Página 1
Istruzioni per l’uso e la manutenzione nstructions for use and maintenance ode d’emploi et d’entretien ebrauchs und artungsanleitungen nstrucciones para el uso y el mantenimiento nstruções de uso e manutenção إرشادات التستخدام والصيانة 使用和维护说明 マルガ ・ ム リーノの使い方とメンテナンス方法 И нструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию...
Página 2
ITALIANO PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI PER LA TUA SICUREZZA - Togliete sempre il cavo di alimentazione prima di applicare o rimuovere il motore dalla macchina. - Non rimuovete il cavo di alimentazione con mani umide o bagnate. - Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Página 3
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco. Per scaricare queste istruzioni: www.marcato.it Ogni tre cicli completi di lavorazione (impasto-sfogliatura-trafilatura) è necessaria una pausa di 10 min. a macchina spenta e coperchio aperto.
COME SI PREPARA LA MACCHINA ALL’USO - Quando si usa la macchina per la prima volta pulirla completamente con un panno umido. - Per la pulizia dei rulli fate passare attraverso di essi una piccola quantità di pasta che poi dovrà essere eliminata. - Attenzione! Vi preghiamo di controllare che la tensione di alimentazione corrispon- da a quella riportata sulla targa della macchina.
Página 5
Disponete la pasta su un canovaccio asciutto in attesa di cucinarla subito dopo. Se intendete conservarla per qualche tempo (max 1 mese), potete usare il pratico Taca- pasta di Marcato per farla seccare. La pasta diventerà secca in 5-6 ore circa, a seconda della temperatura e dell’umidità...
Página 6
(Fig. 19). - Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato. - É vietato accedere alle parti interne: rivolgetevi all’assistenza Marcato. - Per una corretta conservazione, consigliamo di riporre la macchina e i relativi acces- sori all’interno delle proprie scatole.
Página 7
malgamate i rossi d’uovo con lo zucchero,poi aggiungete il burro già fuso a bagnomaria e il latte. ersate tutto nell’impastatrice con la fa- rina e aggiungete il sale e gli aromi. ate impastare per 12/15 minuti. ’impasto ottenuto sarà omogeneo e morbido. questo punto date la forma desiderata utilizzando arcato iscuits...
Página 8
ENGLISH PRECAUTIONS AND TIPS FOR YOUR SAFETY lways unplug the power cord prior to applying or removing the motor from the machine. ever remove the electrical plug with wet or damp hands. o not leave the machine unattended, especially when it is plugged into the mains.
IMPORTANT SAFEGUARDS hen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followen including the following: ead all instructions.
Página 10
very three complete machining cycles (kneading-sheeting-extrusion) a 10 minutes break with the machine turned off and the lid open is required. CONTROL PANEL ff switch. light (left) of the blade access cap: when the light is on, the cap is not closed properly. light: when the light is on, the machine is ready for use.
Página 11
HOW TO PREPARE DOUGH easure out the ingredients according to your recipe ( ig. 2). pen the machine lid and pour the ingredients into the mixer bowl ( ig. 3). ake sure the blade access cap is closed and left red led is off. lose lid and turn on the machine by pressing the ff switch ( ig.
ay the pasta on a damp clean tea towel. ook immediately. f you plan on storing the pasta (for 1 month at the most), you can use the handy arcato acapasta rying ack to allow it to dry. asta dries in about 5-6 hours, depending on temperature and humidity, and can be stored in suitable kitchen containers.
Página 13
PIZZA DOUGH RECIPE: * 2 ¾ cups (500 g) flour * 1 teaspoon salt * 1 ½ tablespoon (15 g) * approximately 1 cup (250 ml) fresh brewer’s yeast of warm water * ¼ cup oil (to taste) * a pinch of sugar issolve the brewer’s yeast in warm water and then add the sugar.
Página 14
ix the egg yolks with the sugar, then add the melted butter and the milk. our the yolk mixture and flour into the mixer and add the salt and any optional flavorings. lose lid, turn machine , and allow it to kne- ad for 12-15 minutes.
être utilisé par les enfants. ettre l’appareil et son câble hors de la portée des enfants. élécharger ces instructions à: www.marcato.it PRECAUTIONS IMPORTANTES récautions et suggestions de securité a lire et a appliquer imperativement a l’utilisation d’appareils electriques:...
Página 16
our éviter les risques d’électrocution, ne mettez jamais la machine ou son moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide. ne supervision attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou dans leur voisinage. É teignez l’appareil, ensuite débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est plus utilisé, avant le montage ou le démontage de ses composants ou avant son nettoyage.
outon de service pour le fonctionnement à impulsions ( ulse): la machine fonctionne uniquement si le bouton est enfoncé. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUT UTILISATION orsqu’on utilise la machine pour la première fois, on doit la nettoyer entièrement avec un chiffon humide. our le nettoyage des rouleaux, faites passer à...
Página 18
ppliquez l’accessoire à rouleaux lisses et placez le régulateur de la machine sur le numéro 0, en le tirant vers l’extérieur et en le faisant tourner de façon à ce que les deux rouleaux soient complètement ouverts ( ig. 8). aites passer un peu de pâte à...
Página 19
D) N ettoyage etirez le câble d’alimentation avant de procéder à l’entretien. e lavez jamais la machine et les accessoires à l’eau ou dans le lave-vaisselle. our nettoyer la machine après l’utilisation, utilisez un pinceau et un bâtonnet en bois ( ig.
Página 20
malgamez les jaunes d’oeuf avec le sucre, ensuite ajoutez le beurre déjà fondu au bain-marie et le lait. ersez le tout dans le pétrisseur avec la farine et ajoutez le sel et les arômes. aites pétrir pendant 12/15 minutes. a pâte obtenue sera homogène et souple. À...
Página 21
Fähigkeiten bzw. von Personen mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Zum Herunterladen dieser Anweisungen: www.marcato.it...
Página 22
jeweils drei vollständigen earbeitungszyklen neten- eigblattherstellung- iehen) ist eine 10-minütige ause bei abgeschalteter aschine und geöffnetem eckel erforderlich. TASTEN UND SCHALTER chalter (links) der erschlusskappe: leuchtet auf, wenn die appe nicht richtig geschlossen ist. laue leuchtet auf, wenn das erät einsatzbereit ist.
Página 23
erschlusskappe geschlossen und die 2 nicht aufleuchtet. eckel schließen und das erät einschalten ( bb. 4), indem der chalter 1 gedrückt wird. ach ca. 3 inuten wird der eig homogen und kompakt sein. eckel öffnen und den eig herausnehmen ( bb.
Página 24
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS A) E ntfernen und ufsetzen der chaufel erschlusskappe abschrauben ( bb. 14). chaufel in ichtung der freigelassenen ohrung schieben ( bb. 15). chaufel nach oben ziehen ( bb. 16). infügen der chaufel diesen chritt in umgekehrter eihenfolge wiederholen.
Página 25
ach 2 inuten das alz hinzugeben und weitere 4-5 inuten bearbeiten. eig herausnehmen, zu einer ugel formen und mit ehl bestäuben. eig mit einem üchentuch aus aumwolle zudecken und 1 tunde an einem warmen und vor ugluft geschützten rt gehen lassen. en aufgegangenen eig in zwei eile teilen.
Página 26
ierhefe im lauwarmen asser auflösen und anschließend den Ö cker hinzugeben. utaten in den asta ixer geben, 4 sslöffel hinzugeben und das erät einschalten. ach 2 inuten das alz hinzu- geben und weitere 4-5 inuten bearbeiten. eig herausnehmen, zu einer ugel formen und mit ehl bestäuben.
Página 27
Los niños no deben utilizar el aparato para jugar. Para descargar estas instrucciones: www.marcato.it Cada tres ciclos completos de elaboración (amasado-laminado-trefilado) es necesario realizar una pausa de 10 minutos con la máquina apagada y la tapa abierta.
bra la tapa para extraer la masa ( ig. 5). ara facilitar la extracción ( ig. 6), pare la máquina cuando la masa se en- cuentre en la parte superior de la cubeta. i es necesario, utilice la tecla 5 ulse).
libere del perno ( ig. 17). ara montar la tapa, repita la operación pero siguiendo los pasos en orden inverso. C) C ómo montar y desmontar los accesorios ntroduzca el accesorio en el orificio específico, aplicándolo por la parte del hexágono.
onga la masa en una bandeja y añada los ingredientes que desee. ueza en el horno, precalentado a 225º, durante unos 20 minutos. RECETA PARA GALLETAS: * 500 g de harina * una pizca de sal * 250 g de azúcar * 1 tacita de leche * 250 g de mantequilla o margarina * 3 yemas de huevo...
Página 32
xtraiga la masa, forme con ella una bola y enharínela. úbrala con una servilleta y déjela fermentar durante 30 minutos en un lugar templado, lejos de corrientes de aire. na vez terminada la fermentación, vuelva a colocar la masa en la ama- sadora durante 4/5 minutos más.
Página 33
As crianças não devem utilizar o aparelho como brinquedo.” Para descarregar estas instruções: www.marcato.it A cada três ciclos completos de processamento (amassamento-abertura da massa- trefilagem) é necessário fazer uma pausa de 10 minutos com a máquina desligada e a...
BOTÕES E INTERRUPTORES nterruptor ermelho ( sq.) do tampão de fechamento: o led acende-se quando o tampão não está completamente fechado. zul: acende-se quando a máquina está pronta para o uso. ermelho ( ir.) da tampa: acende-se quando a tampa não está completamente fechada. otão de serviço para o funcionamento por impulsos ulse): a máquina só...
epois de aproximadamente 3 minutos, estará pronta uma massa homogénea e compacta. brir a tampa para extrair a massa ( ig. 5). ara tornar a extração ( ig. 6) mais fácil, parar a máquina quando a massa estiver na parte superior do recipiente. e necessário, utilizar a tecla 5 ( ulse).
B) C omo remover e recolocar a tampa brir a tampa até ao ponto de trava (90°) e empurrar para trás até desen- caixa-la do pino (Fig. 17). ara inserir a tampa, repetir a operação no sentido inverso. C) C omo montar e desmontar os acessórios nserir o acessório no respectivo orifício através da parte hexagonal.
nfarinhar de vez em quando até obter uma folha de massa fina e lisa. ara aumentar as dimensões da pizza, esticar a massa com as mãos como faria um pizzaiolo de verdade. e outro modo, para obter uma pizza mais alta depois de cortá-la, deixá-la fermentar mais uma vez. olocar a massa em um tabuleiro e complementar com os ingredientes.
Página 38
espejar todos os ingredientes no asta ixer, adicionar as 4 colheres de óleo e ativar a máquina. pós 2 minutos, adicionar o sal e conti- nuar a amassar por mais 4 ou 5 minutos. xtrair a massa, dar a forma de uma bola e enfarinhar. obrir com um guardanapo e deixar fermentar por 30 minutos em local aquecido e protegido contra correntes de ar.
Página 45
每三个完成的加工周期(和面-压面-拉面)需要暂停10分钟, 在此期间机器关闭以及盖子打开。 ~ 4.8 mm 机器使用的准备 ~ 3.8 mm ~ 3.3 mm - 当第一次使用这台机器时,请用湿布彻底清洁。 ~ 2.5 mm - 为清洁压面辊可以挤压少量面团来粘走杂质, ~ 1.9 mm 清洁后请勿再使用面团。 ~ 1.5 mm - 注意!请对应于机器铭牌检查供应的电源电压。 ~ 1.2 mm ~ 1.0 mm 如何准备面团 ~ 0.8 mm 按照配方说明的量来准备各种配料 (图2)。 ~ 0.6 mm 打开机盖,将准备好的配料倒在和面机桶内...
Página 53
использования прибора в условиях безопасности, а также если они понимают опасности, связанные с его эксплуатацией. Дети не должны использовать прибор для игр. Эти инструкции можно скачать на сайте: www.marcato.it Каждые три полных цикла (тесто-расслаивание-волочение) требуется перерыв на 10 минут с выключенным прибором и открытой крышкой.
Página 54
КНОПКИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛИ В В В ыключатель кл/ ыкл. К СИД Л расный -индикатор ( ев.) закрывающей крышки: индикатор загорается, если боковая крышка не полностью закрыта. С СИД иний -индикатор: горит, когда машинка готова к применению. К СИД П расный -индикатор...
Página 55
когда перемешиваемое тесто находится в верхней точке ёмкости. П ри необходимости помогайте себе, нажимая на кнопку 5 ( ulse). КАК РАСКАТАТЬ ТЕСТО И ПРИГОТОВИТЬ МАКАРОНЫ С ПОМОЩЬЮ PASTA FRESCA Р Р азделите полученное тесто на 4-5 частей ( ис. 7).
Página 56
C) К ак устанавливать и снимать насадки В ставить насадку в соответствующее отверстие шестигранной частью. П Р овернуть насадку на 30° до конца ( ис. 18). D) О чистка О тсоедините кабель электропитания от сети перед началом техобслуживания. Н икогда не мойте машинку и насадки под водой или в посудомоечной машине. Д...
Página 57
* 250 г сахара * 1 щепотка соли * 1 кофейная чашечка молока * 3 яичных желтка Р азотрите желтки с сахаром, затем добавьте растопленное на водяной В бане сливочное масло и молоко. ылейте всё в тестомесильную П машину, добавьте соль и ароматы. еремешайте...
Página 58
ITALIANO - GARANZIA MARCATO utti i prodotti sono costruiti con i migliori materiali disponibili e vengono sottoposti a continui controlli di qualità. Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto da ogni difetto di fabbricazione. a garanzia non copre invece i danni provocati alla macchina da un uso improprio o diverso da quello illustrato in questo manuale.
Página 59
AGNOL PORTUGUÊS - GARANTIA ."ماكينة للعجينة الطازجة القصيرة والطويلة مصنعة من مواد ل تترك معادن ثقيلة MARCATO odos os produtos são fabricados com os melhores materiais ".على العجينة disponíveis e são submetidos a controles contínuos de qualidade. Este produto i che ()في...