Página 1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCCIONES D-ILA PROYECTOR DLA-VS2200ZG DLA-VS2200G For Customer use : Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is Entrerci-dessous le N°de série qui Introduzca a continuación el nº de located on the side of the cabinet.
Página 2
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por ADVERTENCIA: JVC podrían anular la autoridad del usuario de ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. utilizar este equipo. NOTA: PRECAUCIÓN: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no...
Página 3
SALVAGUARDAS 150 mm o más IMPORTANTES 300 mm o 300 mm o más más La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para 150 mm o brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO más INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O 200 mm o...
Página 4
El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
Página 5
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
Página 6
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Página 7
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Página 8
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Página 9
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Página 10
Índice alfabético ............ 65 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) ..23 Símbolos utilizados en este manual Funcionamiento P indica una función admitida por DLA-VS2200ZG. Visualización de vídeos ......... 24 O indica una función admitida por DLA-VS2200G. Ajuste/Configuración Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los...
Página 11
Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ..1 componente Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) .... 1 componente Accesorio de lámpara “SUPERIOR 45-90 & TRASERO” (área de uso: B, consulte la p. 17) y sello de verificación de instalación ..................
Página 12
Controles y características Unidad principal - Parte delantera A Lente P D Indicador Ésta es una lente de proyección. No mire a través de Consulte “Visualización de indicadores en la unidad la lente mientras se proyecta una imagen. principal” (p. 62). Para O, la lente se vende por separado.
Página 13
Unidad principal - Parte trasera H Terminales de entrada K Sensor remoto (parte trasera) Para más detalles sobre los terminales. consulte Apunte con el control remoto (no incluido/se vende “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 14. aparte) a esta zona al utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
Página 14
Unidad principal - Terminales de entrada Vista ampliada de la cara posterior A Terminal de entrada [HDMI 1] D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho) B Terminal de entrada [HDMI 2] El proyector puede controlarse mediante la conexión Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de un PC a este terminal.
Página 15
Control remoto (no incluido/se vende aparte, núm. de modelo RM- MH13G) A B [STAND BY] J [C.M.D.] Para configurar la interpolación Apaga la unidad. (p. 25) de fotogramas. (p. 31) B C [ON] K [LIGHT] Enciende la unidad. (p. 24) Ilumina los botones del control C [COMPONENT] remoto.
Página 16
Carga de las pilas en el control remoto (no incluido/se vende aparte) Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos.
Página 17
Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta Uso del proyector unidad. Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice la instalación en los siguientes No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.
Página 18
Instalación de la pantalla Uso del proyecto a grandes altitudes Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 perpendicular entre ellas. m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “High Altitude Mode”...
Página 19
Fijación con tornillos el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una 4 Ubicaciones instalación en el techo.
Página 20
Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector Ajuste de la posición de la imagen La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Página 21
Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
Página 22
Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Servidor PC de sobremesa, etc. La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
Página 23
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal. B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared. Cable de alimentación (incluido) Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas La capacidad de tensión de esta unidad es grande.
Página 24
Visualización de vídeos NOTA LAMP WARNING STANDBY/ON Cuando utilice esta unidad, asegúrese de quitar la lámina de la lente. Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. Encienda la unidad Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. Control remoto (no incluido/se vende aparte): pulse el botón C [ON] El indicador visual “STANDBY/ON”...
Página 25
Apague la unidad Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. Control remoto (no incluido/se vende aparte): pulse el botón B [STAND BY] Cuando se visualice el mensaje “Are you sure you want to turn off?”, pulse de nuevo el botón. La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará...
Página 26
Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Picture Adjust Picture Mode ..............................
Página 27
Display Setup Back Color ................................ p. 40 Menu Position ..............................p. 40 Menu Display ..............................p. 40 Line Display ..............................p. 40 Source Display ..............................p. 40 Logo .................................. p. 40 Function Off Timer ................................p. 41 High Altitude Mode ............................p. 41 Communication Terminal ..........................
Página 28
Picture Adjust Picture Mode Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Opción Descripción Natural Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación.
Página 29
Color Temp. Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. Valor predefinido Configuración Descripción 5500K, 6500K, 9500K Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo. * Seleccionar únicamente cuando “PictureMode”...
Página 30
Advanced Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen. Sharpness Configuración Descripción Sharpness Enfatiza el contorno de la imagen de vídeo. Intervalo de ajuste: de 0 (borroso) a +50 (nítido) Detail Enhance Resalta los detalles de la imagen, como el cabello o el diseño de las prendas.
Página 31
Clear Motion Drive Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Off”. Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Off”"“Mode1”"“Mode2”"“Off”... Configuración Descripción No se realiza la interpolación.
Página 32
Input Signal HDMI El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI. Input Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Página 33
Mask Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Configuración Descripción Sin enmascaramiento. 2.5% Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen. Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen. Custom Enmascara aprox.
Página 34
Installation Lens Control P Focus / Zoom / Shift Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. A Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Focus, Zoom (tamaño de pantalla) y Shift (posición de pantalla) Control de lentes Foco...
Página 35
Image Pattern Configuración Descripción Muestra el patrón de ajuste de la lente. Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. Lock Configuración Descripción Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes. El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “On”.
Página 36
Adjust(Fine) Si “Adjust Area” se configura como “Whole”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Adjust Color”. Æ “Procedimiento de operación para Whole Adjust (Fine)” (p. 38) Cuando “Adjust Area” se configura como “Zone”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona.
Página 37
Procedimiento de operación para Whole Adjust (Pixel) Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Adjust Area” como “Whole”. B Seleccione “Adjust Color” y “Adjust Pattern Color” C Seleccione “Adjust(Pixel)” y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Página 38
Procedimiento de operación para Whole Adjust (Fine) Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Adjust(Pixel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Adjust Area” como “Whole”. B Seleccione “Adjust Color” y “Adjust Pattern Color” C Seleccione Adjust(Fine) y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
Página 39
Procedimiento de operación para Zone Adjust Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Adjust(Pixel)” y “Adjust(Fine)”. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Adjust Area”...
Página 40
Display Setup Back Color Para configurar el color de fondo como “Blue” o “Black” cuando no hay señal de entrada. Menu Position Para ajustar la posición de visualización del menú. Menu Display Configuración Descripción 15sec La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos. Se muestra el menú...
Página 41
Function Off Timer Para configurar el temporizador para apagar la unidad automáticamente (“1 Hour”, “2 Hours”, “3 Hours”, o “4 Hours”) cuando no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo. High Altitude Mode Ajuste como “On” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).
Página 42
Glosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. IP Address : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. Subnet Mask : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP.
Página 43
Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador.
Página 44
Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Cuando la lámpara se utiliza con “Lamp Power” ajustado como “Low”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
Página 45
Sustitución del accesorio Accesorio y el área de colocación Un accesorio para el área A (con el orificio “X” y la marca de “0°”) viene Área B 90° fijado en la lámpara por defecto. Si va a utilizar la lámpara con el ángulo en el área A, úsela tal cual.
Página 46
Procedimiento de extracción del accesorio de lámpara Doble el acoplamiento de cierre del accesorio de lámpara verticalmente (consulte la Figura 2) Si lo retira sin doblarlo verticalmente, dificultará su próxima instalación. Flexión Figura 2 Figura 1 Extraiga el acoplamiento de cierre de la unidad de lámpara y el accesorio de lámpara en la dirección de la flecha Figura 3 Asegúrese de que el cierre es extraído del accesorio de lámpara...
Página 47
Extraiga el acoplamiento de cierre del accesorio de lámpara en el lado inverso y la unidad de lámpara Figura 5 Procedimientos de sustitución del accesorio de lámpara Introduzca la sección “a” del accesorio de lámpara en la sección “A” de la unidad de lámpara.
Página 48
Fije la sección “b” del accesorio de lámpara (consulte la Figura 1-2) en la parte con forma de cierre de la unidad de lámpara presionando la sección en dicha parte Figura 4 Tal y como se muestra en la Figura 5, asegúrese de que el accesorio de lámpara se encuentre acoplado con el cierre de la unidad de lámpara “c”...
Página 49
Tal y como se muestra en la Figura 7, asegúrese de que el accesorio de lámpara se encuentre acoplado con el cierre de la unidad de lámpara Figura 7 Al sustituir la lámpara, por favor, no olvide retirar el accesorio de lámpara. Acoplamiento del sello de verificación de instalación Después de reemplazar la lámpara, fije el “sello de verificación de instalación”...
Página 50
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús lámpara utilizando el control remoto Pulse el botón [MENU] para visualizar Introduzca el enchufe en la toma el menú.
Página 51
Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes Compruebe que las de limpiar o sustituir el filtro. lengüetas izquierda Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el y derecha están...
Página 52
Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está...
Página 53
El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 16 correctamente? cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 16 ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
Página 54
La energía se interrumpe repentinamente Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado “Off Timer”? Ajuste “Off Timer” en “Off”. p. 41 El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte Compruebe Acción Consulte ¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación. p.
Página 55
Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector.
Página 56
Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Página 57
Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario...
Página 58
Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Encendido (On) PC "...
Página 59
Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-VS2200ZG, DLA-VS2200G Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *1, 2 0,7" (1.980 x 1.080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz...
Página 60
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Este proyector está diseñado para utilizarse únicamente en Japón, y no podrá ser utilizado en ningún otro país debido a la distinta tensión del suministro eléctrico. Este proyector está diseñado para utilizarse únicamente en Japón y no podrá ser utilizado en ningún otro país. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular.
Página 61
Cuando se utiliza una pantalla 4:3 P Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74...
Página 62
Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p/60 Hz, 576p/50 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Señal PC (HDMI) Núm. Núm. punto Núm. total Núm. total efectivo efectivo Nº Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz] de puntos de líneas...
Página 63
Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje.
Página 64
Dimensiones (Unidad: mm) Superficie superior Superficie inferior Lente Lente Superficie posterior Frente 227,5 Tapa de la Ø60 lámpara Centro de la lente Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
Página 65
Índice alfabético A Accesorios ............11 M Menú avanzado ........... 30 Accesorios opcionales ......... 11 Método de instalación .......... 17 Administración de color ........30 Modo de altitud elevada ........41 Configuración avanzada de la calidad de la imagen Modo Imagen ............28 ................