Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso ......... 3
[en] Instruction manual ............18
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............32
T..D28..
Placa de cocción
Hob
Βάση εστιών

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEFF T D28 Serie

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ..3 [en] Instruction manual ....18 [el] Οδηγíες χρήσεως ....32 T..D28.. Placa de cocción Βάση εστιών...
  • Página 2 T..D28.. Ø = cm...
  • Página 3 Desactivar..................10 Seguro para niños..............11 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Activar y desactivar el seguro para niños........11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Seguro automático para niños............11 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com Función Powerboost ..............11...
  • Página 4 No dejar que los niños jueguen con el metálicos como cuchillos, tenedores, aparato. La limpieza y el mantenimiento cucharas o tapas. rutinario no deben encomendarse a los Después de cada uso, apagar siempre la ¡Peligro de incendio! ■ niños a menos que sean mayores de 8 placa de cocción con el interruptor años y lo hagan bajo supervisión.
  • Página 5 recipientes para cocinar resistentes al Causas de los daños calor. ¡Atención! Las ollas pueden saltar hacia arriba de Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa ¡Peligro de lesiones! ■ ■ de cocción. forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la No colocar nunca recipientes vacíos en las zonas de ■...
  • Página 6 La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
  • Página 7 Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Interruptor principal Niveles de potencia ‚ Š Seleccionar la zona de cocción Calor residual •...
  • Página 8 Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + ó -. Se En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de muestra el ajuste básico: cocción para distintos platos.
  • Página 9 Nivel de potencia Duración de cocción Descongelar y calentar Espinacas ultracongeladas 15-25 min. Gulasch ultracongelado 30-40 min. Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento Albóndigas de patata* 4.-5. 20-30 min. Pescado* 10-15 min. Salsas blancas, p.ej. bechamel 3-6 min. Salsas batidas, p.
  • Página 10 Función CombiZone Esta función permite combinar las dos zonas de cocción de la se mantendrán el nivel de potencia y los ajustes derecha, del mismo tamaño, activando el mismo nivel de seleccionados. potencia en las dos. Está pensada especialmente para cocinar Activar con un recipiente alargado.
  • Página 11 Seguro para niños La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión Desactivar: pulsar el símbolo ‚ durante 4 segundos involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de aproximadamente. Se ha desactivado el bloqueo. cocción. Seguro automático para niños Activar y desactivar el seguro para niños Con esta función, el seguro para niños se activa automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción.
  • Página 12 El reloj avisador Notas Se puede programar automáticamente el mismo tiempo de ■ El reloj avisador de cocina permite programar un tiempo de cocción para todas las zonas. El tiempo programado hasta 99 minutos. No depende de los otros ajustes. Esta transcurrirá...
  • Página 13 Visualizar el consumo de energía Con esta función se puede visualizar el consumo total de En la imagen se muestra un ejemplo con un consumo de energía durante el tiempo que ha estado encendida la placa de ‚ ‹‰ kwh. cocción.
  • Página 14 Indicador Función ™‹ Volver a los ajustes por defecto ‹ Ajustes personales.* Volver a los ajustes de fábrica. ‚ *Ajuste de fábrica Acceder a los ajustes básicos A continuación seleccionar el ajuste deseado con los símbolos + y -. La placa de cocción debe estar apagada. Encender la placa de cocción.
  • Página 15 Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro de corriente Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si eléctrica.
  • Página 16 que se haya apagado la placa de cocción, si la temperatura Ruido del ventilador detectada es todavía demasiado elevada. Para un uso adecuado del sistema electrónico, la placa de cocción debe funcionar a una temperatura controlada. Para Los ruidos que se han descrito son normales, forman parte de esto, la placa de cocción está...
  • Página 17 Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Preparar salsa bechamel Recipiente: Cazo Temperatura de la leche: 7 °C Ingredientes: 40 g de mantequilla, 40 g de harina, Ø 14,5 cm 0,5 l de leche (3,5% materia grasa) y una piza de 1.
  • Página 18 Deactivation ..................24 Childproof lock................. 25 Additional information on products, accessories, replacement Activating and deactivating the childproof lock ......25 parts and services can be found at www.neff- Childproof lock ................. 25 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com Powerboost function ...............
  • Página 19 Keep children below the age of 8 years old circuit breaker in the fuse box. Contact the at a safe distance from the appliance and after-sales service. power cable. Do not use any high-pressure cleaners or Risk of electric shock! ■...
  • Página 20 Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface.
  • Página 21 Characteristics of the pan base Empty pans or those with a thin base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The the cooking results. Pans made from materials which help hob is equipped with an internal safety system.
  • Página 22 Residual heat indicator Although the hob is switched off, the indicator will œ • remain on for as long as the hotplate is hot. The hob has a residual heat indicator for each hotplate to show If the pan is removed before the hotplate is turned off, the those which are still hot.
  • Página 23 Power level Cooking time Heating and keeping warm Stew (e.g., lentils) 1.-2 Milk** 1.-2. Sausages heated in water** Defrosting and heating Frozen spinach 15-25 min. Frozen goulash 30-40 min. Slow cooking, simmering Potato dumplings* 4.-5. 20-30 min. Fish* 10-15 min. White sauces (e.g., bechamel) 3-6 min.
  • Página 24 Combi zone function Using this function, the two right hotplates of the same size can When you are using cookware on just one of the two hotplates, be linked together. When doing this, the same heat setting is it can be moved to the second hotplate. In this case, the heat set for both hotplates.
  • Página 25 Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, To deactivate: press the symbol ‚ for approximately to ensure that children do not switch on the hotplates. 4 seconds. The lock is now deactivated. Activating and deactivating the childproof Childproof lock lock With this function, the childproof lock automatically activates...
  • Página 26 The timer Notes The same cooking time can be set automatically for all ■ The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is hotplates. The set time for each of the hotplates counts down independent of the other settings. This function does not independently.
  • Página 27 Displaying energy consumption This function displays total energy consumption for the time the An example is shown in the image with a consumption of hob has been switched on. ‚ ‹‰ kWh. After switching off the hob, the consumption in kWh is displayed for 10 seconds.
  • Página 28 Indicator Function ™‹ Return to basic settings ‹ Personal settings.* Return to factory settings. ‚ *Factory settings Accessing the basic settings Press the symbol repeatedly until the required function " appears in the heat setting display. The hob must be switched off. Then select the required setting with the + and - symbols.
  • Página 29 Fixing malfunctions Malfunctions are usually due to small details. Before calling the Technical Assistance Service you should bear in mind the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been cut off. Use other electrical appliances to check whether there has been a power cut.
  • Página 30 After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should To book an engineer visit and product advice need to be repaired. We are committed fo find the best solution 0844 8928989 also in order to avoid an unnecessary call-out. Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute.
  • Página 31 Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the rec- ommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g.
  • Página 32 Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά..40 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά .............40 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com Λειτουργία Powerboost ..............40 : Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 33 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη όπως π.χ. μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από καπάκια πάνω στη βάση εστιών. το χρήστη δεν επιτρέπεται να Μετά από κάθε χρήση, πάντα να σβήνετε τη Κίνδυνος πυρκαγιάς! ■...
  • Página 34 Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη Αιτίες βλαβών ανθεκτικά στη θερμότητα. Προσοχή! Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν Οι τραχείς βάσεις των σκευών μπορεί να ραγίσουν τη βάση ■ Κίνδυνος τραυματισμού! ■ εστιών. ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ Ποτέ μην τοποθετείτε άδεια σκεύη στις εστίες. Μπορεί να του...
  • Página 35 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
  • Página 36 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Κατάσταση λειτουργίας ‹ Κεντρικός διακόπτης Βαθμίδες μαγειρέματος ‚ Š Εστία μαγειρέματος Υπόλοιπη θερμότητα • œ...
  • Página 37 Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο + εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι ή το σύμβολο - berühren. Η βασική ρύθμιση εμφανίζεται: μαγειρέματος...
  • Página 38 Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Μαγείρεμα σε χαμηλή φωτιά, βράσιμο σε χαμηλή φωτιά Πατατοκεφτέδες* 4.-5. 20-30 λεπτά Ψάρι* 10-15 λεπτά Λευκές σάλτσες, π.χ. μπεσαμέλ 3-6 λεπτά Κτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα bernesa, ολλανδική σάλτσα 8-12 λεπτά Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 15-30 λεπτά...
  • Página 39 Λειτουργία CombiZone (συνδυασμένη ζώνη) Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να γεφυρώσετε τις δύο δεξιές Εάν σε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος χρησιμοποιηθεί μόνο εστίες μαγειρέματος του ιδίου μεγέθους. Σε αυτή την περίπτωση ένα μαγειρικό σκεύος, μπορεί αυτό να μετατοπιστεί στη δεύτερη ρυθμίζεται...
  • Página 40 Ασφάλεια για παιδιά Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας Απενεργοποίηση: πατήστε το σύμβολο για περίπου ‚ σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να 4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει απενεργοποιηθεί. ανάβουν τις εστίες. Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά Ενεργοποίηση...
  • Página 41 Υπενθυμιστής χρόνου Υποδείξεις Για όλες τις εστίες μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί αυτόματα ο ■ Ο υπενθυμιστής χρόνου της κουζίνας σας επιτρέπει να ρυθμίσετε ίδιος χρόνος μαγειρέματος. Ο ρυθμισμένος χρόνος τρέχει χρόνο μαγειρέματος μέχρι 99 λεπτά. Δεν εξαρτάται από τις άλλες ξεχωριστά...
  • Página 42 Απεικόνιση της κατανάλωσης ενέργειας Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να δείτε τη συνολική κατανάλωση Στην εικόνα παρουσιάζεται ένα παράδειγμα με κατανάλωση σε ενέργειας κατά τη διάρκεια που είναι ενεργοποιημένη η βάση kwh. ‚ ‹‰ εστιών. Μόλις σβήσει η βάση εστιών, η κατανάλωση σε kwh απεικονίζεται για...
  • Página 43 Οθόνη ένδει- Λειτουργία ξης Επιστροφή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ™‹ Προσωπικές ρυθμίσεις.* ‹ ‚ Επιστροφή στις ρυθμίσεις εργοστασίου. *Ρύθμιση εργοστασίου Πώς περνά κανείς στις βασικές ρυθμίσεις 3. Ακουμπήστε το σύμβολο " τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η επιθυμητή λειτουργία. Η...
  • Página 44 Επιδιόρθωση βλαβών Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους. Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις, πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις. Οθόνη ένδειξης Βλάβη Λύση τίποτα Διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ελέγξτε με την βοήθεια άλλων ηλεκτρονικών συσκευών, εάν προκλήθηκε κάποια διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύ- ματος.
  • Página 45 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί. Αριθμός...
  • Página 46 Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του. Αλλάξτε την ενδεικνυόμενη βαθμίδα μαγει- ρέματος...
  • Página 48 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000912298* 9000912298 931129...