sCHEMA DI INsTALLAZIONE.
ALLgEMEINEs INsTALLATIONssCHEMA THERMOkÜCHE.
IT
La nostra responsabilità è limitata alla fornitura dell'apparecchio. il suo impianto va realizzato a regola d'arte secondo le prescrizioni delle
seguenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l'intera responsabilità
dell'impianto secondo quanto riportato al capitolo noRMe peR L'insTaLLaZione. gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno
quindi valore di progetto. a termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione,
l'utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La noRdiCa s.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
EN
our responsibility is limited to the supply of the appliance. its system is realised precisely according to the provisions of the following
instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to assume the entire
responsibility of the system according to that stated in chapter insTaLLaTion ReGULaTions. The present planes are purely indicative,
therefore they have not value as project. according to the laws, the present documentation is closely confidential and reserved and it is
forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party.
The diffusion not allowed from La noRdiCa s.p.a. will be sanctioned from the laws.
DE
die Haftung der fa. La noRdiCa beschränkt sich auf die Gerätelieferung. die installation muss fachgerecht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften der folgenden anweisungen und den Berufsregeln von qualifiziertem personal vorgenommen werden, das im namen von
Unternehmen handelt, die die gesamte Haftung für die installation wie in kapitel insTaLLaTionsVoRsCHRifTen beschrieben übernehmen kann.
Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt. im einklang mit dem Gesetz ist diese dokumentation streng
vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die diffusion an dritte verboten.
die nicht erlaubte von La noRdiCa s.p.a. diffusion wird gesetzlich sanktioniert.
FR
La responsabilité de La noRdiCa s.p.a. est limitée à la fourniture de l'appareil. L'installation doit être réalisée selon les règles de l'art et selon
les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s'endossent entièrement
la responsabilité de l'installation, selon les indications du chap. RÉGLÉs poUR La Mise en pLaCe. Les schémas présentés sont purement indicatives
et n'ont pas valeur de projet. selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l'utilisation et la
communication à tiers de telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La noRdiCa sera sanctionnée selon les termes de loi.
Es
La responsabilidad de La noRdiCa está limitada al suministro del aparato. su instalación debe ser efectuada por personal cualificado,
según las disposiciones de las siguientes instrucciones y de reglas de la profesión, actuando a nombre de empresas que se asuman la
responsabilidad total de la instalación según se indica en el cap.
indicativos y por tanto no tienen valor de proyecto. Conforme a la ley, este documento es estrictamente confidencial y reservado y se prohíbe
la reproducción, el uso y la divulgación del mismo a terceros. La divulgación no autorizada por La noRdiCa s.p.a. se sancionará en conformidad
con las disposiciones legales.
IT - LEgENDA
C
Circolatore
CM
Collettore Mandata
CR
Collettore Ritorno
F
flussostato
M
Manometro
P
Circolatore
P1
Circolatore nr.1
P2
Circolatore nr.2
T
Termometro
V
Valvola a sfera
VB
Valvola di
bilanciamento
VDM
Valvola deviatrice
motorizzata
VEA
Vaso d'espansione
aperto
VEAC
Vaso espansione
aperto caldaia
VEC
Vaso espansione chiuso Close expansion vessel
Vaso espansione chiuso
VECTs
sanitario
VMs
Valvola miscelatrice
sanitario
VR
Valvola di non ritorno
VsP
Valvola di sicurezza
INsTALLATION LAY-OUT.
EN - kEY
DE - ZEICHENERkLäRUNg
Circulator
pumpe
supply collector
kollektor Zulauf
Return collector
kollektor Rucklauf
flow switch
flussmesser
Manometer
Manometer
Circulator
pumpe
Circulator n°.1
pumpe nr.1
Circulator n°.2
pumpe nr. 2
Thermometer
Thermometer
Ball valve
kugelventil
Balancing damper
ausgleichventil
Motorized deviator
Motorisiertes ablenkventil
valve
open expansion
offenes expansionsgefäß
chamber
Central heating
offenes ausgleichsbehälter
expansion tank open
Heizkessel
offenes ausgleichsbehälter
Geschlossener
sanitary expansion
Warmerwasser -
tank closed
ausgleichsbehälter
sanitary mixing valve
Warmwasser-Mischventil
no return valve
Rückschlagventil
safety valve
sicherheitsventil
INsTALLATION sCHEME.
noRMas paRa La insTaLaCión
Circulateur
Collecteur refoulement
Collecteur défoulement
fluxostat
Manomètre
Circulateur
Circulateur n°.1
Circulateur n°.2
Thermomètre
soupape à bille
Vanne de balancement
Vanne déviatrice
motorisée
Vase d'expansion ouvert
Vase d'expansion ouvert
chaudière
Vase d'expansion fermé
Vanne d'expansion
fermé sanitaire
Vanne mélangeuse
sanitaire
Clapet de non-retour
Vanne de sécurité
LA INsTALLACION.
. Los esquemas presentes son puramente
FR - CLé
Es - LEYENDA
Circulador
Colector de ida
Colector retorno
flujóstato
Manómetro
Circulador
Circulador nr.1
Circulador nr.2
Termómetro
Válvula de esfera
Válvula de balance
Válvula de desviación
motorizada
Vaso de expansión
abierto
Vaso de expansión
abierto caldera
Vaso de expansión
cerrado
Vaso de expansión
cerrado sanitario
Válvula mezcladora
sanitario
Válvula anti-retorno
Válvula de seguridad
79