@
@
@
@
@
®
Annually
(After end of season)
Grinding and balancing the cutter blade.
Remove the spark
plug lead,
Fitting and removing the blade require the use of
protective gloves.
Unscrew the cutter blade and deliver it to a
service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw
properly when reassembling.
J_hrlich (nach Beendigung
der Saison)
Schleifen
und Auswuchten
des Messers.
(Achtung:
Vor
Demontage
des Messers
Z_ndkabel
yon der ZLindkerze
entfernen).
Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen
einsetzen
und entfernen. Schrauben Sie das Messer ab und bringen die-
ses in eine Service-Werkstatt.
Bei der Montage die Schrauben
richtig anziehen.
Annuellement
(a fin de la saison)
Aiguisage
et equilibrage
de la lame.
D6brancher
la bougie,
Mettre des gants de protection
avant de mettre en place ou
d'entever ta lame. Demontez-ta
et donnez-la & aiguiser & un
professionnet.
Bien resserer la vis apr_s remontage.
Revisi6n
anual
(AI terrnJnar
la estaci6n)
Afitado y equilibrado
de la cuchitla.
Se desconecta
el cable
del encendJdo de la bujia,
El ajuste y la sustituci6n de la hoja
requiere el uso de guantes protectores.
Se desmonta leugo la
cuchilla que es entrega a un taller mec&nico para su afitado y
equilibrado.
Aprietese bien la tuerca at volver a montar.
JarlJjks
(ha einde
van her seizoen)
Slijpen en balanceren van het maaimes.
De bougiekabel
los=
maken,
Bij het afstetlen en verwijderen
van hetmes
moeten
attijd beschermende
handschoenen
worden gedragen. Schroef
hetmes
er af en breng het naar de werkplaats
voor slijpen
en balanceren.
Bij het weer aanbrengen
de schroef goed
vastdraaien.
Controllo
annuale
CAll fine
della
stagione)
mettifica e bilanciamento
della lama. Rimuovere
il cavo di ac=
censione.
Inserire e rimuovere la lama solamente indossando
guanti di protezione.
Smontare la lama e consegnarla
ad una
officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento.
Stringere
bene le viti nel rimontaggio.
20