Descargar Imprimir esta página
D-Link DGS-1005A Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para DGS-1005A:

Publicidad

Enlaces rápidos

5/8 PORT GIGABIT
DESKTOP SWITCH
QUICK
INSTALLATION
GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
TELEPÍTÉSI SEGÉDLET
INSTALLASJONSVEILEDNING
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASENNUSOPAS
INSTALLATIONSGUIDE
GUIA DE INSTALAÇÃO
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU
KRATKA NAVODILA ZA UPORABO
GHID DE INSTALARE RAPIDĂ
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗА ИНСТАЛАЦИЯ
STRUČNÁ INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
ОРНАТУ БОЙЫНША ҚЫСҚАША НҰСҚАУЛЫҚ
快速安裝指南
PETUNJUK PEMASANGAN CEPAT
クイックインストールガイド

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para D-Link DGS-1005A

  • Página 1 5/8 PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH QUICK INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ GUIDE D’INSTALLATION VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU GUÍA DE INSTALACIÓN KRATKA NAVODILA ZA UPORABO GUIDA DI INSTALLAZIONE GHID DE INSTALARE RAPIDĂ INSTALLATIEHANDLEIDING РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗА ИНСТАЛАЦИЯ INSTRUKCJA INSTALACJI STRUČNÁ INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA INSTALAČNÍ...
  • Página 2 CONTENTS OF PACKAGING CONTENTS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH QUICK START GUIDE POWER ADAPTER 5V / 1A If any of these items are missing from your packaging, contact your reseller.
  • Página 3 PRODUCT SETUP SWITCH SET-UP Step 1 Connecting the power adapter Plug the power adapter into a free wall socket, then plug the other end of the power adapter cable into the power port of the switch. Internet Router The power LED will light up, confirming that the device is powered up successfully.
  • Página 4 TROUBLESHOOTING SETUP AND CONFIGURATION PROBLEMS 1. WHAT TO DO IF THE POWER LED IS NOT LIT UP? Check if the power adapter is properly connected to a wall socket and the back of the switch. 2. WHAT TO DO IF A CONNECTED DEVICE IS NOT DETECTED? First check if the Port LED is flashing.
  • Página 5 LIEFERUMFANG INHALT 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SCHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG NETZTEIL 5V / 1A Wenn eines dieser Teile in Ihrer Packung fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Página 6 EINRICHTUNG DES PRODUKTS SWITCH EINRICHTEN Schritt 1 Stromanschluss Schließen Sie das Netzteil an eine freie Wandsteckdose an und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in den Netzanschluss Internet Router des Switch. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf. Das zeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist. Power Schritt 2 Ihre Netzwerkgeräte anschließen...
  • Página 7 FEHLERBEHEBUNG EINRICHTUNGS- UND KONFIGURATIONSPROBLEME 1. WAS MACHE ICH, WENN DIE LED-BETRIEBSANZEIGE NICHT LEUCHTET? Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt in die Wandsteckdose und in die Rückseite des Switch eingesteckt ist. 2. WAS MACHE ICH, WENN EIN ANGESCHLOSSENES GERÄT NICHT ERKANNT WIRD? Prüfen Sie zunächst, ob die Port-LED blinkt.
  • Página 8 CONTENU DE LA BOÎTE TABLE DES MATIÈRES 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ADAPTATEUR SECTEUR 5 V / 1 A Contactez immédiatement votre revendeur s’il manque l’un de ces éléments de la boîte.
  • Página 9 CONFIGURATION DU PRODUIT CONFIGURATION DU COMMUTATEUR Étape 1 Branchement de l’adaptateur secteur Branchez l'adaptateur électrique dans une prise murale libre, puis branchez l'autre extrémité du câble de l'adaptateur électrique dans Internet Routeur le port d'alimentation du commutateur. Le voyant d'alimentation s'allume pour confirmer que le périphérique a été...
  • Página 10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES DE CONFIGURATION ET D'INSTALLATION 1. QUE FAIRE SI LE VOYANT D’ALIMENTATION EST ÉTEINT ? Vérifiez si l'adaptateur d'alimentation est correctement connecté à une prise murale et à l'arrière de l'interrupteur. 2. QUE FAIRE SI UN PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ N’EST PAS DÉTECTÉ ? Commencez par vérifier si le voyant du port clignote.
  • Página 11 CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUÍA DE INICIO RÁPIDO ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN 5 V / 1 A Si falta cualquiera de estos componentes del paquete, póngase en contacto con el proveedor.
  • Página 12 CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN DEL CONMUTADOR Paso 1 Conexión del adaptador de alimentación Enchufe el adaptador de alimentación en una toma de pared libre y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable del adaptador de Internet Router alimentación en el puerto de alimentación del conmutador. El LED de alimentación se iluminará, confirmando que el dispositivo se ha encendido correctamente.
  • Página 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 1. ¿QUÉ DEBE HACER SI EL LED DE ALIMENTACIÓN NO ESTÁ ENCENDIDO? Compruebe si adaptador de alimentación está conectado correctamente a una toma de pared y a la parte posterior del conmutador. 2.
  • Página 14 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE SOMMARIO 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIDA DI AVVIO RAPIDO ALIMENTATORE 5V / 1A Se uno di questi articoli non sono inclusi nella confezione, rivolgersi al rivenditore.
  • Página 15 CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO CONFIGURAZIONE SWITCH Fase 1 Collegamento dell'alimentatore Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa a muro libera, quindi collegare l'altra estremità del cavo dell'adattatore Internet Router di alimentazione alla porta di alimentazione Dello switch. Il LED di alimentazione si accenderà a confermare che il dispositivo è correttamente alimentato.
  • Página 16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI DI IMPOSTAZIONE E CONFIGURAZIONE 1. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE IL LED ALIMENTAZIONE NON È ACCESO? Verificare che l'adattatore di alimentazione sia correttamente collegato a una presa a muro e al retro dello switch. 2. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE UN DISPOSITIVO COLLEGATO NON VIENE RILEVATO? In primo luogo, verificare che il LED porta lampeggi.
  • Página 17 INHOUD VAN DE VERPAKKING INHOUD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SNELSTARTGIDS VOEDINGSADAPTER 5V / 1A Neem contact op met uw verkoper wanneer items uit uw verpakking ontbreken.
  • Página 18 PRODUCT INSTALLATIE SWITCH INSTALLATIE Stap 1 Voedingsadapter aansluiten Sluit de voedingsadapter aan op een beschikbaar stopcontact en op de voedingspoort van de switch. Het aan/uit-lampje gaat branden Internet Router ter bevestiging dat het apparaat met succes is opgestart. Power Stap 2 Uw netwerkapparaten aansluiten Gebruik een LAN-kabel om uw netwerkapparaat aan te sluiten op een van de 5 of 8 poorten op de switch.
  • Página 19 PROBLEEMOPLOSSING INSTALLATIE- EN CONFIGURATIEPROBLEMEN 1. WAT DOEN ALS HET STROOMLEDLAMPJE NIET BRANDT? Controleer of de voedingsadapter goed is aangesloten op het stopcontact en op de achterzijde van de switch. 2. WAT ALS EEN AANGESLOTEN APPARAAT NIET GEDETECTEERD WORDT? Controleer eerst of het lampje van de poort knippert. Als het lampje van de poort niet brandt, kunt u het apparaat op een andere LAN-kabel proberen aan te sluiten.
  • Página 20 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPIS TRE Ś CI 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ 5V / 1A Jeśli w opakowaniu brakuje jakiegokolwiek elementu, skontaktuj się ze sprzedawcą.
  • Página 21 KONFIGURACJA PRODUKTU KONFIGURACJA PRZEŁĄCZNIKA SIECIOWEGO Krok 1 Podłączanie zasilacza Podłącz zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej i do gniazda zasilania urządzenia. Dioda LED zasilania zaświeci się Sieć Internet Router potwierdzając, że przełącznik jest zasilane. Power Krok 2 Podłączanie urządzeń sieciowych Przy użyciu przewodu sieci LAN podłącz urządzenie sieciowe do jednego z 5 lub 8 portów przełącznika.
  • Página 22 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY Z INSTALACJĄ I KONFIGURACJĄ 1. CO ZROBIĆ, GDY DIODA LED ZASILANIA NIE ŚWIECI SIĘ? Sprawdź, czy zasilacz jest właściwie podłączony do gniazdka sieci elektrycznej oraz do gniazda zasilania z tyłu urządzenia. 2. CO ZROBIĆ, JEŚLI PODŁĄCZONE URZĄDZENIE NIE JEST WYKRYWANE? Sprawdź, czy miga wskaźnik LED portu.
  • Página 23 OBSAH BALENÍ OBSAH 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH STRUČNÁ INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA NAPÁJECÍ ADAPTÉR 5 V / 1 A Pokud některá z uvedených položek v balení chybí, kontaktujte prodejce.
  • Página 24 NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE Krok č. 1 Připojení napájecího adaptéru Zapojte napájecí adaptér do neobsazené elektrické zásuvky, poté zapojte druhý konec kabelu napájecího adaptéru do napájecího Internet Router portu přepínače. Rozsvítí se LED napájení, která potvrzuje, že je zařízení správně napájeno. Power Krok č.
  • Página 25 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ PROBLÉMY S INSTALACÍ A KONFIGURACÍ 1. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ SE LED KONTROLKA NAPÁJENÍ NEROZSVÍTÍ? Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správně zapojen do zásuvky a na zadní straně přepínače. 2. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ NELZE ROZPOZNAT? Nejdříve ověřte, zda LED kontrolka portu napájení...
  • Página 26 A CSOMAG TARTALMA TARTALOM 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ TÁPADAPTER 5V / 1A Ha ezen elemek bármelyike hiányzik a csomagolásból, forduljon a viszonteladóhoz.
  • Página 27 TERMÉKBEÁLLÍTÁS A SWITCH BEÁLLÍTÁSA 1. lépés A tápadapter csatlakoztatása Csatlakoztassa a tápadaptert egy szabad fali konnektorba, a kábel másik végét pedig a switch tápaljzatába. A tápjelzőfény kigyullad, Internet Router megerősítve azt, hogy az eszköz sikeresen bekapcsolódott. Power 2. lépés Hálózati eszközök csatlakoztatása LAN-kábellel csatlakoztassa a kívánt hálózati eszközt a switch 5 vagy 8 portjának egyikéhez.
  • Página 28 HIBAELHÁRÍTÁS BEÁLLÍTÁSI ÉS KONFIGURÁCIÓS PROBLÉMÁK Ő 1. MIT TEGYEK, HA A TÁPJELZ FÉNY NEM VILÁGÍT? Ellenőrizze, hogy a tápadapter a fali konnektorba és a switch hátuljába megfelelően van-e csatlakoztatva. 2. MIT TEGYEK, HA A CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZT A SWITCH NEM ÉSZLELI? Először ellenőrizze, hogy a port jelzőfénye villog-e.
  • Página 29 PAKKEINNHOLD INNHOLD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH HURTIGSTARTVEILEDNING STRØMADAPTER 5 V / 1 A Hvis noen av artiklene mangler i emballasjen, må du kontakte forhandleren.
  • Página 30 PRODUKTOPPSETT KONFIGURERING AV SVITSJ Trinn 1 Koble til strømadapteren Sett strømadapteren inn i en ledig stikkontakt, og koble til den andre enden av strømadapterkabelen i strømporten på svitsjen. LED- Internet Router indikatoren for av/på lyser opp og bekrefter at enheten er slått på. Power Trinn 2 Koble til nettverksenhetene dine...
  • Página 31 FEILSØKING OPPSETT- OG KONFIGURASJONSPROBLEMER 1. HVA GJØR JEG HVIS LED-INDIKATOREN FOR AV/PÅ IKKE LYSER? Kontroller at strømadapteren er riktig tilkoblet i en stikkontakt og på baksiden av svitsjen. 2. HVA GJØR JEG HVIS EN TILKOBLET ENHET IKKE BLIR REGISTRERT? Kontroller først om portens LED-indikator blinker. Hvis portens LED-indikator ikke lyser, kan du prøve å...
  • Página 32 PAKKENS INDHOLD INDHOLD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH HURTIG STARTVEJLEDNING STRØMADAPTER 5V / 1A Hvis nogle af disse genstande mangler i din pakke, skal du kontakte sælgeren.
  • Página 33 OPSÆTNING AF PRODUKT OPSÆTNING AF SWITCH Trin 1 Tilslutning af strømadapter Sæt strømadapteren i en ledig stikkontakt, og sæt dernæst den anden ende af strømadapterkablet ind i strømporten på omskifteren. Internet Router Strøm-LED'en vil lyse og dermed bekræfte, at enheden er korrekt forsynet med strøm.
  • Página 34 FEJLFINDING PROBLEMER VED OPSÆTNING OG KONFIGURATION 1. HVAD GØR JEG, HVIS STRØM-LED'EN IKKE LYSER? Kontrollér, at strømadapteren er korrekt tilsluttet til en stikkontakt og til omskifterens bagside. 2. HVAD GØR JEG, HVIS EN TILSLUTTET ENHED IKKE REGISTRERES? Tjek først, om Port LED-lampen blinker. Hvis Port LED-lampen ikke er tændt, prøv da at tilslutte enheden med at andet LAN-kabel.
  • Página 35 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ SISÄLLYS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH PIKA-ALOITUSOPAS VIRTASOVITIN 5V / 1A Ota yhteys jälleenmyyjään, jos jokin näistä osista puuttuu pakkauksesta.
  • Página 36 TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO KYTKIMEN ASENNUS Vaihe 1 Virtasovittimen kytkeminen Kytke virtasovitin vapaaseen pistorasiaan ja kytke sitten virtasovittimen toinen pää kytkimen virtaliittimeen. Virran merkkivalo Internet Router syttyy sen merkiksi, että laitteeseen on kytketty virta. Power Vaihe 2 Verkkolaitteiden yhdistäminen Yhdistä verkkolaitteesi yhteen kytkimen viidestä tai kahdeksasta liitännästä...
  • Página 37 VIANMÄÄRITYS ASENNUS- JA ASETUSONGELMAT 1. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS VIRRAN MERKKIVALO EI SYTY? Tarkista, että virtasovitin on liitetty oikein pistorasiaan ja kytkimen takaosaan. 2. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS YHDISTETTYÄ LAITETTA EI TUNNISTETA? Tarkista ensin, että portin merkkivalo vilkkuu. Jos portin LED-valo ei syty, yritä yhdistää laite käyttämällä...
  • Página 38 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INNEHÅLL 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SNABBSTARTSGUIDE STRÖMADAPTER 5V 1A Om någon av dessa artiklar saknas i din förpackning, kontakta din återförsäljare.
  • Página 39 PRODUKTINSTALLATION SWITCHKONFIGURATION Steg 1 Ansluta strömadaptern Koppla in strömadaptern i ett ledigt strömuttag och koppla sedan in den andra änden av strömadapterkabeln i strömporten på switchen. Internet Router Lysdioden för strömförsörjning tänds för att bekräfta att enheten är påslagen. Power Steg 2 Ansluta dina nätverksenheter Använd en LAN-kabeln för att ansluta din nätverksenhet till en av de...
  • Página 40 FELSÖKNING PROBLEM MED INSTÄLLNING OCH KONFIGURATION 1. VAD SKA JAG GÖRA OM STRÖMLYSDIODEN INTE TÄNDS? Kontrollera att strömadaptern är ordentligt ansluten till ett vägguttag och på switchens baksida. 2. VAD SKA JAG GÖRA OM EN ANSLUTEN ENHET INTE ÄR ANSLUTEN? Kontrollera först och portens lysdiod blinkar.
  • Página 41 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ÍNDICE 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIA INICIAÇÃO RÁPIDA ADAPTADOR DE CORRENTE 5V / 1A Caso algum destes itens esteja em falta na sua embalagem, contacte o seu revendedor.
  • Página 42 CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO CONFIGURAÇÃO DO COMUTADOR Passo 1 Ligação do adaptador de corrente Ligue o adaptador de corrente numa tomada livre e, em seguida, ligue a outra extremidade do cabo do adaptador de corrente à porta Internet Router de energia do switch. O LED de energia acende-se para confirmar que o dispositivo foi acionado corretamente.
  • Página 43 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE DEFINIÇÃO E CONFIGURAÇÃO 1. COMO DEVO PROCEDER SE O LED DE ENERGIA NÃO ACENDER? Verifique se o adaptador de corrente está devidamente ligado a uma tomada elétrica e na parte traseira do switch. 2. COMO DEVO PROCEDER SE UM DISPOSITIVO LIGADO NÃO FOR DETECTADO? Em primeiro lugar, verifique se o LED da Porta está...
  • Página 44 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ 5V / 1A Αν κάποιο από αυτά τα αντικείμενα δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
  • Página 45 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕΤΑΓΩΓΕΑ Βήμα 1 Σύνδεση του τροφοδοτικού Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια ελεύθερη επιτοίχια πρίζα και κατόπιν συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου του τροφοδοτικού στη Internet Δρομολογητής θύρα παροχής ρεύματος του μεταγωγέα. Θα ανάψει η ένδειξη LED λειτουργίας, επιβεβαιώνοντας...
  • Página 46 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ 1. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΝΑΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ; Ελέγξτε εάν το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σωστά σε μια επιτοίχια πρίζα και στην πίσω πλευρά του μεταγωγέα. 2. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΜΙΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΝΤΟΠΙΖΕΤΑΙ; Αρχικά, ελέγξτε...
  • Página 47 SADR Ž AJ PAKIRANJA SADR AJ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH VODIČ ZA BRZI POČETAK ADAPTER NAPAJANJA 5V / 1A Ako nešto od navedenih sadržaja nedostaje u vašem pakiranju, obratite se prodavaču.
  • Página 48 POSTAVLJANJE PROIZVODA POSTAVLJANJE PREKLOPNIKA 1. korak Priključivanje adaptera napajanja Jedan kraj kabela adaptera napajanja priključite u slobodnu zidnu utičnicu, a drugi kraj kabela priključite u strujnu utičnicu napajanja Internet Usmjernik preklopnika. Zasvijetlit će kontrolna LED lampica napajanja, označavajući da je uređaj ispravno uključen. Power 2.
  • Página 49 OTKLANJANJE POTEŠKO Ć A PROBLEMI S POSTAVLJANJEM I KONFIGURACIJOM 1. ŠTO DA RADIM AKO LED LAMPICA NAPAJANJA NE SVIJETLI? Provjerite da li je adapter napajanja pravilno priključen u zidnu utičnicu i u stražnji dio preklopnika. Č Đ 2. ŠTO DA RADIM AKO SE NE DETEKTIRA PRIKLJU ENI URE Najprije provjerite treperi li LED lampica priključka.
  • Página 50 VSEBINA PAKETA VSEBINA 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH NAVODILA ZA HITRO UPORABO NAPAJALNI ADAPTER 5V/1A Če kateri koli izmed teh elementov manjka, se obrnite na prodajalca.
  • Página 51 NAMESTITEV IZDELKA NAMESTITEV STIKALA Korak 1 Priključitev napajalnega adapterja Napajalni adapter priključite v prosto stensko vtičnico, drugi konec kabla napajalnega adapterja pa v napajalni priključek stikala. Lučka Internet Usmerjevalnik LED napajanja bo zasvetila in tako potrdila, da se naprava pravilno napaja.
  • Página 52 ODPRAVLJANJE TE Ž AV Ž AVE PRI NASTAVITVI IN KONFIGURACIJI Č Č 1. KAJ NAJ STORIM, E LU KA LED NAPAJANJA NE SVETI? Preverite, ali je napajalni adapter pravilno priključen v stensko vtičnico in na zadnjo stran stikala. Č 2. KAJ NAJ STORIM, E POVEZANA NAPRAVA NI ZAZNANA? Najprej preverite, ali lučka LED na vratih utripa.
  • Página 53 CON Ţ INUTUL PACHETULUI CUPRINS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ÎNCĂRCĂTOR 5V/1A Dacă oricare dintre aceste articole lipsește din pachet, contactați vânzătorul.
  • Página 54 CONFIGURAREA PRODUSULUI INSTALARE SWITCH Pasul 1 Conectarea adaptorului de putere Conectați adaptorul de alimentare într-o priză liberă, apoi conectați celălalt capăt al cablului adaptorului de alimentare la portul de Internet Router alimentare al switchului. Indicatorul LED de alimentare iluminează, confirmând alimentarea corespunzătoare a dispozitivului. Power Pasul 2 Conectarea dispozitivelor de rețea...
  • Página 55 DEPANARE PROBLEME DE CONFIGURARE Ă 1. CE ESTE DE F CUT ÎN CAZUL ÎN CARE LEDUL CARE INDIC ALIMENTAREA NU SE APRINDE? Verificați dacă adaptorul de alimentare este conectat corect la o priză de perete și la spatele switchului. Ă 2.
  • Página 56 СЪДЪРЖАНИЕ В ОПАКОВКАТА СЪДЪРЖАНИЕ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА СТАРТИРАНЕ ЗАХРАНВАЩ АДАПТЕР 5V/1A Ако някой от тези артикули липсва в опаковката ви, свържете се с вашия търговец.
  • Página 57 НАСТРОЙКИ НА ПРОДУКТА КОНФИГУРИРАНЕ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Стъпка 1 Свързване на захранващия адаптер Включете захранващия адаптер в свободен контакт на стената, след което включете другия край на кабела на захранващия Интернет Рутер адаптер в захранващия порт на превключвателя. LED- индикаторът за захранване ще светне, потвърждавайки, че устройството...
  • Página 58 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ ПРИ НАСТРОЙКА И КОНФИГУРИРАНЕ 1. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО LED-ИНДИКАТОРЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕТО НА СВЕТВА? Проверете дали захранващият адаптер е свързан правилно към контакт на стената и към гърба на превключвателя. 2. КАКВО ДА ПРАВЯ, АКО ДАДЕНО СВЪРЗАНО УСТРОЙСТВО НЕ СЕ ОТКРИВА? Първо...
  • Página 59 OBSAH BALENIA OBSAH 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH STRUČNÁ ÚVODNÁ PRÍRUČKA NAPÁJACÍ ADAPTÉR 5V/1A Ak niektorá z týchto položiek v balení chýba, obráťte sa na svojho predajcu.
  • Página 60 INŠTALÁCIA PRODUKTU INŠTALÁCIA PREPÍNAČA 1. krok Pripojenie napájacieho adaptéra Zapojte napájací adaptér do voľnej elektrickej zásuvky, potom zapojte druhý koniec kábla napájacieho adaptéra do portu napájania Internet Smerovač na prepínači. LED kontrolka napájania sa rozsvieti, signalizuje tak, že je zariadenie úspešne napájané. Power 2.
  • Página 61 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉMY S INŠTALÁCIOU A KONFIGURÁCIOU 1. ČO AK LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA NESVIETI? Skontrolujte, či je napájací adaptér správne zapojený do elektrickej zásuvky a k zadnej strane prepínača. 2. ČO AK PRIPOJENÉ ZARIADENIE NIE JE ZISTENÉ? Najprv skontrolujte, či LED indikátor portu bliká. Ak LED indikátor portu nebliká, skúste pripojiť zariadenie iným káblom siete LAN.
  • Página 62 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ СОДЕРЖИМОЕ НЕУПРАВЛЯЕМЫЙ КОММУТАТОР С 5/8 ПОРТАМИ 10/100/1000BASE-T КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ АДАПТЕР ПИТАНИЯ 5 В / 1 А Если что-либо отсутствует или есть повреждения, обратитесь к Вашему поставщику.
  • Página 63 УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОММУТАТОРА Шаг 1 Подключение адаптера питания Подключите адаптер питания к соответствующему разъему, расположенному на боковой панели коммутатора, и к Интернет Маршрутизатор электрической розетке. Загоревшийся индикатор питания означает, что питание устройства включено. Power Шаг 2 Подключение сетевых устройств Подключите Ethernet-кабель к сетевому устройству и к одному из...
  • Página 64 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМЫ УСТАНОВКИ И НАСТРОЙКИ 1. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ НЕ ГОРИТ? Убедитесь, что адаптер питания подключен к электрической розетке и к соответствующему разъему, расположенному на боковой панели коммутатора, надлежащим образом. 2. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПОДКЛЮЧЕННОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ? Сначала...
  • Página 65 • Управление потоком IEEE 802.3x • Автоматическое определение MDI/MDIX на всех портах Физические параметры Размеры (Д х Ш х В) • 94 x 75 x 22,45 мм (DGS-1005A) • 142 x 75 x 22,45 мм (DGS-1008A) Вес • 75 г (DGS-1005A) •...
  • Página 66 Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте D-Link. D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение гарантийного срока. Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки D-Link по телефону или через Интернет. Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме ежедневно, кроме...
  • Página 67 Год: С - 2012, D - 2013, E - 2014, F - 2015, G - 2016, H - 2017, I - 2018, J - 2019, 0 - 2020, 1 - 2021. Месяц: 1 - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь. При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или группу технической поддержки D-Link.
  • Página 68 КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ КОМПЛЕКТ НЕКЕРОВАНИЙ КОМУТАТОР С 5/8 ПОРТАМИ 10/100/1000BASE-T КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ 5 В / 1 А Якщо що-небудь відсутнє або пошкоджене, зверніться до Вашого постачальника.
  • Página 69 ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ КОМУТАТОРА Крок 1 Підключення адаптера живлення Підключіть адаптер живлення до відповідного роз’єму комутатора та до електричної розетки. Індикатор світиться, коли Інтернет Маршрутизатор живлення комутатора увімкнене. Power Крок 2 Підключення мережевих пристроїв. Підключіть Ethernet-кабель до пристрою і до одного з портів Ethernet на...
  • Página 70 П О Ш У К ТА В И П РА В Л Е Н Н Я НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМИ ПРИ ВСТАНОВЛЕННІ ТА НАЛАГОДЖЕННІ 1. ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ НЕ СВІТИТЬСЯ? Переконайтеся, що адаптер живлення підключено до електричної мережі та до відповідного роз’єму...
  • Página 71 Оновлення програмного забезпечення та документація доступні на Інтернет-сайтах нашої корпорації. Корпорація D-Link надає безкоштовну підтримку для клієнтів протягом гарантійного терміну. Клієнти можуть звернутися до групи технічної підтримки D-Link за телефоном або через Інтернет. ДЛЯ КЛІЄНТІВ D-LINK НА ТЕРИТОРІЇ УКРАЇНИ ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ...
  • Página 72 ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ ҚҰРАМЫ 10/100/1000BASE-T 5/8 ПОРТТАРЫМЕН БАСҚАРЫЛМАЙТЫН КОММУТАТОР ОРНАТУ БОЙЫНША ҚЫСҚАША НҰСҚАУЛЫҚ ҚУАТ АДАПТЕРІ 5 В / 1 А Егер қандай да бір заты болмаса немесе зақымданулар бар болса, өз жеткізушіңізге хабарласыңыз.
  • Página 73 ОРНАТУ КОММУТАТОРДЫ ОРНАТУ 1-қадам Қуат адаптерін қосу Қуат адаптерін коммутатордың бүйірлік тақтасында орналасқан тиісті коннекторға және электр розеткасына қосыңыз. Жанған Интернет Маршруттаушы қуат индикаторы құрылғы қуатының қосылғанын білдіреді. Power 2-қадам Желілік құрылғыларды қосу Ethernet-кабелін желілік құрылғыға және коммутатордағы бес/ сегіз порттың біреуіне қосыңыз. 3-қадам...
  • Página 74 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ІЗДЕУ ЖӘНЕ ЖОЮ ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕҢШЕУ МӘСЕЛЕЛЕРІ 1. ЕГЕР ҚУАТ ИНДИКАТОРЫ ЖАНБАСА, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Қуат адаптерінің электр розеткасына және коммутатордың бүйірлік тақтасында орналасқан тиісті коннекторға дұрыс қосылғанына көз жеткізіңіз. 2. ЕГЕР ҚОСЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫ АНЫҚТАЛМАСА, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Алдымен тиісті порт күйінің индикаторы жанып тұрғанын/жыпылықтағанын тексеріңіз. Егер...
  • Página 75 包裝內容物 內容 5/8埠超高速桌上型交換器 快速安裝指南 電源供應器 5V / 1A 如果您的包裝有短少任何項目,請聯絡您的經銷商詢問。 中 文...
  • Página 76 產品設定 交換器設定 步驟一 連接電源供應器 將電源供應器一端插入插座,另一端插入交換器的電源插孔後,電源 LED燈會閃爍確認已成功開機。 網際網路 路由器 Power 步驟二 連接您的網路設備 將網路線連接您的網路設備到交換器的其中一個連接埠。 步驟三 電源LED燈 判斷您的交換器已開機 當電源LED燈呈現綠色時,交換器處於開機狀態。 判斷您的網路設備已連上交換器 連線/確認LED燈LED燈呈現綠色時,您的網路設備已連上交換器。 當綠色燈號閃爍時,資料正在傳送與接收。 狀態LED燈 中 文...
  • Página 77 疑難解答 安裝及設定問題 1. 如果電源LED燈不亮時怎麼辦? 檢查電源供應器是否適當地連接到插座與交換器後方插孔。 2. 如果未偵測到連接的設備時怎麼辦? 先檢查連接埠的LED燈是否閃爍,如果LED燈不亮,嘗試用另一條網路線連接。 中 文...
  • Página 78 D-Link 友訊科技 台灣分公司 技術支援資訊 如果您還有任何本使用手冊無法協助您解決的產品相關問題,台灣、香港或是澳門用戶 可至網站、電子郵件或電話等方式與D-Link技術支援工程師聯絡。 台灣D-Link免付費技術諮詢專線 台灣技術諮詢服務專線 0800-002-615 台灣手機付費電話 (02) 6600-0123#8715 http://www.dlink.com.tw 台灣網站: 台灣電子郵件: dssqa_service@dlink.com.tw 產品保固期限、台灣技術諮詢時間、維修據點查詢,請參考 http://www.dlinktw.com.tw/techsupport/ 網頁說明。 香港、澳門D-Link技術諮詢專線 技術諮詢:香港 852 - 8100 8892 / 澳門 853 - 2875 3423 http://www.dlink.com.hk 香港網站: 香港電子郵件: service@cn.synnex-grp.com 香港、澳門維修據點查詢請參考http://www.dlink.com.hk/contact.html 網頁說明。 如果您是其他地區的用戶,請參考D-Link網站www.dlink.com 查詢全球各地分公司的聯絡 資訊以取得相關支援服務。...
  • Página 79 ISI DARI KEMASAN GIGABIT DESKTOP SWITCH 5/8-PORT PANDUAN INSTALASI CEPAT POWER ADAPTOR 5V / 1A Jika ada barang yang hilang dari kemasan, hubungi reseller anda.
  • Página 80 PENGATURAN PRODUK PENGATURAN SWITCH Langkah 1 Menghubungkan power adaptor Colokkan power adaptor ke stopkontak dinding yang kosong, lalu colokkan ujung lain kabel adaptor daya ke port power switch. LED Internet Router power akan menyala, mengonfirmasi bahwa perangkat berhasil dinyalakan. Power Langkah 2 Menguhubungkan perangkat Network anda Gunakan kabel LAN untuk menghubungkan perangkat network...
  • Página 81 TROUBLESHOOTING MASALAH PENGATURAN DAN KONFIGURASI 1. APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA LED DAYA TIDAK MENYALA? Periksa apakah power adaptor sudah terhubung dengan benar ke stop kontak dinding dan bagian belakang switch. 2. APA YANG MUSTI DILAKUKAN JIKA PERANGKAT YANG TERHUBUNG TIDAK TERDETEKSI ? Pertama periksa apakah Port LED berkedip.
  • Página 82 DUKUNGAN TEKNIS Update perangkat lunak dan dokumentasi pengguna dapat diperoleh pada situs web D-Link. Dukungan Teknis untuk pelanggan: Dukungan Teknis D-Link melalui telepon: Tel: 0800-14014-97 (Layanan Bebas Pulsa) Dukungan Teknis D-Link melalui Internet: Pertanyaan Umum: sales@id.dlink.com Bantuan Teknis: support@id.dlink.com Website : http://www.dlink.co.id...
  • Página 83 同梱物 内容 5/8 ポートギガビットデスクトップスイッチ クイックスタートガイド 電源アダプタ 5V / 1A 万が一、同梱物に不足があった場合には、購入した販売代理店 にお問い合わせください。 日 本 語...
  • Página 84 製品セットアップ スイッチセットアップ ステップ1 電源アダプタの接続 電源アダプタを壁の空きコンセントに差し込み、電源アダプタの他 端をスイッチの電源ポートに差し込みます。 インターネ ルータ 電源LEDが点灯し、デバイスの電源が正常にオンになったことを確 ット 認します。 Power ステップ2 ネットワークデバイスの接続 LANケーブルを使用して、ネットワークデバイスをスイッチの5つ のポートもしくは8つのポートのいずれかに接続します。 ステップ3 電源LED スイッチの電源がオンになっていることを確認 スイッチに電力が供給されているときは、電源LEDインジケータライ トが緑色になります。それ以外の場合はオフです。 ネットワークデバイスが接続されていることを確認 ポートがデバイスに接続されている場合、Link/Act LEDインジケー タライトは緑色です。 データの送受信中は、緑色のインジケータは点滅します。 ステータスLED 日 本 語...
  • Página 85 トラブルシューティング セットアップと設定の問題 1. 電源LEDが点灯しない場合はどうすればよいですか? 電源アダプタが壁コンセントとスイッチの背面に正しく接続されているかどうかを確認します。 2. 接続されたデバイスが検出されない場合はどうすればよいですか? まず、ポートLEDが点滅しているかどうかを確認します。ポートLEDが点灯しない場合は、 別のLANケーブルを使用してデバイスを接続してみてください。 日 本 語...
  • Página 86 TECHNICAL SUPPORT この度は弊社製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 製品に同梱されている保証書の購入元にお問い合わせください。 日 本 語...
  • Página 87 Appendix-Regulatory Statements CE Mark Warning: This is a Class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 88 SAFETY INSTRUCTIONS The following general safety guidelines are provided to help ensure your own personal safety and protect your product from potential damage. Remember to consult the product user instructions for more details. • Static electricity can be harmful to electronic components. Discharge static electricity from your body (i.e.
  • Página 89 • La electricidad estática puede resultar nociva para los componentes electrónicos. Descargue la electricidad estática de su cuerpo (p. ej., tocando algún metal sin revestimiento conectado a tierra) antes de tocar el producto. • No intente realizar el mantenimiento del producto ni lo desmonte nunca. Para algunos productos con batería reemplazable por el usuario, lea y siga las instrucciones del manual de usuario.
  • Página 90 D-Link recommends that you always switch off or unplug your D-Link products when they are not in use. By doing so you will help to save energy and reduce CO2 emissions.
  • Página 91 Chez D-Link, nous sommes conscients de l'impact de nos opérations et produits sur l'environnement et nous engageons à le réduire. Pour limiter cet impact, D-Link conçoit et fabrique ses produits de manière aussi écologique que possible, en utilisant des matériaux recyclables et faiblement toxiques, tant dans ses produits que ses emballages.
  • Página 92 D-Link raadt aan om steeds uw D-Link producten uit te schakelen of uit de stekker te halen wanneer u ze niet gebruikt. Door dit te doen bespaart u energie en beperkt u de CO2-emissies.
  • Página 93 životní prostředí i lidské zdraví. D-Link a životní prostředí Ve společnosti D-Link jsme si vědomi vlivu našich provozů a výrobků na životní prostředí a snažíme se o minimalizaci těchto vlivů. Proto své výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby byly co nejekologičtější, a ve výrobcích i obalech používáme recyklovatelné...
  • Página 94 å gjenvinne produktet og forpakningen hjelper du å verne miljøet og beskytte folks helse. D-Link og miljøet Hos D-Link forstår vi oss på og er forpliktet til å minske innvirkningen som vår drift og våre produkter kan ha på miljøet. For å minimalisere denne innvirkningen designer og lager D-Link produkter som er så...
  • Página 95 På D-Link förstår vi och är fast beslutna att minska den påverkan våra verksamheter och produkter kan ha på miljön. För att minska denna påverkan utformar och bygger D-Link sina produkter för att de ska vara så miljövänliga som möjligt, genom att använda återvinningsbara material med låg gifthalt i både produkter och förpackningar.
  • Página 96 Ver. 4.00(WW)_65x90 2021/12/24...