Página 1
5/8 PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH QUICK INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ GUIDE D’INSTALLATION VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU GUÍA DE INSTALACIÓN KRATKA NAVODILA ZA UPORABO GUIDA DI INSTALLAZIONE GHID DE INSTALARE RAPIDĂ INSTALLATIEHANDLEIDING РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗА ИНСТАЛАЦИЯ INSTRUKCJA INSTALACJI STRUČNÁ INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA INSTALAČNÍ...
Página 2
CONTENTS OF PACKAGING CONTENTS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH QUICK START GUIDE POWER ADAPTER 5V / 1A If any of these items are missing from your packaging, contact your reseller.
Página 3
PRODUCT SETUP SWITCH SET-UP Step 1 Connecting the power adapter Plug the power adapter into a free wall socket, then plug the other end of the power adapter cable into the power port of the switch. Internet Router The power LED will light up, confirming that the device is powered up successfully.
Página 4
TROUBLESHOOTING SETUP AND CONFIGURATION PROBLEMS 1. WHAT TO DO IF THE POWER LED IS NOT LIT UP? Check if the power adapter is properly connected to a wall socket and the back of the switch. 2. WHAT TO DO IF A CONNECTED DEVICE IS NOT DETECTED? First check if the Port LED is flashing.
Página 5
LIEFERUMFANG INHALT 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SCHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG NETZTEIL 5V / 1A Wenn eines dieser Teile in Ihrer Packung fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Página 6
EINRICHTUNG DES PRODUKTS SWITCH EINRICHTEN Schritt 1 Stromanschluss Schließen Sie das Netzteil an eine freie Wandsteckdose an und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in den Netzanschluss Internet Router des Switch. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf. Das zeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist. Power Schritt 2 Ihre Netzwerkgeräte anschließen...
Página 7
FEHLERBEHEBUNG EINRICHTUNGS- UND KONFIGURATIONSPROBLEME 1. WAS MACHE ICH, WENN DIE LED-BETRIEBSANZEIGE NICHT LEUCHTET? Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt in die Wandsteckdose und in die Rückseite des Switch eingesteckt ist. 2. WAS MACHE ICH, WENN EIN ANGESCHLOSSENES GERÄT NICHT ERKANNT WIRD? Prüfen Sie zunächst, ob die Port-LED blinkt.
Página 8
CONTENU DE LA BOÎTE TABLE DES MATIÈRES 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ADAPTATEUR SECTEUR 5 V / 1 A Contactez immédiatement votre revendeur s’il manque l’un de ces éléments de la boîte.
Página 9
CONFIGURATION DU PRODUIT CONFIGURATION DU COMMUTATEUR Étape 1 Branchement de l’adaptateur secteur Branchez l'adaptateur électrique dans une prise murale libre, puis branchez l'autre extrémité du câble de l'adaptateur électrique dans Internet Routeur le port d'alimentation du commutateur. Le voyant d'alimentation s'allume pour confirmer que le périphérique a été...
Página 10
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES DE CONFIGURATION ET D'INSTALLATION 1. QUE FAIRE SI LE VOYANT D’ALIMENTATION EST ÉTEINT ? Vérifiez si l'adaptateur d'alimentation est correctement connecté à une prise murale et à l'arrière de l'interrupteur. 2. QUE FAIRE SI UN PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ N’EST PAS DÉTECTÉ ? Commencez par vérifier si le voyant du port clignote.
Página 11
CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUÍA DE INICIO RÁPIDO ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN 5 V / 1 A Si falta cualquiera de estos componentes del paquete, póngase en contacto con el proveedor.
Página 12
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN DEL CONMUTADOR Paso 1 Conexión del adaptador de alimentación Enchufe el adaptador de alimentación en una toma de pared libre y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable del adaptador de Internet Router alimentación en el puerto de alimentación del conmutador. El LED de alimentación se iluminará, confirmando que el dispositivo se ha encendido correctamente.
Página 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 1. ¿QUÉ DEBE HACER SI EL LED DE ALIMENTACIÓN NO ESTÁ ENCENDIDO? Compruebe si adaptador de alimentación está conectado correctamente a una toma de pared y a la parte posterior del conmutador. 2.
Página 14
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE SOMMARIO 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIDA DI AVVIO RAPIDO ALIMENTATORE 5V / 1A Se uno di questi articoli non sono inclusi nella confezione, rivolgersi al rivenditore.
Página 15
CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO CONFIGURAZIONE SWITCH Fase 1 Collegamento dell'alimentatore Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa a muro libera, quindi collegare l'altra estremità del cavo dell'adattatore Internet Router di alimentazione alla porta di alimentazione Dello switch. Il LED di alimentazione si accenderà a confermare che il dispositivo è correttamente alimentato.
Página 16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI DI IMPOSTAZIONE E CONFIGURAZIONE 1. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE IL LED ALIMENTAZIONE NON È ACCESO? Verificare che l'adattatore di alimentazione sia correttamente collegato a una presa a muro e al retro dello switch. 2. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE UN DISPOSITIVO COLLEGATO NON VIENE RILEVATO? In primo luogo, verificare che il LED porta lampeggi.
Página 17
INHOUD VAN DE VERPAKKING INHOUD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SNELSTARTGIDS VOEDINGSADAPTER 5V / 1A Neem contact op met uw verkoper wanneer items uit uw verpakking ontbreken.
Página 18
PRODUCT INSTALLATIE SWITCH INSTALLATIE Stap 1 Voedingsadapter aansluiten Sluit de voedingsadapter aan op een beschikbaar stopcontact en op de voedingspoort van de switch. Het aan/uit-lampje gaat branden Internet Router ter bevestiging dat het apparaat met succes is opgestart. Power Stap 2 Uw netwerkapparaten aansluiten Gebruik een LAN-kabel om uw netwerkapparaat aan te sluiten op een van de 5 of 8 poorten op de switch.
Página 19
PROBLEEMOPLOSSING INSTALLATIE- EN CONFIGURATIEPROBLEMEN 1. WAT DOEN ALS HET STROOMLEDLAMPJE NIET BRANDT? Controleer of de voedingsadapter goed is aangesloten op het stopcontact en op de achterzijde van de switch. 2. WAT ALS EEN AANGESLOTEN APPARAAT NIET GEDETECTEERD WORDT? Controleer eerst of het lampje van de poort knippert. Als het lampje van de poort niet brandt, kunt u het apparaat op een andere LAN-kabel proberen aan te sluiten.
Página 20
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPIS TRE Ś CI 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ 5V / 1A Jeśli w opakowaniu brakuje jakiegokolwiek elementu, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Página 21
KONFIGURACJA PRODUKTU KONFIGURACJA PRZEŁĄCZNIKA SIECIOWEGO Krok 1 Podłączanie zasilacza Podłącz zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej i do gniazda zasilania urządzenia. Dioda LED zasilania zaświeci się Sieć Internet Router potwierdzając, że przełącznik jest zasilane. Power Krok 2 Podłączanie urządzeń sieciowych Przy użyciu przewodu sieci LAN podłącz urządzenie sieciowe do jednego z 5 lub 8 portów przełącznika.
Página 22
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY Z INSTALACJĄ I KONFIGURACJĄ 1. CO ZROBIĆ, GDY DIODA LED ZASILANIA NIE ŚWIECI SIĘ? Sprawdź, czy zasilacz jest właściwie podłączony do gniazdka sieci elektrycznej oraz do gniazda zasilania z tyłu urządzenia. 2. CO ZROBIĆ, JEŚLI PODŁĄCZONE URZĄDZENIE NIE JEST WYKRYWANE? Sprawdź, czy miga wskaźnik LED portu.
Página 23
OBSAH BALENÍ OBSAH 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH STRUČNÁ INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA NAPÁJECÍ ADAPTÉR 5 V / 1 A Pokud některá z uvedených položek v balení chybí, kontaktujte prodejce.
Página 24
NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE Krok č. 1 Připojení napájecího adaptéru Zapojte napájecí adaptér do neobsazené elektrické zásuvky, poté zapojte druhý konec kabelu napájecího adaptéru do napájecího Internet Router portu přepínače. Rozsvítí se LED napájení, která potvrzuje, že je zařízení správně napájeno. Power Krok č.
Página 25
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ PROBLÉMY S INSTALACÍ A KONFIGURACÍ 1. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ SE LED KONTROLKA NAPÁJENÍ NEROZSVÍTÍ? Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správně zapojen do zásuvky a na zadní straně přepínače. 2. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ NELZE ROZPOZNAT? Nejdříve ověřte, zda LED kontrolka portu napájení...
Página 26
A CSOMAG TARTALMA TARTALOM 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ TÁPADAPTER 5V / 1A Ha ezen elemek bármelyike hiányzik a csomagolásból, forduljon a viszonteladóhoz.
Página 27
TERMÉKBEÁLLÍTÁS A SWITCH BEÁLLÍTÁSA 1. lépés A tápadapter csatlakoztatása Csatlakoztassa a tápadaptert egy szabad fali konnektorba, a kábel másik végét pedig a switch tápaljzatába. A tápjelzőfény kigyullad, Internet Router megerősítve azt, hogy az eszköz sikeresen bekapcsolódott. Power 2. lépés Hálózati eszközök csatlakoztatása LAN-kábellel csatlakoztassa a kívánt hálózati eszközt a switch 5 vagy 8 portjának egyikéhez.
Página 28
HIBAELHÁRÍTÁS BEÁLLÍTÁSI ÉS KONFIGURÁCIÓS PROBLÉMÁK Ő 1. MIT TEGYEK, HA A TÁPJELZ FÉNY NEM VILÁGÍT? Ellenőrizze, hogy a tápadapter a fali konnektorba és a switch hátuljába megfelelően van-e csatlakoztatva. 2. MIT TEGYEK, HA A CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZT A SWITCH NEM ÉSZLELI? Először ellenőrizze, hogy a port jelzőfénye villog-e.
Página 29
PAKKEINNHOLD INNHOLD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH HURTIGSTARTVEILEDNING STRØMADAPTER 5 V / 1 A Hvis noen av artiklene mangler i emballasjen, må du kontakte forhandleren.
Página 30
PRODUKTOPPSETT KONFIGURERING AV SVITSJ Trinn 1 Koble til strømadapteren Sett strømadapteren inn i en ledig stikkontakt, og koble til den andre enden av strømadapterkabelen i strømporten på svitsjen. LED- Internet Router indikatoren for av/på lyser opp og bekrefter at enheten er slått på. Power Trinn 2 Koble til nettverksenhetene dine...
Página 31
FEILSØKING OPPSETT- OG KONFIGURASJONSPROBLEMER 1. HVA GJØR JEG HVIS LED-INDIKATOREN FOR AV/PÅ IKKE LYSER? Kontroller at strømadapteren er riktig tilkoblet i en stikkontakt og på baksiden av svitsjen. 2. HVA GJØR JEG HVIS EN TILKOBLET ENHET IKKE BLIR REGISTRERT? Kontroller først om portens LED-indikator blinker. Hvis portens LED-indikator ikke lyser, kan du prøve å...
Página 32
PAKKENS INDHOLD INDHOLD 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH HURTIG STARTVEJLEDNING STRØMADAPTER 5V / 1A Hvis nogle af disse genstande mangler i din pakke, skal du kontakte sælgeren.
Página 33
OPSÆTNING AF PRODUKT OPSÆTNING AF SWITCH Trin 1 Tilslutning af strømadapter Sæt strømadapteren i en ledig stikkontakt, og sæt dernæst den anden ende af strømadapterkablet ind i strømporten på omskifteren. Internet Router Strøm-LED'en vil lyse og dermed bekræfte, at enheden er korrekt forsynet med strøm.
Página 34
FEJLFINDING PROBLEMER VED OPSÆTNING OG KONFIGURATION 1. HVAD GØR JEG, HVIS STRØM-LED'EN IKKE LYSER? Kontrollér, at strømadapteren er korrekt tilsluttet til en stikkontakt og til omskifterens bagside. 2. HVAD GØR JEG, HVIS EN TILSLUTTET ENHED IKKE REGISTRERES? Tjek først, om Port LED-lampen blinker. Hvis Port LED-lampen ikke er tændt, prøv da at tilslutte enheden med at andet LAN-kabel.
Página 35
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ SISÄLLYS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH PIKA-ALOITUSOPAS VIRTASOVITIN 5V / 1A Ota yhteys jälleenmyyjään, jos jokin näistä osista puuttuu pakkauksesta.
Página 36
TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO KYTKIMEN ASENNUS Vaihe 1 Virtasovittimen kytkeminen Kytke virtasovitin vapaaseen pistorasiaan ja kytke sitten virtasovittimen toinen pää kytkimen virtaliittimeen. Virran merkkivalo Internet Router syttyy sen merkiksi, että laitteeseen on kytketty virta. Power Vaihe 2 Verkkolaitteiden yhdistäminen Yhdistä verkkolaitteesi yhteen kytkimen viidestä tai kahdeksasta liitännästä...
Página 37
VIANMÄÄRITYS ASENNUS- JA ASETUSONGELMAT 1. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS VIRRAN MERKKIVALO EI SYTY? Tarkista, että virtasovitin on liitetty oikein pistorasiaan ja kytkimen takaosaan. 2. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS YHDISTETTYÄ LAITETTA EI TUNNISTETA? Tarkista ensin, että portin merkkivalo vilkkuu. Jos portin LED-valo ei syty, yritä yhdistää laite käyttämällä...
Página 38
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INNEHÅLL 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH SNABBSTARTSGUIDE STRÖMADAPTER 5V 1A Om någon av dessa artiklar saknas i din förpackning, kontakta din återförsäljare.
Página 39
PRODUKTINSTALLATION SWITCHKONFIGURATION Steg 1 Ansluta strömadaptern Koppla in strömadaptern i ett ledigt strömuttag och koppla sedan in den andra änden av strömadapterkabeln i strömporten på switchen. Internet Router Lysdioden för strömförsörjning tänds för att bekräfta att enheten är påslagen. Power Steg 2 Ansluta dina nätverksenheter Använd en LAN-kabeln för att ansluta din nätverksenhet till en av de...
Página 40
FELSÖKNING PROBLEM MED INSTÄLLNING OCH KONFIGURATION 1. VAD SKA JAG GÖRA OM STRÖMLYSDIODEN INTE TÄNDS? Kontrollera att strömadaptern är ordentligt ansluten till ett vägguttag och på switchens baksida. 2. VAD SKA JAG GÖRA OM EN ANSLUTEN ENHET INTE ÄR ANSLUTEN? Kontrollera först och portens lysdiod blinkar.
Página 41
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ÍNDICE 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GUIA INICIAÇÃO RÁPIDA ADAPTADOR DE CORRENTE 5V / 1A Caso algum destes itens esteja em falta na sua embalagem, contacte o seu revendedor.
Página 42
CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO CONFIGURAÇÃO DO COMUTADOR Passo 1 Ligação do adaptador de corrente Ligue o adaptador de corrente numa tomada livre e, em seguida, ligue a outra extremidade do cabo do adaptador de corrente à porta Internet Router de energia do switch. O LED de energia acende-se para confirmar que o dispositivo foi acionado corretamente.
Página 43
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE DEFINIÇÃO E CONFIGURAÇÃO 1. COMO DEVO PROCEDER SE O LED DE ENERGIA NÃO ACENDER? Verifique se o adaptador de corrente está devidamente ligado a uma tomada elétrica e na parte traseira do switch. 2. COMO DEVO PROCEDER SE UM DISPOSITIVO LIGADO NÃO FOR DETECTADO? Em primeiro lugar, verifique se o LED da Porta está...
Página 44
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ 5V / 1A Αν κάποιο από αυτά τα αντικείμενα δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
Página 45
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕΤΑΓΩΓΕΑ Βήμα 1 Σύνδεση του τροφοδοτικού Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια ελεύθερη επιτοίχια πρίζα και κατόπιν συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου του τροφοδοτικού στη Internet Δρομολογητής θύρα παροχής ρεύματος του μεταγωγέα. Θα ανάψει η ένδειξη LED λειτουργίας, επιβεβαιώνοντας...
Página 46
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ 1. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΝΑΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ; Ελέγξτε εάν το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σωστά σε μια επιτοίχια πρίζα και στην πίσω πλευρά του μεταγωγέα. 2. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΜΙΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΝΤΟΠΙΖΕΤΑΙ; Αρχικά, ελέγξτε...
Página 47
SADR Ž AJ PAKIRANJA SADR AJ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH VODIČ ZA BRZI POČETAK ADAPTER NAPAJANJA 5V / 1A Ako nešto od navedenih sadržaja nedostaje u vašem pakiranju, obratite se prodavaču.
Página 48
POSTAVLJANJE PROIZVODA POSTAVLJANJE PREKLOPNIKA 1. korak Priključivanje adaptera napajanja Jedan kraj kabela adaptera napajanja priključite u slobodnu zidnu utičnicu, a drugi kraj kabela priključite u strujnu utičnicu napajanja Internet Usmjernik preklopnika. Zasvijetlit će kontrolna LED lampica napajanja, označavajući da je uređaj ispravno uključen. Power 2.
Página 49
OTKLANJANJE POTEŠKO Ć A PROBLEMI S POSTAVLJANJEM I KONFIGURACIJOM 1. ŠTO DA RADIM AKO LED LAMPICA NAPAJANJA NE SVIJETLI? Provjerite da li je adapter napajanja pravilno priključen u zidnu utičnicu i u stražnji dio preklopnika. Č Đ 2. ŠTO DA RADIM AKO SE NE DETEKTIRA PRIKLJU ENI URE Najprije provjerite treperi li LED lampica priključka.
Página 50
VSEBINA PAKETA VSEBINA 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH NAVODILA ZA HITRO UPORABO NAPAJALNI ADAPTER 5V/1A Če kateri koli izmed teh elementov manjka, se obrnite na prodajalca.
Página 51
NAMESTITEV IZDELKA NAMESTITEV STIKALA Korak 1 Priključitev napajalnega adapterja Napajalni adapter priključite v prosto stensko vtičnico, drugi konec kabla napajalnega adapterja pa v napajalni priključek stikala. Lučka Internet Usmerjevalnik LED napajanja bo zasvetila in tako potrdila, da se naprava pravilno napaja.
Página 52
ODPRAVLJANJE TE Ž AV Ž AVE PRI NASTAVITVI IN KONFIGURACIJI Č Č 1. KAJ NAJ STORIM, E LU KA LED NAPAJANJA NE SVETI? Preverite, ali je napajalni adapter pravilno priključen v stensko vtičnico in na zadnjo stran stikala. Č 2. KAJ NAJ STORIM, E POVEZANA NAPRAVA NI ZAZNANA? Najprej preverite, ali lučka LED na vratih utripa.
Página 53
CON Ţ INUTUL PACHETULUI CUPRINS 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ÎNCĂRCĂTOR 5V/1A Dacă oricare dintre aceste articole lipsește din pachet, contactați vânzătorul.
Página 54
CONFIGURAREA PRODUSULUI INSTALARE SWITCH Pasul 1 Conectarea adaptorului de putere Conectați adaptorul de alimentare într-o priză liberă, apoi conectați celălalt capăt al cablului adaptorului de alimentare la portul de Internet Router alimentare al switchului. Indicatorul LED de alimentare iluminează, confirmând alimentarea corespunzătoare a dispozitivului. Power Pasul 2 Conectarea dispozitivelor de rețea...
Página 55
DEPANARE PROBLEME DE CONFIGURARE Ă 1. CE ESTE DE F CUT ÎN CAZUL ÎN CARE LEDUL CARE INDIC ALIMENTAREA NU SE APRINDE? Verificați dacă adaptorul de alimentare este conectat corect la o priză de perete și la spatele switchului. Ă 2.
Página 56
СЪДЪРЖАНИЕ В ОПАКОВКАТА СЪДЪРЖАНИЕ 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА СТАРТИРАНЕ ЗАХРАНВАЩ АДАПТЕР 5V/1A Ако някой от тези артикули липсва в опаковката ви, свържете се с вашия търговец.
Página 57
НАСТРОЙКИ НА ПРОДУКТА КОНФИГУРИРАНЕ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Стъпка 1 Свързване на захранващия адаптер Включете захранващия адаптер в свободен контакт на стената, след което включете другия край на кабела на захранващия Интернет Рутер адаптер в захранващия порт на превключвателя. LED- индикаторът за захранване ще светне, потвърждавайки, че устройството...
Página 58
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ ПРИ НАСТРОЙКА И КОНФИГУРИРАНЕ 1. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО LED-ИНДИКАТОРЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕТО НА СВЕТВА? Проверете дали захранващият адаптер е свързан правилно към контакт на стената и към гърба на превключвателя. 2. КАКВО ДА ПРАВЯ, АКО ДАДЕНО СВЪРЗАНО УСТРОЙСТВО НЕ СЕ ОТКРИВА? Първо...
Página 59
OBSAH BALENIA OBSAH 5/8-PORT GIGABIT DESKTOP SWITCH STRUČNÁ ÚVODNÁ PRÍRUČKA NAPÁJACÍ ADAPTÉR 5V/1A Ak niektorá z týchto položiek v balení chýba, obráťte sa na svojho predajcu.
Página 60
INŠTALÁCIA PRODUKTU INŠTALÁCIA PREPÍNAČA 1. krok Pripojenie napájacieho adaptéra Zapojte napájací adaptér do voľnej elektrickej zásuvky, potom zapojte druhý koniec kábla napájacieho adaptéra do portu napájania Internet Smerovač na prepínači. LED kontrolka napájania sa rozsvieti, signalizuje tak, že je zariadenie úspešne napájané. Power 2.
Página 61
RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉMY S INŠTALÁCIOU A KONFIGURÁCIOU 1. ČO AK LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA NESVIETI? Skontrolujte, či je napájací adaptér správne zapojený do elektrickej zásuvky a k zadnej strane prepínača. 2. ČO AK PRIPOJENÉ ZARIADENIE NIE JE ZISTENÉ? Najprv skontrolujte, či LED indikátor portu bliká. Ak LED indikátor portu nebliká, skúste pripojiť zariadenie iným káblom siete LAN.
Página 62
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ СОДЕРЖИМОЕ НЕУПРАВЛЯЕМЫЙ КОММУТАТОР С 5/8 ПОРТАМИ 10/100/1000BASE-T КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ АДАПТЕР ПИТАНИЯ 5 В / 1 А Если что-либо отсутствует или есть повреждения, обратитесь к Вашему поставщику.
Página 63
УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОММУТАТОРА Шаг 1 Подключение адаптера питания Подключите адаптер питания к соответствующему разъему, расположенному на боковой панели коммутатора, и к Интернет Маршрутизатор электрической розетке. Загоревшийся индикатор питания означает, что питание устройства включено. Power Шаг 2 Подключение сетевых устройств Подключите Ethernet-кабель к сетевому устройству и к одному из...
Página 64
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМЫ УСТАНОВКИ И НАСТРОЙКИ 1. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ НЕ ГОРИТ? Убедитесь, что адаптер питания подключен к электрической розетке и к соответствующему разъему, расположенному на боковой панели коммутатора, надлежащим образом. 2. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПОДКЛЮЧЕННОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ? Сначала...
Página 65
• Управление потоком IEEE 802.3x • Автоматическое определение MDI/MDIX на всех портах Физические параметры Размеры (Д х Ш х В) • 94 x 75 x 22,45 мм (DGS-1005A) • 142 x 75 x 22,45 мм (DGS-1008A) Вес • 75 г (DGS-1005A) •...
Página 66
Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте D-Link. D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение гарантийного срока. Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки D-Link по телефону или через Интернет. Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме ежедневно, кроме...
Página 67
Год: С - 2012, D - 2013, E - 2014, F - 2015, G - 2016, H - 2017, I - 2018, J - 2019, 0 - 2020, 1 - 2021. Месяц: 1 - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь. При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или группу технической поддержки D-Link.
Página 68
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ КОМПЛЕКТ НЕКЕРОВАНИЙ КОМУТАТОР С 5/8 ПОРТАМИ 10/100/1000BASE-T КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ 5 В / 1 А Якщо що-небудь відсутнє або пошкоджене, зверніться до Вашого постачальника.
Página 69
ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ КОМУТАТОРА Крок 1 Підключення адаптера живлення Підключіть адаптер живлення до відповідного роз’єму комутатора та до електричної розетки. Індикатор світиться, коли Інтернет Маршрутизатор живлення комутатора увімкнене. Power Крок 2 Підключення мережевих пристроїв. Підключіть Ethernet-кабель до пристрою і до одного з портів Ethernet на...
Página 70
П О Ш У К ТА В И П РА В Л Е Н Н Я НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМИ ПРИ ВСТАНОВЛЕННІ ТА НАЛАГОДЖЕННІ 1. ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ НЕ СВІТИТЬСЯ? Переконайтеся, що адаптер живлення підключено до електричної мережі та до відповідного роз’єму...
Página 71
Оновлення програмного забезпечення та документація доступні на Інтернет-сайтах нашої корпорації. Корпорація D-Link надає безкоштовну підтримку для клієнтів протягом гарантійного терміну. Клієнти можуть звернутися до групи технічної підтримки D-Link за телефоном або через Інтернет. ДЛЯ КЛІЄНТІВ D-LINK НА ТЕРИТОРІЇ УКРАЇНИ ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ...
Página 72
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ ҚҰРАМЫ 10/100/1000BASE-T 5/8 ПОРТТАРЫМЕН БАСҚАРЫЛМАЙТЫН КОММУТАТОР ОРНАТУ БОЙЫНША ҚЫСҚАША НҰСҚАУЛЫҚ ҚУАТ АДАПТЕРІ 5 В / 1 А Егер қандай да бір заты болмаса немесе зақымданулар бар болса, өз жеткізушіңізге хабарласыңыз.
Página 73
ОРНАТУ КОММУТАТОРДЫ ОРНАТУ 1-қадам Қуат адаптерін қосу Қуат адаптерін коммутатордың бүйірлік тақтасында орналасқан тиісті коннекторға және электр розеткасына қосыңыз. Жанған Интернет Маршруттаушы қуат индикаторы құрылғы қуатының қосылғанын білдіреді. Power 2-қадам Желілік құрылғыларды қосу Ethernet-кабелін желілік құрылғыға және коммутатордағы бес/ сегіз порттың біреуіне қосыңыз. 3-қадам...
Página 74
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ІЗДЕУ ЖӘНЕ ЖОЮ ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕҢШЕУ МӘСЕЛЕЛЕРІ 1. ЕГЕР ҚУАТ ИНДИКАТОРЫ ЖАНБАСА, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Қуат адаптерінің электр розеткасына және коммутатордың бүйірлік тақтасында орналасқан тиісті коннекторға дұрыс қосылғанына көз жеткізіңіз. 2. ЕГЕР ҚОСЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫ АНЫҚТАЛМАСА, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Алдымен тиісті порт күйінің индикаторы жанып тұрғанын/жыпылықтағанын тексеріңіз. Егер...
Página 79
ISI DARI KEMASAN GIGABIT DESKTOP SWITCH 5/8-PORT PANDUAN INSTALASI CEPAT POWER ADAPTOR 5V / 1A Jika ada barang yang hilang dari kemasan, hubungi reseller anda.
Página 80
PENGATURAN PRODUK PENGATURAN SWITCH Langkah 1 Menghubungkan power adaptor Colokkan power adaptor ke stopkontak dinding yang kosong, lalu colokkan ujung lain kabel adaptor daya ke port power switch. LED Internet Router power akan menyala, mengonfirmasi bahwa perangkat berhasil dinyalakan. Power Langkah 2 Menguhubungkan perangkat Network anda Gunakan kabel LAN untuk menghubungkan perangkat network...
Página 81
TROUBLESHOOTING MASALAH PENGATURAN DAN KONFIGURASI 1. APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA LED DAYA TIDAK MENYALA? Periksa apakah power adaptor sudah terhubung dengan benar ke stop kontak dinding dan bagian belakang switch. 2. APA YANG MUSTI DILAKUKAN JIKA PERANGKAT YANG TERHUBUNG TIDAK TERDETEKSI ? Pertama periksa apakah Port LED berkedip.
Página 82
DUKUNGAN TEKNIS Update perangkat lunak dan dokumentasi pengguna dapat diperoleh pada situs web D-Link. Dukungan Teknis untuk pelanggan: Dukungan Teknis D-Link melalui telepon: Tel: 0800-14014-97 (Layanan Bebas Pulsa) Dukungan Teknis D-Link melalui Internet: Pertanyaan Umum: sales@id.dlink.com Bantuan Teknis: support@id.dlink.com Website : http://www.dlink.co.id...
Página 86
TECHNICAL SUPPORT この度は弊社製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 製品に同梱されている保証書の購入元にお問い合わせください。 日 本 語...
Página 87
Appendix-Regulatory Statements CE Mark Warning: This is a Class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 88
SAFETY INSTRUCTIONS The following general safety guidelines are provided to help ensure your own personal safety and protect your product from potential damage. Remember to consult the product user instructions for more details. • Static electricity can be harmful to electronic components. Discharge static electricity from your body (i.e.
Página 89
• La electricidad estática puede resultar nociva para los componentes electrónicos. Descargue la electricidad estática de su cuerpo (p. ej., tocando algún metal sin revestimiento conectado a tierra) antes de tocar el producto. • No intente realizar el mantenimiento del producto ni lo desmonte nunca. Para algunos productos con batería reemplazable por el usuario, lea y siga las instrucciones del manual de usuario.
Página 90
D-Link recommends that you always switch off or unplug your D-Link products when they are not in use. By doing so you will help to save energy and reduce CO2 emissions.
Página 91
Chez D-Link, nous sommes conscients de l'impact de nos opérations et produits sur l'environnement et nous engageons à le réduire. Pour limiter cet impact, D-Link conçoit et fabrique ses produits de manière aussi écologique que possible, en utilisant des matériaux recyclables et faiblement toxiques, tant dans ses produits que ses emballages.
Página 92
D-Link raadt aan om steeds uw D-Link producten uit te schakelen of uit de stekker te halen wanneer u ze niet gebruikt. Door dit te doen bespaart u energie en beperkt u de CO2-emissies.
Página 93
životní prostředí i lidské zdraví. D-Link a životní prostředí Ve společnosti D-Link jsme si vědomi vlivu našich provozů a výrobků na životní prostředí a snažíme se o minimalizaci těchto vlivů. Proto své výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby byly co nejekologičtější, a ve výrobcích i obalech používáme recyklovatelné...
Página 94
å gjenvinne produktet og forpakningen hjelper du å verne miljøet og beskytte folks helse. D-Link og miljøet Hos D-Link forstår vi oss på og er forpliktet til å minske innvirkningen som vår drift og våre produkter kan ha på miljøet. For å minimalisere denne innvirkningen designer og lager D-Link produkter som er så...
Página 95
På D-Link förstår vi och är fast beslutna att minska den påverkan våra verksamheter och produkter kan ha på miljön. För att minska denna påverkan utformar och bygger D-Link sina produkter för att de ska vara så miljövänliga som möjligt, genom att använda återvinningsbara material med låg gifthalt i både produkter och förpackningar.