info@marcato.it www.marcato.it TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI - ALL RIGHTS RESERVED MARCATO S.r.l. CAMPODARSEGO (PD) ITALY COPYRIGHT © 2022 MARCATO S.p.A. STAMPATO IN ITALIA - PRINTED IN ITALY...