EN
Before screwing on the edges of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double edge, both the internal one
and the external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter.
Sitting on or walking on the beaches is strictly prohibited. Any breakage is not covered by the guarantee.
Antes de atornillar las playas de la piscina, es necesario presentar las maderas para una correcta localización. Si su piscina tiene playa doble, debe pre-
ES
sentar tanto la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perímetro interior.
Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no estará cubierta por la garantía.
Avant de visser les margelles de la piscine, il faut présenter les bois pour leur emplacement correct. Si votre piscine présente une double margelle, il faudra
FR
présenter l'intérieure et l'extérieure et commencer à visser le périmètre intérieur.
Il est strictement interdit d'être debout ou de s'assoir sur les margelles. Les cassures ne seront pas couvertes par la garantie.
DE
Vor dem Verschrauben der Strandstücke am Becken müssen die Holzelemente zwecks richtiger Anbringung vorpositioniert werden. Falls Ihr Becken über
einen Doppelstrand verfügt, müssen Innen- und Außenbereich vorpositioniert werden. Mit dem Verschrauben beginnt man auf der Innenseite.
Sitzen oder Gehen auf den Randprofilen ist untersagt. Brüche werden von der Garantie nicht abgedeckt.
IT
Prima di fissare i bordi della piscina è necessario effettuare una prova di posizionamento. Qualora la piscina disponga di doppio rivestimento, occorre
posizionare sia l'interno che l'esterno e iniziare ad avvitare il perimetro interno.
È vietato sedersi o camminare sui bordi. Eventuali rotture non saranno coperte dalla garanzia.
NL
Voordat de randen aan het zwembad worden vastgeschroefd, is het nodig om de planken eerst op hun plek te houden om hun correcte plaats te bepalen. In-
dien uw zwembad een dubbele rand heef, moet u zowel de binnen- als buitenzijde eerst afpassen – en u begint met éérst de binnenrand vast te schroeven.
Het is verboden om op de zwembadranden te zitten of te lopen. Een eventuele breuk wordt niet gedekt door de garantie.
Antes de aparafusar as praias da piscina, é necessário colocar as madeiras para uma correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto
PT
a interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior.
É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontram cobertas pela garantia.
•Outside edge
•Playa exterior
•Margelle extérieur
•Äußerer Handläufe
•Bordo esterno
•Buitenrand
•Bordo exterior
•Board
•Tabla
•Madrier
•Brett
•Tavola
•Plank
•Tábua
•Block of wood
•Taco de madera
•Console
•Konsole
•Tassello
•Console
•Bloco de madeira
•Breakwater
•Rompeolas
•Brise vague
•Wellenbrecher
• Frangiflutti
•Golfbreker
•Quebra-mar
•Inside edge
•Playa interior
•Margelle intérieur
•Innerer Handläufe
•Bordo interno
•Binnenrand
•Bordo interior
•Breakwater
•Rompeolas
•Brise vague
•Wellenbrecher
• Frangiflutti
•Golfbreker
•Quebra-mar
•Edge
•Playa
•Margelle
•Rand
•Bordo
•Ränd
•Bordo
•Reinforcement
•Refuerzo
•Renfort
•Verstärkungen
•Rinforzi
•Verstevigingen
•Reforços
6
•Board
•Tabla
•Madrier
•Brett
•Tavola
•Plank
•Tábua