Página 3
Desactivar..................10 Seguro para niños..............11 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Activar y desactivar el seguro para niños........11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Seguro automático para niños............11 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com Función Powerboost ..............11...
Página 4
No dejar que los niños jueguen con el metálicos como cuchillos, tenedores, aparato. La limpieza y el mantenimiento cucharas o tapas. rutinario no deben encomendarse a los Después de cada uso, apagar siempre la ¡Peligro de incendio! ■ niños a menos que sean mayores de 8 placa de cocción con el interruptor años y lo hagan bajo supervisión.
Página 5
recipientes para cocinar resistentes al Causas de los daños calor. ¡Atención! Las ollas pueden saltar hacia arriba de Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa ¡Peligro de lesiones! ■ ■ de cocción. forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la No colocar nunca recipientes vacíos en las zonas de ■...
Página 6
La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
Página 7
Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Interruptor principal Niveles de potencia ‚ Š Seleccionar la zona de cocción Calor residual •...
Página 8
Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + ó -. Se En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de muestra el ajuste básico: cocción para distintos platos.
Página 9
Nivel de potencia Duración de cocción Descongelar y calentar Espinacas ultracongeladas 15-25 min. Gulasch ultracongelado 30-40 min. Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento Albóndigas de patata* 4.-5. 20-30 min. Pescado* 10-15 min. Salsas blancas, p.ej. bechamel 3-6 min. Salsas batidas, p.
Página 10
Función CombiZone Esta función permite combinar las dos zonas de cocción de la se mantendrán el nivel de potencia y los ajustes izquierda, del mismo tamaño, activando el mismo nivel de seleccionados. potencia en las dos. Está pensada especialmente para cocinar Activar con un recipiente alargado.
Página 11
Seguro para niños La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión Desactivar: pulsar el símbolo ‚ durante 4 segundos involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de aproximadamente. Se ha desactivado el bloqueo. cocción. Seguro automático para niños Activar y desactivar el seguro para niños Con esta función, el seguro para niños se activa automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción.
Página 12
El reloj avisador Notas Se puede programar automáticamente el mismo tiempo de ■ El reloj avisador de cocina permite programar un tiempo de cocción para todas las zonas. El tiempo programado hasta 99 minutos. No depende de los otros ajustes. Esta transcurrirá...
Página 13
Visualizar el consumo de energía Con esta función se puede visualizar el consumo total de En la imagen se muestra un ejemplo con un consumo de energía durante el tiempo que ha estado encendida la placa de ‚ ‹‰ kwh. cocción.
Página 14
Indicador Función ™‹ Volver a los ajustes por defecto ‹ Ajustes personales.* Volver a los ajustes de fábrica. ‚ *Ajuste de fábrica Acceder a los ajustes básicos A continuación seleccionar el ajuste deseado con los símbolos + y -. La placa de cocción debe estar apagada. Encender la placa de cocción.
Página 15
Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro de corriente Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si eléctrica.
Página 16
que se haya apagado la placa de cocción, si la temperatura Ruido del ventilador detectada es todavía demasiado elevada. Para un uso adecuado del sistema electrónico, la placa de cocción debe funcionar a una temperatura controlada. Para Los ruidos que se han descrito son normales, forman parte de esto, la placa de cocción está...
Página 17
Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Preparar salsa bechamel Recipiente: Cazo Temperatura de la leche: 7 °C Ingredientes: 40 g de mantequilla, 40 g de harina, Ø 14,5 cm 0,5 l de leche (3,5% materia grasa) y una piza de 1.
Página 18
Deactivation ..................25 Childproof lock................. 25 Additional information on products, accessories, replacement Activating and deactivating the childproof lock ......25 parts and services can be found at www.neff- Childproof lock ................. 25 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com Powerboost function ...............
Página 19
Children must not play with, on, or around Risk of electric shock! the appliance. Children must not clean the Incorrect repairs are dangerous. Repairs ■ appliance or carry out general maintenance may only be carried out and damaged unless they are at least 8 years old and are power cables replaced by one of our being supervised.
Página 20
Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface.
Página 21
displayed on the hotplate indicator will flash. Place a suitable Unsuitable pans pan on the hotplate to stop the flashing. If this takes more than Never use diffuser hobs or pans made from: 90 seconds, the hotplate will switch off automatically. common thin steel ■...
Página 22
The hotplates Hotplate Single-circuit hotplate Use cookware that is a suitable size. Combined hotplate See the Combi zone function or Move function section. à Only use cookware that is suitable for induction cooking; see the "Cookware" section. Residual heat indicator Although the hob is switched off, the indicator will œ...
Página 23
Cooking guidelines table When heating purées, creams and thick sauces, stir occasionally. The table below contains some examples. Use power level 9 to begin cooking. Cooking times depend on the power level, type, weight and quality of the food. As such they are approximate. Power level Cooking time Melting...
Página 24
Power level Cooking time Frying** (150-200 g per serving with 1-2 l of oil) Frozen foods (e.g., French fries, chicken nuggets) fry one portion at a time Frozen croquettes Meat (e.g., chicken pieces) Fish, in breadcrumbs or batter Greens, mushrooms, in breadcrumbs or batter (e.g., baby mushrooms) Confectionery products (e.g., fritters, fruit in batter) * Uncovered cooking ** Uncovered...
Página 25
Moving the cookware from one hotplate to another: Note: The display for the hotplate with the cookware lights up more brightly. Changing the heat setting Select one of the two hotplates which are included in the move function and change the heat setting in the settings range. Note: If the function is deactivated, the heat settings return to the preset values Deactivation...
Página 26
Time programming function This function may be used in two different ways: Changing or cancelling the time Selecting the hotplate . Press the symbol and change the to automatically switch off a hotplate. ■ cooking time with the + or - symbols, or set to ‹‹...
Página 27
Cleaning lock function Cleaning the control panel while the hob is switched on may 35 seconds. The control panel surface can now be cleaned change the settings. without the risk of changing the settings. In order to avoid this, the hob has a cleaning lock function. Note: The lock does not affect the main switch.
Página 28
Indicator Function ™† Automatic programming of cooking time. ‹ Switched off.* Automatic shut-off time. ‚ ŠŠ Duration of the time program function warning signal ™‡ 10 seconds. ‚ ƒ 30 seconds. 1 minute*. „ Power-Management function ™ˆ = Deactivated.* ‹ ‚...
Página 29
The best way to remove stubborn stains is to use a glass Hob frame scraper. Follow the manufacturer's instructions. In order to avoid damage to the hob frame, follow the Suitable glass scrapers can be obtained through the Technical indications below: Assistance Service or from our online shop.
Página 30
work by inertia after the hob has been switched off, if the Noise from the fan temperature detected is still too high. For proper use of the electronic system, the temperature of the hob must be controlled. To do this, the hob has a fan which The noises described are normal, they are part of induction turns on when a high temperature is detected.
Página 31
Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Making bechamel sauce Cookware: Saucepan Milk temperature: 7 °C Ingredients: 40 g of butter, 40 g of flour, 0.5 l of Ø 14.5 cm milk (3.5% fat) and a pinch of salt 1.
Página 32
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά..40 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά .............40 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com Λειτουργία Powerboost ..............40 : Υποδείξεις ασφαλείας...
Página 33
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη όπως π.χ. μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από καπάκια πάνω στη βάση εστιών. το χρήστη δεν επιτρέπεται να Μετά από κάθε χρήση, πάντα να σβήνετε τη Κίνδυνος πυρκαγιάς! ■...
Página 34
Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη Αιτίες βλαβών ανθεκτικά στη θερμότητα. Προσοχή! Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν Οι τραχείς βάσεις των σκευών μπορεί να ραγίσουν τη βάση ■ Κίνδυνος τραυματισμού! ■ εστιών. ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ Ποτέ μην τοποθετείτε άδεια σκεύη στις εστίες. Μπορεί να του...
Página 35
Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
Página 36
Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Κατάσταση λειτουργίας ‹ Κεντρικός διακόπτης Βαθμίδες μαγειρέματος ‚ Š Εστία μαγειρέματος Υπόλοιπη θερμότητα • œ...
Página 37
Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο + εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι ή το σύμβολο - berühren. Η βασική ρύθμιση εμφανίζεται: μαγειρέματος...
Página 38
Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Μαγείρεμα σε χαμηλή φωτιά, βράσιμο σε χαμηλή φωτιά Πατατοκεφτέδες* 4.-5. 20-30 λεπτά Ψάρι* 10-15 λεπτά Λευκές σάλτσες, π.χ. μπεσαμέλ 3-6 λεπτά Κτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα bernesa, ολλανδική σάλτσα 8-12 λεπτά Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 15-30 λεπτά...
Página 39
Λειτουργία CombiZone (συνδυασμένη ζώνη) Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να γεφυρώσετε τις δύο αριστερές Εάν σε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος χρησιμοποιηθεί μόνο εστίες μαγειρέματος του ιδίου μεγέθους. Σε αυτή την περίπτωση ένα μαγειρικό σκεύος, μπορεί αυτό να μετατοπιστεί στη δεύτερη ρυθμίζεται...
Página 40
Ενεργοποίηση Αλλαγή της βαθμίδας μαγειρέματος Επιλέξτε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος που ανήκουν στη Συνδυάστε τις δύο εστίες μαγειρέματος με διαφορετικές βαθμίδες λειτουργία Move (μετατόπιση) και αλλάξτε τη βαθμίδα μαγειρέματος. μαγειρέματος στην περιοχή ρυθμίσεων. 1. Επιλέξτε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος που ανήκουν στη Υπόδειξη: Εάν...
Página 41
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς Αλλαγή ή ακύρωση χρόνου τρόπους: Επιλογή εστίας. Πατήστε το σύμβολο και αλλάξτε το χρόνο μαγειρέματος με τα σύμβολα + ή --, ή ρυθμίστε στο ‹‹ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας. ■...
Página 42
Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα Εάν καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού ενώ είναι αναμμένη η βάση περίπου 35 δευτερόλεπτα. Τώρα μπορείτε να καθαρίσετε την εστιών, μπορεί να γίνει αλλαγή στις ρυθμίσεις. επιφάνεια του πεδίου χειρισμού χωρίς κίνδυνο αλλαγής των ρυθμίσεων. Για να αποφευχθεί αυτή η αλλαγή, η βάση εστιών διαθέτει τη λειτουργία...
Página 43
Οθόνη ένδει- Λειτουργία ξης Αυτόματος προγραμματισμός του χρόνου μαγειρέματος. ™† Σβηστός.* ‹ ‚ ŠŠ Χρόνος αυτόματης αποσύνδεσης. Διάρκεια του σήματος ειδοποίησης της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου ™‡ 10 δευτερόλεπτα. ‚ ƒ 30 δευτερόλεπτα. „ 1 λεπτό*. Λειτουργία Power-Management ™ˆ ‹ = Απενεργοποιημένη.* ‚...
Página 44
Πλαίσιο της βάσης εστιών Ο καλύτερος τρόπος για απάλειψη της εναπομείνουσας βρωμιάς είναι η χρήση μια ξύστρας εστίας. Δείτε προσεχτικά τις υποδείξεις Για να μην χαλάσετε το πλαίσιο της βάσης εστιών, λάβετε υπόψη τις του κατασκευαστή. παρακάτω ενδείξεις: Μπορείτε να προμηθευτείτε τις κατάλληλες ξύστρες εστίας μέσω Χρησιμοποιείτε...
Página 45
ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργεί λόγω αδράνειας μετά το σβήσιμο Θόρυβος του ανεμιστήρα της βάσης εστιών αν η ανιχνευόμενη θερμοκρασία είναι ακόμη Για μια κατάλληλη χρήση του ηλεκτρονικού συστήματος, η βάση αρκετά υψηλή. εστιών πρέπει να λειτουργεί σε μια ελεγχόμενη θερμοκρασία. Για το λόγο...
Página 46
Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Προετοιμασία σάλτσας bechamel Σκεύος: Κατσαρολάκι Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C Συστατικά: 40 g βούτυρο, 40 g αλεύρι, 0,5 l γάλα Ø 14,5 cm (3,5% λίπη) και μία πρέζα αλάτι 1.