Marcato Pasta Fresca Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para Pasta Fresca:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Pasta Fresca
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instructions for use and maintenance
Mode d'emploi et d'entretien
Gebrauchs und Wartungsanleitungen
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Instruções de uso e manutenção
‫إرشادات االستخدام والصيانة‬
使用和维护说明
パスタマシーンの使い方とメンテナンス方法
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marcato Pasta Fresca

  • Página 1 Pasta Fresca Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instructions for use and maintenance Mode d’emploi et d’entretien Gebrauchs und Wartungsanleitungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento Instruções de uso e manutenção ‫إرشادات االستخدام والصيانة‬ 使用和维护说明 パスタマシーンの使い方とメンテナンス方法 Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Página 2 Precauzioni e suggerimenti per la vostra sicurezza Non rimuovete il cavo di alimentazione con mani umide o bagnate. Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Non posizionate la macchina in prossimità di fonti di calore (es. fornelli) o in in presenza di acqua (es.
  • Página 3 I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco. Per scaricare queste istruzioni: www.marcato.it Ogni tre cicli completi di lavorazione (impasto-sfogliatura- trafilatura) è necessaria una pausa di 10 min. a macchina spenta e coperchio aperto.
  • Página 4 PULSANTI E INTERRUTTORI Chiudete il coperchio ed accendete la 1. Interruttore On/Off. macchina (Fig.4) premendo l’interruttore 1. 2. LED Rosso (Sx) del tappo di chiusura: Dopo circa 3 minuti, si sarà formato un il led si illumina quando il tappo non è impasto omogeneo e compatto.
  • Página 5 (Fig. 19). tempo (max 1 mese), potete usare il pratico - Eventuali riparazioni devono essere Tacapasta di Marcato per farla seccare. eseguite da personale specializzato. La pasta diventerà secca in 5-6 ore circa, a - É vietato accedere alle parti interne: seconda della temperatura e dell’umidità...
  • Página 6 Fate impastare per 12/15 minuti. L’impasto ottenuto sarà omogeneo e morbido. A questo punto date la forma desiderata utilizzando Marcato Biscuits con la quale potete ottenere fino a 20 tipi di biscotti diversi.
  • Página 7 1 ora in luogo tiepido e al riparo da correnti d’aria. A lievitazione completata, dividete l’impasto in 2 parti. Applicate l’accessorio Roller 220 di Marcato e fate passare la sfoglia più volte fino ad arrivare alla massima larghezza dei rulli. Infarinate di tanto in tanto ed otterrete una sfoglia soffice e liscia.
  • Página 8 Precautions and tips for your safety Never remove the electrical plug with wet or damp hands. Do not leave the machine unattended, especially when it is plugged into the mains. Do not use the machine in proximity to heat sources (e.g. stoves) or in areas where there may be water (e.g.
  • Página 9: Important Safeguards

    Important safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followen including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put (the machine) in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 10 11. CAUTION! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 11: Control Panel

    The presence of a crossed off wheelie-binindicates that, within the European Union, the product is subject to separate collection at the end of its useful life. These products must not be disposed of together with regular municipal waste. CONTROL PANEL Open the machine lid and pour the 1.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    - Do not access internal parts: please the pasta (for 1 month at the most), you contact Marcato for assistance. can use the handy Marcato Tacapasta - For proper storage, we recommend storing Drying Rack to allow it to dry.
  • Página 13 Use the Marcato Biscuit Maker (cookie press) to create the desired cookie shape (The Marcato Biscuit Maker can create up to 20 different shapes of cookies). Arrange the cookies onto the pre-greased baking sheet.
  • Página 14 1 hour in a warm spot, away from any drafts. When it’s done rising, cut the dough into two pieces. Attach the Roller 220 accessory by Marcato and pass the dough through several times until it reaches the maximum width of the rollers. Sprinkle with flour as needed to obtain a soft, smooth dough.
  • Página 15 Précautions et conseils pour votre sécurité Ne jamais retirer le câble électrique avec les mains mouillées ou humides. Ne jamais laisser la machine sans surveillance, en particulier lorsqu’elle est branchée à l’alimentation principale. Ne pas utiliser la machine à proximité de sources de chaleur (par ex.
  • Página 16: Precautions Importantes

    Precautions importantes Précautions et suggestions de securité a lire et a appliquer imperativement a l’utilisation d’appareils electriques: 1. Lisez soigneusement toutes les instrustions. 2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne mettez jamais la machine ou son moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide. 3.
  • Página 17 Si elle n’y entre pas bien, adressez-vous à un electricien. Ne changez en aucun cas la fiche vous-même. Télécharger ces instructions à : www.marcato.it Tous les trois cycles complets de travail (pétrissage-effeuillage- étirage), une pause de 10 minutes est nécessaire en gardant la machine éteinte et le couvercle ouvert.
  • Página 18: Préparation De La Machine Pout Utilisation

    (1 mois Après 3 minutes environ, une pâte au maximum), vous pouvez utiliser le très homogène et compacte se sera formée. pratique séchoir à pâtes Marcato pour les Ouvrez le couvercle pour retirer la pâte faire sécher. (Fig. 5).
  • Página 19 - Il est interdit d’intervenir sur les parties internes: veuillez vous adresser à l’assistance Marcato. - Pour une bonne conservation, nous vous conseillons de replacer la machine et ses accessoires à l’intérieur de leurs boîtes...
  • Página 20 Faites pétrir pendant 12/15 minutes. La pâte obtenue sera homogène et souple. À ce stade-ci, donnez la forme souhaitée en utilisant Marcato Biscuits avec lequel vous pouvez obtenir jusqu’à 20 types de biscuits différents. Nous recommandons de ne pas utiliser de papier sulfurisé;...
  • Página 21 Lorsqu’elle a levé, divisez la pâte en deux parties. Appliquez l’accessoire Roller 220 Marcato et faites passer la pâte plusieurs fois jusqu’à atteindre la largeur maximale des rouleaux. Enfarinez de temps en temps afin d’obtenir une pâte fine et lisse. Pour augmenter les dimensions de votre pizza, étalez la pâte avec les mains comme le ferait un vrai pizzaïolo.
  • Página 22 Vorkehrungen und hinweise für ihre sicherheit Das Netzkabel mit feuchten oder nassen Händen nicht entfernen. Das Gerät immer von der Steckdose trennen, wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird. Die Maschine nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Herden) oder bei Wasser (z.B.) Waschbecken nicht positionieren.
  • Página 23 Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Zum Herunterladen dieser Anweisungen: www.marcato.it Nach jeweils drei vollständigen Bearbeitungszyklen (Kneten- Teigblattherstellung-Ziehen) ist eine 10-minütige Pause bei abgeschalteter Maschine und geöffnetem Deckel erforderlich.
  • Página 24 Zum richtigen Aufbewahren empfiehlt es werden (max. 1 Monat), kann der sich, das Gerät und die entsprechenden praktische Nudeltrockner Tacapasta von Zubehörteile in ihre Schachteln Marcato verwendet werden, um sie zu zurückzulegen. trocknen. Zum Trocknen benötigen die Nudeln je nach Temperatur und Feuchtigkeit circa 5-6 Stunden.
  • Página 25 Knetmaschine geben und das Salz und die Gewürze hinzugeben. 12-15 Minuten bearbeiten. Der hergestellte Teig wird homogen und weich sein. Den Teig mit Marcato Biscuits in die gewünschte Form bringen, es können bis zu 20 verschiedene Sorten hergestellt werden. Es empfiehlt sich, kein Backpapier zu verwenden, da dadurch die optimale Anhaftung des Teigs am Backblech verhindert wird.
  • Página 26 Zugluft geschützten Ort gehen lassen. Den aufgegangenen Teig in zwei Teile teilen. Das Zubehörteil Roller 220 von Marcato aufsetzen und das Teigblatt mehrere Male durchziehen, bis die maximale Breite der Walzen erreicht ist. Ab und zu mit Mehl bestäuben, das Teigblatt wird weich und glatt sein.
  • Página 27: Precauciones Y Consejos Para Su Seguridad

    Precauciones y consejos para su seguridad No quite el cable de alimentación con las manos húmedas o mojadas. Desconecte siempre el aparato de la alimentación cuando quede sin vigilancia y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. No coloque la máquina cerca de fuentes de calor (ej., hornos) o de agua (ej., fregaderos) Utilice este aparato solo para el uso descrito en este manual, durante un tiempo máximo de 15 minutos ininterrumpidamente.
  • Página 28: Cómo Preparar Las Masas

    Los niños no deben utilizar el aparato para jugar. Para descargar estas instrucciones: www.marcato.it Cada tres ciclos completos de elaboración (amasado-laminado- trefilado) es necesario realizar una pausa de 10 minutos con la máquina apagada y la tapa abierta.
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza De La Máquina

    (máx. 1 mes), puede utilice un pincel y un bastoncillo de utilizar el práctico soporte para secar madera (Fig. 19). pasta (Tacapasta) de Marcato. - Las reparaciones deben ser realizadas La pasta se secará en unas 5-6 horas, por personal especializado.
  • Página 30: Receta Para Elaborar Pasta Fresca

    Knetmaschine geben und das Salz und die Gewürze hinzugeben. 12-15 Minuten bearbeiten. Der hergestellte Teig wird homogen und weich sein. Den Teig mit Marcato Biscuits in die gewünschte Form bringen, es können bis zu 20 verschiedene Sorten hergestellt werden. Es empfiehlt sich, kein Backpapier zu verwenden, da dadurch die optimale Anhaftung des Teigs am Backblech verhindert wird.
  • Página 31: Receta Para Pizza

    Pasado el tiempo de fermentación, divida la masa en 2 partes. Monte el accesorio Roller 220 de Marcato y pase la lámina de masa varias veces hasta obtener el máximo ancho de los rodillos. Enharine de vez en cuando y obtendrá...
  • Página 32 Precauções e sugestões para a sua segurança Não remover o cabo de alimentação com mãos húmidas ou molhadas. Desligue sempre o aparelho da alimentação se deixado abandonado e antes de montá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo. Não posicionar a máquina perto de fontes de calor (fogões, por exemplo) ou na presença de água (pias, por exemplo).
  • Página 33: Como Preparar A Máquina Para O Uso

    As crianças não devem utilizar o aparelho como brinquedo.” Para descarregar estas instruções: www.marcato.it A cada três ciclos completos de processamento (amassamento- abertura da massa-trefilagem) é necessário fazer uma pausa de 10 minutos com a máquina desligada e a tampa aberta.
  • Página 34: Manutenção E Limpeza Da Máquina

    Se desejar conservá-la por algum tempo (1 mês, no máximo), utilizar o prático Varal para Massa da Marcato para que seque. A massa secará em 5 ou 6 horas, dependendo da temperatura e da humidade e, depois disto, poderá ser conservada em recipientes adequados à...
  • Página 35: Receita Para Massa Fresca

    Deixar amassar por 12/15 minutos. A massa obtida será homogénea e macia. A essa altura, dar a forma desejada utilizando a Marcato Biscuits, com a qual será possível obter até 20 tipos de biscoitos diferentes.
  • Página 36: Receita Para Pizza

    Após concluir a fase de fermentação, dividir a massa em 2 partes. Instalar o acessório Roller 220 da Marcato e fazer a folha de massa passar várias vezes, até atingir o número máximo de largura dos rolos.
  • Página 37 ‫ﻟﯿﺲ اﻟﻘﺼﺪ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷطﻔﺎل( ﻟﺪﯾﮭﻢ ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﯾﺔ أو ﺣﺴﯿﺔ أو ﻋﻘﻠﯿﺔ‬ .‫اﻷﺟﮭﺰة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﮭﻢ‬ .‫ﯾﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷطﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﮭﻢ ﻻ ﯾﻌﺒﺜﻮن ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‬ www.marcato.it :‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه اﻹرﺷﺎدات‬ www.marcato.it :‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه اﻹرﺷﺎدات‬ ‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه‬...
  • Página 38 .(3 ‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﮭﺎز وﺻﺐ اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻓﻲ وﻋﺎء ﻣﺎﻛﯿﻨﺔ اﻟﺨﻠﻂ )اﻟﺸﻜﻞ‬ .(3 ‫)اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ وﺗﻤﺮﯾﺮ اﻟﻌﺠﯿﻦ‬MARCATO ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬ O ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬...
  • Página 39 Tacapasta di ‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ 1 ﺷﮭﺮ(، ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز‬ Tacapasta di ‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ 1 ﺷﮭﺮ(، ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز‬ ‫ج‬ ‫ اﻟﻤﻔﯿﺪ ﻓﻲ ت‬Marcato .‫ﻓﯿﻔﮫ‬ ‫ج‬...
  • Página 40 .‫ﻣﻜﺎن داﻓﺊ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ ﺗﯿﺎر اﻟﮭﻮاء‬ ‫· 1 ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺢ‬ ‫ وﺗﻤﺮﯾﺮ اﻟﻌﺠﯿﻦ‬MARCATO ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬ ‫· 052 ﻣﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ‬ ‫ﻋﺪة ﻣﺮات ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻌﺮض اﻟﺒﻜﺮات. اﻧﺜﺮ ﻋﻠﯿﮫ اﻟﺪﻗﯿﻖ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ، وﺳﻮف ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 41 ‫ واﻟﺘﻲ ﺗﻤﻜﻨﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل‬MARCATO Biscuits ‫ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ، ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﻛﯿﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﺼﻞ إﻟﻰ 02 ﺷﻜﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺒﻜﻮﯾﺖ. ﻧﻮﺻﯿﻚ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﺨﺪام ورق اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺬي ﻗﺪ ﯾﻤﻨﻊ اﻻﻟﺘﺼﺎق‬ .‫اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﻟﻠﻌﺠﯿﻦ ﻋﻠﻰ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن. رﺗﺐ اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ دھﻨﮭﺎ ﺑﺎﻟﺰﺑﺪة‬...
  • Página 42 安全上のご注意と参照事項 使用本机器。 儿童不得把该机器作为玩具使用。 在安装或拆卸机器发动机前,请务必切 断电源线。 请于以下网址下载相关说明: 切勿用湿手拔电源线。 www.marcato.it 当无人看管时,或在安装、拆卸、清洗 设备之前,请务必切断设备的电源连 如果出现一个带叉的移动容 接。 器,表明在欧盟内部,该产 切勿将本机放置在热源(如炉灶)或有 品在其使用寿命结束时需要 水的地方(如水槽)附近。 进行特殊收集。 本机只可用于本手册说明的用途,连续 请勿将这些产品丢弃在未分 使用时间不得超过15分钟。 类的城市垃圾中。 只可使用随机提供的电源线,及适合发 动机铭牌指定电流的延长线。 按钮和开关 本产品专为家庭或办公环境使用而设 1- 开关的开/关 计,包括:商店、办公室或其他工作地 2- 盖子闭合红色指示灯(左): 当盖子没 点,酒店及其他旅游设施,餐厅厨房内 有完全闭合时指示灯亮起。 配备厨具的区域。 3- 蓝色指示灯: 当灯亮起说明机器已就 在配置发动机的机器工作期间,切勿佩 绪可以使用。 戴领带、围巾或长项链。 此外,请记...
  • Página 43 果有必要,上面撒面粉 (图10/11)。 D) 清洁 把面片切成长约 25 厘米 (图12)。 - 维护之前拔下电源线。 应用选择的切面配件,并开始在辊间穿 - 绝对不能将机器和配件放在水中或洗 过面片以得到所需的面食形状 (图13)。 碗机里清洗。 - 每次使用后使用刷子和一根牙签或细 注1 - 如果辊不能”切”说明面团太软︰ 木条清洁机器 (图19)。 在这种情况下,我们建议返工这个面团 - 只能由专业人员来执行维修。 加入面粉用手和面,然后用光滑辊将面 - 禁止动内部零件︰请联系Marcato的服 压成面片。 务部门。 注2 - 当面团太干时,不会”通过”切面 - 为正确的存储,我们建议将机器及配 辊,我们建议加一些水用手和面再重新 件存放在自带的包装盒内。 将面团通过辊压成面片。 把面放在一块干布上立即等待煮面。 如果计划保存面条一段时间(最多1个...
  • Página 44 • 1 小匙盐 • 15 g 新鲜啤酒酵母 • 250 ml 温水 • 4 匙油 (可自行量定) • 一小点糖 在温水中溶解酵母,加入糖。称量面粉、倒入和面机、添加 4 汤匙 油,盖上盖子,然后启动机器。2 分钟后加盐,再继续揉面约 4-5 分钟。 取出面团,把它揉成一个圆形并撒上面粉。用布盖住,让它在一个温 暖的地方发酵约1小时期间防止风吹。 发酵完成后,将面团分成 2 块。使用Marcato配套的 220 辊并将面团 反复通过辊直到达到辊的最大宽度。注意撒薄面最终将得到柔软和光 滑的面坯。完成后可用手压面团增加面团的尺寸面积。要获得厚比萨 饼切后让它再继续发酵。 将面坯放在烤盘中,上面添加各种你喜欢的配料。 放入预热的烤箱至 225 度烘烤 20 分钟左右。...
  • Página 45 • 500 g 面粉 • 1 小杯牛奶 • 500 g 糖 • 3 个蛋黄 • 250 g 黄油或人造黄油 混合鸡蛋蛋黄和糖,然后加入已经隔水融化的黄油和牛奶。将混合物 与面粉倒入和面机,加盐和香料。搅拌约 12/15 分钟。出来的面团将 是光滑和柔软的。 至此,使用Marcato的饼干模具做出喜欢的形状,最多可以获得20 种 不同类型的饼干。建议不要使用防止面团完全粘附到烤盘上的烘焙 纸。将饼干放在抹过油的烤盘上。 烤箱预热至 180 °,烘烤 20 分钟。饼干烘焙熟后,从烤箱中取出烤盘 并让它冷却。取出饼干并根据喜好装点饼干。 面包和全麦面包的配方 • 500 g 面粉 • 500 g 全麦面粉...
  • Página 46 てはなりません。8歳以上のお子様が れた電流に適した延長コードのみを これらの作業を実施する場合は、必 お使いください。 ず大人の監督下で行ってください。 本製品は家庭内、または店舗、オフ 本機器とコード類は8歳未満のお子様 ィス、その他の職場、ホテル、その の手の届かない場所に保管してくだ 他の さい。 観光施設及びレストランのキッチン 本機器は身体機能、感覚器官、精神 設備がある場所などでの使用目的で 的な機能に不自由がある方、経験 設計 や知識のない方でもご使用いただけ されています。 ます。ただし、これらの方が本機器 モーターが搭載された機器の取扱い を使用される場合は別の大人の監督 中、ネクタイ、スカーフまたは長 下で行うか、もしくは本機器の安全 いネックレスの着用を避けてくださ な使用方法について十分な指示を受 い。 また、髪の毛を束ねることを忘 け、関連する危険について十分に理 れないでください。動作中は指や衣 解されている場合に限ります。 類が巻き込まれないよう十分にご注 お子様が本機器を玩具にして遊ばな 意下さい。 いようにしてください。 絶対に分解しないで下さい。故障の 原因となります。取扱説明書に記載 取扱説明書のダウンロード: されている機能以外の用途で使用し www.marcato.it ないで下さい。...
  • Página 47 全行程(捏ね-伸ばす-押出)3回毎 - 注意!使用する電源の電圧が機械 に、機器のスイッチを切り、上蓋を のプレートに示された数値に対応し 開け、10分ほど休ませる必要があ ているかチェックしてください。 ります。 生地の準備 斜線の付いた回収容器の レシピに書かれた量に従い、材料を 印は、EU内では使用済み 計量します(図2)。 の本製品が特別な回収の 機械の上蓋を開けて、ミキサーに材 対象であることを示して 料を流し入れます(図3)。 います。 側面キャップがしっかり閉まってい 本製品を都市の無分別ゴ て、 led 2 が消えていることを確か ミとして処分しないでく めます。 ださい。 上蓋を閉めてスイッチ1を押し(図4) ボタンとスイッチ 、機械を作動させます。 1- スイッチ On/Off. およそ3分後には、均一でまとまった 2- 赤色 Led (左) : 側面キャップ 生地ができ上がります。上蓋を開け...
  • Página 48 D) 清掃 捏ね直すことをお勧めします。練り - メンテナンス作業の前に必ず電源 直した生地はもう一度延麺ローラー を通します。 コードを抜きます。 - 機械やローラーは決して水や食器 出来上がったパスタは乾いた布巾の上 洗浄機で洗わないでください。 やバット等に寝かせて、すぐに調理し - 使用後は、ブラシと竹串等傷を付け にくい素材を使って機械を掃除します( ます。 出来上がったパスタを保存したい場 図19)。 合は、MARCATO社のTacapastaを利用 - 修理はメーカーが行う必要があり すると手軽に乾燥できます。 ます。 パスタは、温度や湿度にもよります - 機械の分解は絶対に行わないで下 が、通常5-6時間程度で乾燥し、専用 さい。保証の対象外となります。 の保存容器に入れて冷暗所で保存し - 機械とローラーを正しく保管する ます。※カビ等にご注意下さい。 ために、商品の入っていた箱に入れ ての保管をお勧めします。 機械のお手入れ A) ミキシングブレードの付け外し - 側面キャップを回して外します(...
  • Página 49 8 ~ 0,6 mm n. 9 ~ 0,5 mm クッキーのレシピ: 薄力粉 500 g 塩 1 摘み グラニュー糖 250 g 牛乳 少々 バターまたはマーガリン 250 卵黄 3 個分 卵黄を砂糖と一緒によく混ぜ、溶かしたバターと牛乳をそれに加えま す。ミキサーに粉と一緒に全部を入れて、塩とバニラエッセンスを加 えます。全体を12~15分程度練ります。でき上がった生地は均一で柔ら かです。 最大20種類もの様々な形のビスケットが作れる、MARCATO 社の Mar- cato Biscuits がお勧めです。ビスケット生地が直接オーブンの天 板にしっかり付くよう、オーブンシートは使わないでください。予 めバターを塗っておいた天板にビスケットを並べます。 180°Cに熱しておいたオーブンに生地を入れ、約20分間焼きます。 焼きあがったら天板をオーブンから取り出して冷めるのを待ちま す。ビスケットを外して、お好みで飾り付けをします。...
  • Página 50 ピザのレシピ: 薄力粉 500 g 塩 小さじ1 杯 ドライイースト15 g ぬるま湯 約250 ml オリーブオイル 大さじ4 杯 砂糖 1 摘み ぬるま湯にイースト菌を溶かして砂糖を加えます。小麦粉を計り、 全部をミキサーに入れ、大さじ4杯のオリーブオイルを加えてスイッ チを入れます。2分したら塩を加え、更に4~5分練ります。 生地を取り出し、丸く成型して小麦粉をふります。生地をふきんで 覆い、発酵に適した温かい場所で1時間ほど発酵させます。 発酵が終わったら、生地を2つに分けます。MARCATO 社の延麺ローラ ーを装着して、ローラーの幅いっぱいに生地が伸びるまで数回通し ます。時折小麦粉を振って、軟らかく滑らかな生地ができるように します。ピザを大きくしたい場合は、ピザ職人がやるように生地を 更に手で伸ばします。厚みのあるピザ生地を望む場合は、生地をカ ットした後さらに寝かせて発酵させます。 生地を天板の上に広げ、お好みのトッピング材料を上に載せます。 予め200°以上に熱したオーブンで20分ほど焼きます。 パンと全粒粉パンのレシピ: 薄力粉 500 g 全粒粉 500 g ドライイースト 15 g ドライイースト 15 g オリーブオイル 大さじ4 杯...
  • Página 51 Меры предосторожности и рекомендации для вашей безопасности Всегда вынимайте сетевой шнур питания перед установкой или снятием двигателя с машинки. Не вынимайте сетевой шнур питания влажными или мокрыми руками. Всегда отключайте прибор от источника питания, если он остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой и очисткой. Не...
  • Página 52 прибора в условиях безопасности, а также если они понимают опасности, связанные с его эксплуатацией. Дети не должны использовать прибор для игр. Эти инструкции можно скачать на сайте: www.marcato.it Каждые три полных цикла (тесто-расслаивание-волочение) требуется перерыв на 10 минут с выключенным прибором и...
  • Página 53 нажимая на кнопку 5 (Pulse). A) Как вынимать и вставлять лопасть КАК РАСКАТАТЬ ТЕСТО И ПРИГОТОВИТЬ - Отвинтить крышку (Рис. 14). МАКАРОНЫ С ПОМОЩЬЮ PASTA FRESCA - Подтолкнуть лопасть в отверстие после Разделите полученное тесто на 4-5 частей удаления крышки (Рис. 15).
  • Página 54 соль и ароматы. Перемешайте в течение 12/15 минут. Получите равномерное и мягкое тесто. Теперь придайте печенью желаемую форму с помощью Marcato Biscuits, который позволяет получить до 20 типов разного печенья. Рекомендуем не пользоваться бумагой для духовки, которая не позволяет хорошо прилегать...
  • Página 55 воздушных потоков. После того, как тесто поднимется, разделите его на 2 части. Установите на машинку насадку Roller 220 Marcato и раскатайте тесто несколько раз до достижения максимальной ширины роликов. Изредка, при необходимости, посыпайте тесто мукой, чтобы получить гладкое и мягкое раскатанное...
  • Página 56 ‫الضامن‬ ‫) بأفضل الخامات املتاحة ويتم إخضاعها إىل فحوصات مستمرة خاصة بالجودة. لهذا، يتم ضامن املنتجات‬MARCATO( ‫تم تصنيع جميع منتجات ماركاتو‬ ‫ملدة عامني من تاريخ ال رش اء ضد جميع عيوب التصنيع. بينام ال يغطي الضامن األ رض ار التي تلحق باملاكينة ج ر اء استخدام غري مناسب أو مختلف عن ذلك‬...
  • Página 57 れている使用方法を守らなかったことによる故障また、パスタ製麺以外に使用した場合による故 障については、保証対象外となります。 РУССКИЙ - ГАРАНТИЯ Все изделия фирмы MARCATO изготовлены из самых лучших материалов и постоянно подвергаются проверкам по качеству. Это изделие покрывается гарантией, распространяющейся на производственные дефекты, сроком 2 года с даты приобретения. Тем не менее, гарантия не покрывает повреждения машины, связанные с её неправильным использованием или отличным, от...
  • Página 58 Campodarsego (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9200988 Fax +39 049 9200970 E-mail: info@marcato.it www.marcato.it TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI - ALL RIGHTS RESERVED MARCATO S.r.l. CAMPODARSEGO (PD) ITALY COPYRIGHT © 2017 MARCATO S.r.l. STAMPATO IN ITALIA - PRINTED IN ITALY...

Tabla de contenido