Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
I
nstructions for use and maintenance
M
ode d'emploi et d'entretien
G
W
ebrauchs und
I
nstrucciones para el uso y el mantenimiento
I
nstruções de uso e manutenção
‫إرشادات التستخدام والصيانة‬
使用和维护说明
マルガ・ムリーノの使い方とメンテナンス方法
И
нструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию
artungsanleitungen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marcato Pasta Fresca Wellness

  • Página 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione nstructions for use and maintenance ode d’emploi et d’entretien ebrauchs und artungsanleitungen nstrucciones para el uso y el mantenimiento nstruções de uso e manutenção ‫إرشادات التستخدام والصيانة‬ 使用和维护说明 マルガ・ムリーノの使い方とメンテナンス方法 И нструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Página 2 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI PER LA TUA SICUREZZA enere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. ogliete sempre il cavo di alimentazione prima di applicare o rimuovere er scaricare queste istruzioni: www.marcato.it il motore dalla macchina. gni tre cicli completi di lavorazione (impasto-sfogliatura-trafi latura) on rimuovete il cavo di alimentazione con mani umide o bagnate.
  • Página 3 COME SI PREPARA LA MACCHINA ALL’USO agliate la sfoglia ottenuta in pezzi lunghi circa 25 cm ( ig. 12). pplicate l’accessorio da taglio scelto e iniziate a passare la sfoglia tra i rulli uando si usa la macchina per la prima volta pulirla completamente con un per ottenere il formato di pasta desiderato ( ig.
  • Página 4 É vietato accedere alle parti interne: rivolgetevi all’assistenza Marcato. con la quale potete ottenere fino a 20 tipi di biscotti diversi. er una corretta conservazione, consigliamo di riporre la macchina e i i raccomandiamo di non usare carta da forno che impedirebbe la per- relativi accessori all’interno delle proprie scatole.
  • Página 5: Important Safeguards

    PRECAUTIONS AND TIPS FOR YOUR SAFETY ownload this instruction at: www.marcato.it lways unplug the power cord prior to applying or removing the motor from IMPORTANT SAFEGUARDS the machine.
  • Página 6 HOW TO PREPARE DOUGH very three complete machining cycles (kneading-sheeting-extrusion) very three complete machining cycles (kneading-sheeting-extrusion) a 10 minutes break with the machine turned off and the lid a 10 minutes break with the machine turned off and the lid easure out the ingredients according to your recipe ( ig.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    ay the pasta on a damp clean tea towel. ook immediately. f you plan on PIZZA DOUGH RECIPE: storing the pasta (for 1 month at the most), you can use the handy arcato acapasta rying ack to allow it to dry. * 2 ¾...
  • Página 8: Precautions Importantes

    (the bigger the bread, the longer the baking ettre l’appareil et son câble hors de la portée des enfants. time), until the crust is golden brown. élécharger ces instructions à: www.marcato.it fter 20 minutes, check the bread occasionally by testing it with a woo- PRECAUTIONS IMPORTANTES den skewer or cake tester: if the skewer comes out dry, the bread is done;...
  • Página 9: Préparation De La Machine Pout Utilisation

    our éviter les risques d’électrocution, ne mettez jamais la outon de service pour le fonctionnement à impulsions ( ulse): machine ou son moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide. la machine fonctionne uniquement si le bouton est enfoncé. la machine fonctionne uniquement si le bouton est enfoncé.
  • Página 10 D) N ppliquez l’accessoire à rouleaux lisses et placez le régulateur de la machine ettoyage sur le numéro 0, en le tirant vers l’extérieur et en le faisant tourner de façon etirez le câble d’alimentation avant de procéder à l’entretien. à...
  • Página 11 moelleux.
  • Página 12 jeweils drei vollständigen earbeitungszyklen neten- erschlusskappe geschlossen und die 2 nicht aufl euchtet. eigblattherstellung- iehen) ist eine 10-minütige ause bei abgeschalteter eckel schließen und das erät einschalten ( bb. 4), indem der chalter 1 aschine und geöffnetem eckel erforderlich. gedrückt wird. TASTEN UND SCHALTER ach ca.
  • Página 13 WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS ach 2 inuten das alz hinzugeben und weitere 4-5 inuten bearbeiten. A) E ntfernen und ufsetzen der chaufel eig herausnehmen, zu einer ugel formen und mit ehl bestäuben. erschlusskappe abschrauben ( bb. 14). eig mit einem üchentuch aus aumwolle zudecken und 1 tunde...
  • Página 14 (amasado-laminado-trefilado) es necesario realizar una pausa de 10 minutos con la máquina apagada y la tapa...
  • Página 15: Cómo Se Prepara La Máquina Para El Uso

    PULSADORES E INTERRUPTORES bra la tapa para extraer la masa ( ig. 5). ara facilitar la extracción ( ig. 6), pare la máquina cuando la masa se en- nterruptor cuentre en la parte superior de la cubeta. i es necesario, utilice la tecla 5 LED R ojo ( zq) del tapón de cierre: el led se enciende...
  • Página 16: Receta Para Pizza

    libere del perno ( ig. 17). onga la masa en una bandeja y añada los ingredientes que desee. ara montar la tapa, repita la operación pero siguiendo los pasos en orden ueza en el horno, precalentado a 225º, durante unos 20 minutos. inverso.
  • Página 17 (amassamento-abertura da massa-trefilagem) é necessário fazer uma pausa de 10 minutos com a máquina...
  • Página 18 BOTÕES E INTERRUPTORES epois de aproximadamente 3 minutos, estará pronta uma massa homogénea e compacta. brir a tampa para extrair a massa ( ig. 5). nterruptor ara tornar a extração ( ig. 6) mais fácil, parar a máquina quando a massa ermelho ( sq.) do tampão de fechamento: o led estiver na parte superior do recipiente.
  • Página 19: Receita Para Pizza

    B) C omo remover e recolocar a tampa nfarinhar de vez em quando até obter uma folha de massa fina e lisa. brir a tampa até ao ponto de trava (90°) e empurrar para trás até desen- ara aumentar as dimensões da pizza, esticar a massa com as mãos caixa-la do pino (Fig.
  • Página 20 ‫. ﯾﺤﻈﺮ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ‬ ‫ﺟﻤﯿﻊ اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﯾﺠﺐ أن ﯾﻘﻮم ﺑﮭﺎ اﻟﻤﻮظﻔﻮن اﻟﻤﺆھﻠﻮن ﯾﺤﻈﺮ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ‬ .‫اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻷﻓﺮاد ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﻟﮭﻢ‬ Tutti i prodotti MARCATO ‫صنعة من أفضل المواد المتاحة‬ !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ sono costruiti con i migliori ‫ﯾﻣﻛن...
  • Página 21 ‫اﻟﻤﻔﯿﺪ ﻓﻲ ت‬ ‫اﻟﻤﻔﯿﺪ ﻓﻲ ت‬ Marcato ‫ﺳﻮف ﯾﺼﺒﺢ اﻟﻌﺠﯿﻦ ﺟﺎﻓﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ 5-6 ﺳﺎﻋﺎت، ﺣﺴﺐ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة واﻟﺮطﻮﺑﺔ ﺛﻢ ﯾﺘﻢ ﺣﻔﻈﮫ ﻓﻲ ﺣﺎوﯾﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﯿﮫ! ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻣﺪادات اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﻘﯿﻢ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺴﺠﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬...
  • Página 22 .‫ﻣﻦ زﯾﺖ اﻟﺰﯾﺘﻮن واﺑﺪأ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. ﺑﻌﺪ دﻗﯿﻘﺘﯿﻦ أﺿﻒ اﻟﻤﻠﺢ واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺠﻦ ﻟﻤﺪة 4-5 دﻗﺎﺋﻖ أﺧﺮى‬ ‫ وﺗﻤﺮﯾﺮ اﻟﻌﺠﯿﻦ‬MARCATO ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﻌﺠﯿﻦ وﺷﻜﻠﮫ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﺮة واﻧﺜﺮ ﻋﻠﯿﮫ اﻟﺪﻗﯿﻖ. ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﯿﺘﮫ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ واﺗﺮﻛﮫ ﯾﺨﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪة 03 دﻗﯿﻘﺔ ﻓﻲ‬...
  • Página 23 为了取面 (图6) 更容易,当面团在桶的上部时请停止机器。 警告! 可以用按钮 5 (脉冲)来帮助。 身体、感官或者智力机能减退或缺乏经验和知识的人员,如果在有人看管他们 的情况下或者如果他们收到关于机器的安全使用指示或者如果他们明白了潜在危 如何用和面机准备面片和面团 险,才能使用本机器。 儿童不得把该机器作为玩具使用。 把面团切成 4-5 块 (图7)。 该机器不得由儿童使用。把机器和其电线放在儿童不能接触的地方 将光滑压面棍配件装到机器上并把调节器置于0,将其拉出来并旋转,以便两个 www.marcato.it 请于以下网址下载相关说明: 光滑辊完全打开 (图8)。 按钮和开关 用辊子压一块面团 (图9)。 1- 开关的开/关 重复此操作 5-6 次,将面片对折且,如果有必要,上面撒面粉 (图10/11)。 2- 盖子闭合红色指示灯(左): 当盖子没有完全闭合时指示灯亮起。 把面片切成长约 25 厘米 (图12)。 3- 蓝色指示灯: 当灯亮起说明机器已就绪可以使用。...
  • Página 24 * 一小点糖 地方发酵约30分钟期间防止风吹。 在温水中溶解酵母,加入糖。称量面粉、倒入和面机、添加 4 汤匙油,盖 完成发酵后,重新放入和面机再糅合 4/5 分钟。取出,给出面包所需的形 上盖子,然后启动机器。2 分钟后加盐,再继续揉面约 4-5 分钟。 状,让面团再醒约一个半小时。 取出面团,把它揉成一个圆形并撒上面粉。用布盖住,让它在一个温暖的 烤箱预热至 220 °C 放入面包坯烤 20 到 40 分钟,具体取决于选择的形 地方发酵约1小时期间防止风吹。 式(面包越大需要的时间越长),直到表面呈金黄色。不时用木签刺面包 发酵完成后,将面团分成 2 块。使用Marcato配套的 220 辊并将面团反 检查其成熟程度。如果木签变干说明面包烤好了,否则延长烘焙时间。取 复通过辊直到达到辊的最大宽度。注意撒薄面最终将得到柔软和光滑的面 出烤好的面包和盖上棉布以保持其柔软。 坯。完成后可用手压面团增加面团的尺寸面积。要获得厚比萨饼切后让它 再继续发酵。 将面坯放在烤盘中,上面添加各种你喜欢的配料。 放入预热的烤箱至 225 度烘烤 20 分钟左右。...
  • Página 25 ~ 0.6 mm ようにします。 - 絶対に分解しないで下さい。故障の原因となります。取扱説明書に記載されている機 能以外の用途で使用しないで下さい。 製品を使用する際の準備 - ご使用後は取扱説明書に記載された方法に従い、清掃およびメンテナンスをして下さ - 製品を最初に使用する際には、濡らして固く絞った清潔な布巾等で全体をよく拭いて下さ い。清掃をせず保管すると生地が固まり動作不良の原因となる場合があります。 い。 - 初回のみ、ローラーの掃除には少量のパスタ生地を数回通して下さい。使用した生地は処分し ご注意! て下さい。 器具は身体/知覚/精神的能力になんらかの障害をもつ場合、あるいは経験や知識 - 注意!使用する電源の電圧が機械のプレートに示された数値に対応しているかチェックし が十分でない場合でも責任者の監視の下、または器具の安全な利用教育を受けた場 てください。 合や伴う危険性を理解できた場合により使用できます。 お子様に器具をおもちゃのように扱わせないでください。 生地の準備 この器具をお子様に使用させないでください。器具およびケーブルをお子様の手の届かな レシピに書かれた量に従い、材料を計量します(図2)。 い場所に置いてください。 機械の上蓋を開けて、ミキサーに材料を流し入れます(図3)。 側面キャップがしっかり閉まっていて、 led 2 が消えていることを確かめます。 www.marcato.it 取扱説明書のダウンロード: 上蓋を閉めてスイッチ1を押し(図4)、機械を作動させます。 全行程(捏ね-伸ばす-押出)3回毎に、機器のスイッチを切り、上蓋を開け、10分ほど およそ3分後には、均一でまとまった生地ができ上がります。上蓋を開けて生地を取り出しま 休ませる必要があります。 す(図5)。...
  • Página 26 * オリーブオイル 大さじ4 杯 * 砂糖 1 摘み します。 ぬるま湯にイースト菌を溶かして砂糖を加えます。小麦粉を計り、全部をミキサーに 注2- 生地が乾き過ぎてカット用のローラーがうまく生地をつかめない場合には、生地に水 入れ、大さじ4杯のオリーブオイルを加えてスイッチを入れます。2分したら塩を加え、更 を加えて再度手で捏ね直すことをお勧めします。練り直した生地はもう一度延麺ローラー に4~5分練ります。 を通します。 生地を取り出し、丸く成型して小麦粉をふります。生地をふきんで覆い、発酵に適し 出来上がったパスタは乾いた布巾の上やバット等に寝かせて、すぐに調理します。 た温かい場所で1時間ほど発酵させます。 出来上がったパスタを保存したい場合は、MARCATO社のTacapastaを利用すると手軽に 乾燥できます。 発酵が終わったら、生地を2つに分けます。MARCATO 社の延麺ローラーを装着し パスタは、温度や湿度にもよりますが、通常5-6時間程度で乾燥し、専用の保存容器に て、ローラーの幅いっぱいに生地が伸びるまで数回通します。時折小麦粉を振って、 入れて冷暗所で保存します。※カビ等にご注意下さい。 軟らかく滑らかな生地ができるようにします。ピザを大きくしたい場合は、ピザ職人がや るように生地を更に手で伸ばします。厚みのあるピザ生地を望む場合は、生地をカッ 機械のお手入れ トした後さらに寝かせて発酵させます。 A) ミキシングブレードの付け外し 生地を天板の上に広げ、お好みのトッピング材料を上に載せます。 - 側面キャップを回して外します(図14)。 予め200°以上に熱したオーブンで20分ほど焼きます。 - 側面キャップを外した穴に向けて ミキシングブレードを押します(図15)。 - ミキシングブレードを上方へ引き揚げます (図16)。...
  • Página 27 анный прибор не должен использоваться детьми. ранить прибор и его кабель в недоступном для детей месте. Э ти инструкции можно скачать на сайте: www.marcato.it К аждые три полных цикла (тесто-расслаивание-волочение) требуется перерыв на 10 минут с выключенным прибором и открытой крышкой.
  • Página 28 когда перемешиваемое тесто находится в верхней точке ёмкости. КНОПКИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛИ П ри необходимости помогайте себе, нажимая на кнопку 5 ( ulse). В В В ыключатель кл/ ыкл. КАК РАСКАТАТЬ ТЕСТО И ПРИГОТОВИТЬ К СИД Л расный -индикатор ( ев.) закрывающей крышки: МАКАРОНЫ...
  • Página 29 C) К ак устанавливать и снимать насадки * 250 г сахара * 1 щепотка соли В ставить насадку в соответствующее отверстие шестигранной частью. * 1 кофейная чашечка молока * 3 яичных желтка П Р овернуть насадку на 30° до конца ( ис.
  • Página 30 ENGLISH - WARRANTY ‫العربية ـ الضمان‬ 3. ITALIANO - GARANZIA MARCATO products are built using the best materials available and are Tutti i prodotti MARCATO MARCATO ‫مصنعة من أفضل المواد المتاحة‬ MARCATO ‫جميع منتجات ماركاتو‬ Questo prodotto è garantito per 2 anni subject to constant quality checks.
  • Página 31 Campodarsego (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9200988 - Fax +39 049 9200970 E-mail: info@marcato.it - www.marcato.it TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI - ALL RIGHTS RESERVED MARCATO S.r.l. CAMPODARSEGO (PD) ITALY COPYRIGHT © 2018 MARCATO S.r.l. STAMPATO IN ITALIA - PRINTED IN ITALY...

Tabla de contenido