Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

© 2011 Victor Company of Japan, Limited
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-VS2100
DLA-VS2100NL
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-VS2100
Serial No.
0211TTH-AO-AO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STAND BY
ON
COMPONENT
HDMI 1
HDMI 2
COMP .
ASPECT
ANAMO
PC
LENS.
C.M.D
AUTO
CONTROL
ALIGNMENT
HIDE
LIGHT
OK
MENU
BACK
PICTURE MODE
NATURAL
DYNAMIC
3D
USER1
USER2
USER3
USER4
USER5
USER6
GAMMA
COLOR
TEMP
LENS.
AP
ADJ.
PIC.
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
N° de modèle DLA-VS2100
DLA-VS2100NL
DLA-VS2100NL
N° de série
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-VS2100
DLA-VS2100NL
Nº de serie
PC010685798-0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-VS2100

  • Página 1 Retain this information for future inferior lateral de la caja. Conserve reference. pour le futur. esta información como referencia para uso ulterior. Model No. DLA-VS2100 N° de modèle DLA-VS2100 Modelo Nº DLA-VS2100 DLA-VS2100NL DLA-VS2100NL DLA-VS2100NL N° de série Serial No.
  • Página 2 This product has a High Intensity Dis- FCC INFORMATION (U.S.A. only) charge (HID) lamp that contains CAUTION: mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the Disposal of these materials may be equipment. regulated in your community due to NOTE: environmental considerations.
  • Página 3 ENGLISH - All warnings on the product and in the operating - power source indicated on the label. If you are instructions should be adhered to. not sure of the type of power supply to your - All operating instructions should be followed. home, consult your product dealer or local - Place the projector near a wall outlet where the power company.
  • Página 4 Do not place combustibles behind the cooling fan. please consult your dealer, or the nearest For example, cloth, paper, matches, aerosol cans authorized JVC service center. or gas lighters that present special hazards when - When fixing the unit to the ceiling, Please note over heated.
  • Página 5 Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany...
  • Página 6 Getting started ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 8 Getting started DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 9 ENGLISH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 10 Frequently used useful functions ....32 book Setting the Screen Size ......32 Compatible only with VS21 RS50 RS50 Masking the Surrounding Area of DLA-VS2100 an Image ........... 33 Compatible only with RS50 RS50 VSNL Temporary turning-off of the video ..... 34 DLA-VS2100NL Adjustments and settings in the menu ........35...
  • Página 11 ENGLISH Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Remote Control ................1 piece AAA size Batteries (for operation confirm)........2 pieces Power Cord For the US market (2 m) .........1 piece Power Cord For the EU market (2 m) .........1 piece Power Cord For the UK market (2 m) .........1 piece Lamp Attachment ...............1 piece Installation Verification Seal............1 piece ●...
  • Página 12 Getting started Controls and features Main body - Front ③ Indicator STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Exhaust Vent ① Lens ④ Exhaust RS50 RS50 VS21 Vent ② Remote receiver (front) ③ Indicator ① Lens RS50 RS50 VS21 This is a projection lens. Please do not look Please see “About the indicator display”...
  • Página 13 ENGLISH Controls and features (continued) Main body - Rear ⑤ Inlets ⑧ Lamp Cover ⑨ Operation panel ⑤ Inlets ⑦ Input terminal ⑩ Light receiving section ⑪ Power input of the remote control (rear) terminal ⑦ Input terminal ⑩ Light receiving section of the There is also a terminal other than the input remote control (rear) terminal for video images, such as those used...
  • Página 14 Getting started Controls and features (continued) Main body - About the indicator display Warnings and indications used during normal operation mode of this unit are displayed with the indicators for [STAND BY / ON], [LAMP], [WARNING] at the front of this unit. Meaning of the lighting figures: The display the indicator lights.
  • Página 15 ENGLISH Controls and features (continued) Main body - Warning display and confirmation/response Warning display You are informed of the contents of warning notices by the (repeated) displays of the [WARNING] and [LAMP] indicators. Moreover, the [STAND BY / ON] indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
  • Página 16 There is no such product as an external light receptor. ⑤ COMPONENT terminal “RCAx3” Therefore, please consult your authorized JVC It is also used as input terminal for analog service center. (Reference page: 28) RGB (G on Sync) signals, component (Y, Cb, Cr) signals, DTV format (Y, Pb, Pr) signals.
  • Página 17 ENGLISH Controls and features (continued) ■ Remote Control STAND BY To turn off the power To turn on the power COMPONENT To select input mode HDMI 1 HDMI 2 COMP . To set the screen size (Reference page: 30) (Reference page: 32) ASPECT ANAMO Clear Motion Drive...
  • Página 18 Preparation About installation Important points concerning the installation Please read the following carefully before the installation of this unit. Installation environment Please be careful when using CAUTION CAUTION This unit uses a projection lamp, which will get hot when This unit is a precision device. Therefore, please refrain in use.
  • Página 19 ENGLISH About installation (Continued) Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. Set Angle As shown in the illustration, this unit can be installed with a tilted angle, but for some areas there might be other conditions.
  • Página 20 Special expertise and techniques are required for Regardless whether the unit is still under mounting this unit. Be sure to ask your dealer or a guarantee, JVC is not liable for any product specialist to perform mounting. damage caused by mounting the unit with non- ●...
  • Página 21 ENGLISH About installation (Continued) Screen Size and Projection Distance RS50 RS50 VS21 Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance P r o j e c t i o n S c r e e n Projection Screen Size A p p r o x i m a t e P r o j e c t i o n...
  • Página 22 Preparation About the connection Types of possible input signals (PC compatible) ● HDMI No. of Total No. Total No. No. of dot CLK effective Designation Resolution of dots of lines effective [kHz] [Hz] [MHz] dots [dot] [line] lines [line] [dot] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000...
  • Página 23 ENGLISH About the connection (Continued) Connection to the unit ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ●...
  • Página 24 Preparation About the connection (Continued) Connecting via HDMI Cable ■ This unit Notebook PC STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD recorder RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 input terminal HDMI 2 input terminal HDMI output terminal HDMI cable (sold separately) If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
  • Página 25 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via Component Video Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL To component video input terminals Component video output terminals (red) (blue) Component video cable Y (green) (sold separately) ●...
  • Página 26 Preparation About the connection (Continued) Connecting via PC Cable ■ This unit STANDBY/ON Notebook PC INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal For information on supported input signals, please refer to “Specifications”.(Reference page: 72) ●...
  • Página 27 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via Trigger Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT Screen HDMI RS-232-C To Trigger output terminal REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Trigger cable (sold separately) Trigger input terminal ( Φ 3.5) CAUTION ● Do not supply the power to the other devices. ●...
  • Página 28 Connected by a REMOTE terminal This unit STANDBY/ON INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK External infrared sensor (sold separately) connection cable(sold separately) ● For an external infrared sensor and connecting cable, please contact your dealer or a JVC service center.
  • Página 29 ENGLISH About the connection (Continued) Connection of the power cord (provided) Once you have connected the equipment, connect the projector power cord. 1 Connect the power cord supplied with the STANDBY/ON unit power input terminal INPUT HDMI RS-232-C 2 Connect to the power outlet REMOTE TRIGGER CONTROL...
  • Página 30 Operation Basic Operation Basic operation procedures Once you have finished the basic setup, the unit can normally be used just with the following operations. Turn on power source STAND BY COMPONENT STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . Light on (Green) ASPECT ANAMO ●...
  • Página 31 ENGLISH Adjust the shift (image position) RS50 RS50 VS21 Lens Control MEMO LENS Shift About Cool Down Adjust accordingly mode Select Back Operate BACK by pressing the up/down/left/right ● The Cool Down mode is a buttons function to cool down the lamp ●...
  • Página 32 Operation Basic Operation (continued) Frequently used useful functions You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. STAND BY Setting the Screen Size Masking the Surrounding Area of an Image COMPONENT Temporary turning-off of the video...
  • Página 33 ENGLISH Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated MEMO can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. ● Masking is available only Project the image when high definition images are input.
  • Página 34 Operation Basic Operation (continued) Temporary turning-off of the video You can hide the image temporarily. STAND BY HIDE Green light blinks when the image is COMPONENT hidden. HDMI 1 HDMI 2 COMP . Press the button again to display image. ●...
  • Página 35 ENGLISH Adjustments and settings in the menu Structure of the menu hierarchy (summary) The Menu of this unit is organized as follows. As this is only a brief guideline, items, which might not be displayed due to certain settings, are still displayed in the illustration. Moreover, in regard to , it shows countermeasures for all kinds of devices, but there the values for setting and adjustment might be different.
  • Página 36 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation [4] Display Setup RS50 RS50 VS21 Installation Display Setup Lens Control Back Color Black Pixel Adjust  Menu Position Menu Display Installation Style Front Line Display Black Level 5sec Source Display Logo Language English...
  • Página 37 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [5] Function [6] Information Function Information Input Trigger HDMI-2 : Off Timer Source : 1080p60 High Altitude Mode Deep Color : 10bit Lamp Time : Communication Terminal 160H Network Lamp Reset Operate Operate Exit Back...
  • Página 38 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1] Layers and organization of the picture adjust submenu [1] Picture Adjust [1-1] Color temp. Picture Adjust Picture Adjust Color Temp. Picture Mode > Natural [1-1] 5500K Color Temp. 6500K Gain Red Gamma 6500K Normal...
  • Página 39 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Layers and organization of the input signal submenu [2-1] HDMI Input Signal HDMI Input Enhanced Level Check Color Space  Auto Operate Exit Back MENU Select BACK [2] Input Signal [2-2] COMP. Input Signal Input Signal [2-1]...
  • Página 40 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Layers and organization of the submenus [3] installation and [5] function [3-1] Lens Control RS50 RS50 VS21 [3] Installation Installation RS50 RS50 VS21 Lens Control Focus Installation Zoom  [3-1] Lens Control Shift [3-2] Pixel Adjust ...
  • Página 41 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation button Operate the menu by use of the buttons on the main body or the remote control. Button Function This unit Remote Control MENU Menu is displayed. MENU While the menu is displayed, the menu screen is turned off.
  • Página 42 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation procedure 1 Press MENU. The main menu is displayed on the screen. The submenu items, which are currently selected, are shown. Currently selected menu Picture Adjust items are highlighted and the icon is colored Picture Mode Natural Color Temp.
  • Página 43 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu item description All numbers for the items within [ ]are default settings. It is possible to operate all items displayed in the menu display by pressing OK/BACK or the cursor (up, ●...
  • Página 44 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-1] Color Temp. Set the color temp. of the video images. Please adjust to your preference. (*) For this setting, the setting items can differ in accordance with the "Picture Mode". Settings: (Preset value), High Bright, Custom 1, Custom 2, Custom 3 [Preset value] (Preset value) You can set the Color Temp.
  • Página 45 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Color Management It is possible to set the color of the screen to the preferred color and save it. To "[1-2-2] Color Management" of the submenu. Clear Motion Drive It improves video images with fast movements to produce clear video images with little residual image retention.
  • Página 46 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-2] Color Management Custom 1~3 Set the 7 color axis (red / orange / yellow / green / cyan / blue / magenta) color as you like and save it then. For example you may want to change only the red color of roses. Please adjust to your preference.
  • Página 47 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Mask It hides the upper, lower, left and right borders of the screen with a black mask. Can be individually adjusted vertically and horizontally. Please adjust to your preference. Setting: Off, 2.5%, 5%, Custom [Off] Not masked.
  • Página 48 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2-2] COMP. (*) It can be set when the COMP. terminal is selected. Color Space It configures the input signal method of the component input terminal. Settings: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB [Y Pb/Cb Pr/Cr] Y Pb/Cb Pr/Cr It is set for the component video image input signal.
  • Página 49 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Black Level Sets the black level when used indoors. Settings: 0 to 10 [3-1] Lens Control RS50 RS50 VS21 It controls each motorized functions of the lens during the projector-installation. Focus This function is used to adjust the focus. Zoom This function is used to adjust the zoom.
  • Página 50 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Back Color Sets the color of the background, which is displayed without an input signal. Settings: Blue, Black [Black] Blue Sets the background color to blue. Black Sets the background color to black. Menu Position Sets the picture position of the menu.
  • Página 51 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Power is not turned off. 1 Hour Power is turned off automatically after 1 hour. 2 Hours Power is turned off automatically after 2 hours. 3 Hours Power is turned off automatically after 3 hours. 4 Hours Power is turned off automatically after 4 hours.
  • Página 52 Operation Operation guide (glossary) Gamma Curve The description of the gamma curve that assumes a gamma curve unit. Please read the relevant detailed description and professional books. The gamma curve of the projector to the input video signal determines for each color the relative value of its light output. 100% The value of the input video image signal is displayed as a percentage - with both being displayed in % as units - of the maximum light input signal for bright-...
  • Página 53 ENGLISH MEMO...
  • Página 54 Maintenance Explanation of the installation/ removal of the lamp attachment ● For cases where you want to use it and the installation situation of the projector main unit shows a downward slope above 45 °, it is necessary to use the lamp attachment included in the set, or a separately sold lamp attachment (PC010685599).
  • Página 55 ENGLISH As shown in Figure 5, make sure that the lamp attachment is coupled with the clasp of the lamp unit " " Figure 5 Bend the "c" section of the lamp attachment (see Figure 5) by pressing it in the direction of the lamp unit bending by pressing Figure 6 As shown in Figure 7, make sure that the lamp attachment...
  • Página 56 Maintenance Explanation of the installation/removal of the lamp attachment(continued) ● When replacing the lamp, please do not forget to remove the lamp attachment. Lamp attachment removal procedure Bend the clasp coupling of the lamp attachment vertically (see Figure 2) ● If you remove it without bending it vertically, it will be difficult to install the next time. bending Figure 2 Figure 1...
  • Página 57 ENGLISH Remove the clasp coupling of lamp attachment on the reverse side and the lamp unit Figure 5 Attachment of the installation verification seal After replacing the lamp, attach the "installation verification seal" on the lamp cover ● Attach the installation verification seal at the bottom right of the lamp cover. installation verification seal ●...
  • Página 58 Maintenance Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition ●...
  • Página 59 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 60 Maintenance Replacing the Lamp (Continued) Resetting lamp Time After replacing a new lamp unit, please reset the lamp time. Description of two methods. STAND BY COMPONENT Reset the lamp time from the menu screen. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Display the setting menu...
  • Página 61 ENGLISH Reset the lamp time by remote control. STAND BY Insert the power plug to the power COMPONENT outlet HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Red Lights LENS. AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL Must operate with the remote HIDE LIGHT control in the standby mode (the projector is powered, but is not...
  • Página 62 Maintenance Method for cleaning and replacing filters Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter. CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. ● Please turn this unit and if you put in on a bed or a table, first place something soft Lift up while pushing the claw...
  • Página 63 ENGLISH MEMO...
  • Página 64 Others Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
  • Página 65 ENGLISH The picture cannot be projected Will the picture flicker and Reference page: become invisible with HDMI Please use a short HDMI cable. input? Color does not appear or looks strange Reference page: Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu. Is the image correctly adjusted? Video image is fuzzy RS50...
  • Página 66 Others In case this message is displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP The input terminal is connected but there is no signal. NO Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
  • Página 67 ENGLISH RS-232C Interface It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a PC. Otherwise, this machine can be controlled via a computer network by connecting it with a LAN cable and sending of control commands.
  • Página 68 Others RS-232C Interface (Continued) Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header” , “Unit ID” , “Command” , “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■...
  • Página 69 ENGLISH Reference command and data (Binary code) Command Type Data description During standby or power on 30: Standby mode 5057 Power supply 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 32: COMP. 4950 Input 32: PC 36: HDMI 1 37: HDMI 2...
  • Página 70 Others RS-232C Interface (Continued) RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description Connection PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check. check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from Power (On)
  • Página 71 ENGLISH Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution Maintenance Procedures D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet segments for a long period of time.
  • Página 72 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-VS2100-B, DLA-VS2100NL-B *1 D-ILA device * 2 * 3 Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1) Projection Lens...
  • Página 73 ENGLISH * 1 Regarding -W the color of the main body is some kind of white color. Regarding –B, the color of the main body is some kind of black. * 2 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology.
  • Página 74 Others Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface ■ ■ Lens Lens RS50 RS50 VS21 RS50 RS50 VS21 Front Back Surface ■ ■ 227.5 Φ60 Lens center Lamp cover...
  • Página 75 ENGLISH Index Magnification ........Page 72 HDMI Shorthand for "High-Definition Multimedia Adjustment ......... Page 30 Interface" Installation Specifications ........Page 72 Angle ..........Page 19 Connection method ......Page 24 Settings ..........Page 46 [2-1] HDMI .......... Page 47 Ceiling Mount ......... Page 4,20 (Note on length) .........
  • Página 76 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-VS2100 DLA-VS2100NL...
  • Página 77 AVERTISSEMENT : Éliminer ces déchets est sujet à la Les transformations ou les modifications n’étant pas réglementation de votre communauté approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. pour des raisons environnementales. NOTE: Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur...
  • Página 78 FRANÇAIS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous d’emploi doivent être compris et acceptés. n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes- - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale suivies.
  • Página 79 DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour l’environnement. Pour les remplacements, veuillez éviter tout choc électrique. consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC - Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti- agréé le plus proche de chez vous.
  • Página 80 Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
  • Página 81 Pour commencer ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 82 FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 83 Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 84 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 85 ............33 utilisés dans ce manuel Désactiver temporairement la vidéo ..34 Compatible uniquement avec Réglages et paramètres dans le RS50 RS50 VS21 DLA-VS2100 menu ..........35 Compatible uniquement avec RS50 RS50 VSNL Structure de la hiérarchie des menus DLA-VS2100NL...
  • Página 86 FRANÇAIS Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires Télécommande ................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .....1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)....1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ........1 pièce Accessoire de lampe ..............1 pièce Joint de vérification de l'installation ..........1 pièce...
  • Página 87 Pour commencer Commandes et fonctionnalités Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif ④ Sorties RS50 RS50 VS21 d’air ② Récepteur de la télécommande (avant) ③ Indicateur ① Objectif RS50 RS50 VS21 Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne Pour les détails, veuillez vous reporter à...
  • Página 88 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑧ Couvercle de la lampe ⑨ Panneau de mise en oeuvre ⑤ Entrées ⑦ Terminal d’entrée ⑩ Section réceptrice de lumière de la ⑪ Terminal d’entrée télécommande (arrière) de l’alimentation ⑦...
  • Página 89 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux.
  • Página 90 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
  • Página 91 Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux votre centre de réparation JVC agréé. composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format (Page de référence: 28) DTV (Y, Pb, Pr).
  • Página 92 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil COMPONENT Pour changer d'entrée Pour régler la taille de HDMI 1 HDMI 2 COMP . (Page de référence: 30) l'écran (Page de référence:32) ASPECT ANAMO Clear Motion Drive Pour contrôler l’objectif RS50...
  • Página 93 Préparation À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Faites attention en cours Environnement d’installation d’utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits en cours d’utilisation.
  • Página 94 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. Régler l’angle Ainsi qu'illustré...
  • Página 95 JVC n’est pas responsable des dommages nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- provoqués par l’installation de l’appareil avec vous de demander à votre détaillant ou à un des fixations de plafond non-JVC ou lorsque spécialiste d’effectuer l’installation. l’environnement n’est pas compatible avec un ●...
  • Página 96 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection RS50 RS50 VS21 Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
  • Página 97 Préparation À propos des connexions Types of possible input signals (PC compatible) ● HDMI Nombre Nombre Nombre Nombre Fréquence total de total de de points de lignes Nº. Résolution Désignation [kHz] [Hz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480...
  • Página 98 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Página 99 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble de HDMI-DVI ■ Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT HDMI Enregistreur BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément)
  • Página 100 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Lecteur BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes (rouge) (bleu) Câble vidéo composantes Y (vert) (vendu séparément) ●...
  • Página 101 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble PC ■ Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ● Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (Page de référence: 72)
  • Página 102 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble Trigger ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Écran HDMI RS-232-C Pour commander la borne de sortie REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) AVERTISSEMENT ●...
  • Página 103 TRIGGER CONTROL MENU BACK Capteur à infrarouges externe (vendu séparément) Câble de connexion (vendu séparément) ● Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre de réparation JVC.
  • Página 104 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni STANDBY/ON sur le terminal d’alimentation de l’unité INPUT HDMI RS-232-C 2 Raccordez à...
  • Página 105 Mise en oeuvre Opérations de base Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. Allumez l’appareil STAND BY COMPONENT STANDBY/ON Témoin allumé HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 106 FRANÇAIS Ajustez le décalage (la position de l’image) RS50 RS50 VS21 Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage À propos du mode de refroidissement Ajustez en Sélection Retour Activation BACK conséquence en ● Le mode de refroidissement appuyant sur les boutons est une fonction permettant Haut / Bas/ Gauche/ Droite le refroidissement de la...
  • Página 107 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. STAND BY Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image COMPONENT Désactiver temporairement la vidéo...
  • Página 108 FRANÇAIS Masquage de la zone périphérique d’une image NOTE Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le ● Le masquage n'est disponible pourtour de l’image projetée. que lorsque des images haute définition sont en entrée.
  • Página 109 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. STAND BY HIDE Le témoin vert clignote lorsque l’ COMPONENT image est masquée HDMI 1 HDMI 2 COMP . ● Appuyez sur le bouton à...
  • Página 110 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration.
  • Página 111 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation [4] Affichage RS50 RS50 VS21 Installation Display Setup Contrôle Objectif Couleur fond Noir Décalage pixels  Position menus Affichage menus Type d'installation Marche Proj. Avant Aff. ligne 5 sec Niveau de noir Aff.
  • Página 112 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction [6] Informations Fonction Informations Trigger Entrée : HDMI-2 Arrêt Arrêt Auto Source : Arrêt 1080p60 Deep Color Haute Altitude : Arrêt 8bit Temps lampe Communication : 160H Réseau RAZ Cpteur lampe Activation Activation Sortie...
  • Página 113 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour "[1] Niveaux et organisation du sous-menu Qualité image" [1] Qualité image [1-1] Temp. Couleur. Qualité image Qualité image Modes Temp. Couleur Naturel > [1-1] Temp. Couleur 5500K  6500K Gain Rouge Gamma Normal 6500K...
  • Página 114 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour “[2] Niveaux et organisation du sous-menu de signal d’entrée” [2-1] HDMI Input Signal HDMI Entrée Amélioré CTL du niveau Espace color. Auto Activation Sortie Retour MENU Sélection BACK [2] Signal d’entrée [2-2] COMP.
  • Página 115 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Niveaux et organisation des sous-menus [3] installation et [5] fonction [3-1] Contrôle Objectif RS50 RS50 VS21 [3] Installation Installation RS50 RS50 VS21 Contrôle Objectif Mise au point Installation [3-1] Zoom Contrôle Objectif [3-2] Décalage...
  • Página 116 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Fonction Télécommande appareil Le menu est affiché. MENU MENU Lorsque le menu est affiché, l'écran de menu est désactivé.
  • Página 117 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de Qualité image menu actuellement sélectionnés sont mis en Modes Naturel...
  • Página 118 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur ●...
  • Página 119 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-1] Temp. Couleur Permet de régler la température de couleur des images vidéo. Veuillez régler selon votre préférence. (*) Pour ce réglage, les éléments à régler peuvent varier en fonction du réglage de "Mode". Réglages : (Valeur prédéfinie), Forte Lum, Perso 1, Perso 2, Perso 3 [(Valeur prédéfinie)] (Valeur prédéfinie)
  • Página 120 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Réglage couleur Il est possible de choisir une couleur préférée pour la couleur de l'écran et de l'enregistrer. Pour "[1-2-2] Réglage couleur" du sous-menu Clear Motion Drive Améliore l'image vidéo pour les mouvements rapides de façon à produire des images vidéo claires avec peu de rétention d'image résiduelle.
  • Página 121 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-2] Réglage couleur Perso 1~3 Réglez les 7 axes de couleur (rouge / orange / jaune / vert / cyan / bleu / magenta) comme vous le désirez et enregistrez-les. Par exemple, il se peut que vous vouliez modifier uniquement la couleur rouge des roses.
  • Página 122 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Masque les bords supérieur, inférieur, gauche et droit de l'écran avec un masque noir. Peut être réglé individuellement à la verticale et à l'horizontale. Veuillez régler selon votre préférence. Réglage : Arrêt, 2,5%, 5%, Perso [Arrêt] Arrêt Pas masqué.
  • Página 123 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-2] COMP. (*) Peut être réglé lorsque le terminal COMP. est sélectionné. Espace color. Cela configure la méthode de signal d'entrée du terminal d'entrée composante. Réglages : Y Pb/Cb Pr/Cr, RVB [Y Pb/Cb Pr/Cr] Y Pb/Cb Pr/Cr C'est réglé...
  • Página 124 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Niveau de noir Définit le niveau de noir lors de l'utilisation à l'intérieur. Réglages : 0 à 10 [3-1] Contrôle Objectif RS50 RS50 VS21 Cela contrôle les fonctions motorisées de l'objectif lorsque l'on installe le projecteur. Mise au point Cette fonction est utilisée pour ajuster la mise au point.
  • Página 125 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Affichage Couleur fond Définit la couleur de l'arrière-plan affiché lorsqu'il n'y a pas de signal en entrée. Réglages : Bleu, Noir [Noir] Bleu Permet de choisir la couleur bleue pour l'arrière- plan. Noir Permet de choisir la couleur noire pour l'arrière-plan.
  • Página 126 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Arrêt L'alimentation n'est pas coupée. 1 heure L'alimentation est coupée automatiquement au bout d'une heure. 2 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de deux heures. 3 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de trois heures. 4 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de quatre heures.
  • Página 127 Mise en oeuvre Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
  • Página 128 FRANÇAIS Mémo...
  • Página 129 Maintenance Explication concernant l'installation/le démontage de l'accessoire de lampe ● Si vous voulez l'utiliser et si la position d'installation de l'unité principale du projecteur induit un angle vers le bas supérieur à 45º, il est nécessaire d'utiliser l'accessoire de lampe fourni dans cet ensemble, ou un accessoire de lampe vendu à...
  • Página 130 FRANÇAIS Ainsi qu'illustré dans la Figure 5, assurez-vous que l'accessoire de lampe est bien couplé avec le fermoir sur l'unité de lampe " " Figure 5 Courbez la section « c » de l'accessoire de lampe (voir la Figure 5) en appuyant dessus en direction de l'unité de lampe courber en poussant Figure 6 Ainsi qu'illustré...
  • Página 131 Maintenance Explication concernant l'installation/le démontage de l'accessoire de lampe(Suite) ● Lorsque vous remplacez la lampe, veuillez ne pas oublier de démonter l'accessoire de lampe. Procédure de démontage de l'accessoire de lampe Courbez l'attache du fermoir de l'accessoire de lampe à la verticale (voir la Figure 2) ●...
  • Página 132 FRANÇAIS Enlevez l'attache du fermoir de l'accessoire de lampe sur l'autre côté et sur l'unité de lampe Figure 5 Mise en place du joint de vérification de l'installation Après avoir remplacé la lampe, fixez le « joint de vérification de l'installation » sur le capot de la lampe ●...
  • Página 133 Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est ●...
  • Página 134 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
  • Página 135 Maintenance Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le compteur de la lampe. Description des deux méthodes. STAND BY Réinitialisez le compteur de durée de la lampe COMPONENT à...
  • Página 136 FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la STAND BY télécommande COMPONENT Branchez la prise du câble d’ HDMI 1 HDMI 2 COMP . alimentation à la prise électrique ASPECT ANAMO LENS. Témoin allumé (rouge) AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL HIDE LIGHT Doit être effectué...
  • Página 137 Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. ●...
  • Página 138 FRANÇAIS Mémo...
  • Página 139 Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à...
  • Página 140 FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et Page de deviendra invisible avec l’entrée Veuillez utiliser un câble HDMI court. référence: 24 HDMI ? Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges L’image est-elle correctement Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu Page de réglée ? configuration.
  • Página 141 Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Página 142 FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à...
  • Página 143 Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■...
  • Página 144 FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension Alimentation élec- 30: Mode veille. 5057 trique 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP.
  • Página 145 Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A connexion Lorsque l'appareil est PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A...
  • Página 146 FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Procédures d’entretien Caractéristiques du D-ILA...
  • Página 147 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-VS2100-B, DLA-VS2100NL-B *1 Appareil D-ILA * 2 * 3 Panneau d'affichage/ 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Tnombres total de pixels : environ Taille 6,22million) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1)
  • Página 148 FRANÇAIS * 1 1 -W indique que le boîtier est de couleur blanche. -B indique que le boîtier est de couleur noire. * 2 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
  • Página 149 Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Objectif Objectif RS50 RS50 VS21 RS50 RS50 VS21 Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 couvercle de Φ60 Centre de l'objectif. la lampe.
  • Página 150 FRANÇAIS Sommaire Zoom HDMI RS50 RS50 VS21 Sigle de "High-Definition Multimedia Interface" : Agrandissement ........ Page 72 Interface multimédia haute définition Adjustment ......... Page 30 Spécifications ........Page 72 Installation Méthode de connexion ....... Page 24 Angle ..........Page 19 [2-1] HDMI ..........
  • Página 151 Autres Sommaire (Suite) Lens RS50 RS50 VS21 [3-1] Contrôle objectif ......Page 49 [3-1] Mise au point de contrôle objectif ..........Page 49 [3-1] Zoom de contrôle objectif ..Page 49 [3-1] Décalage de contrôle objectif ..........Page 49 (Nettoyage de l'objectif.) ....
  • Página 152 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-VS2100 DLA-VS2100NL...
  • Página 153 El desecho de estos materiales podría estar Los cambios o las modificaciones no aprobadas regulado en su comunidad a causa de con- por JVC podrían anular la autoridad del usuario de sideraciones medioambientales. Para obtener utilizar este equipo. información sobre el desecho y reciclaje, pón-...
  • Página 154 ESPAÑOL/CASTELLANO - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar producto y descritas en las instrucciones de uso. póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
  • Página 155 Para realizar las sustituciones, eléctricas. consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de autorizado más próximo.
  • Página 156 Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04...
  • Página 157 Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 158 ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 159 Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 160 ESPAÑOL/CASTELLANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 161 Apagado del vídeo temporalmente ..34 Solamente compatible con el RS50 RS50 VS21 Ajustes y configuraciones modelo DLA-VS2100 del menú ..........35 Solamente compatible con el RS50 RS50 VSNL Estructura de la jerarquía de menús modelo DLA-VS2100NL...
  • Página 162 ESPAÑOL/CASTELLANO Accesorios/Accesorios opcionales Comprobación de los accesorios Control remoto ...................1 unidad Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) ........2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ....1 unidad Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ......1 unidad Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) ..1 unidad Accesorio de lámpara ................1 unidad Installation verification seal................1 unidad...
  • Página 163 Para comenzar Controles y características Cuerpo principal - Frontal ③ Indicador STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Ventilación ① Lente ④ Ventilación RS50 RS50 VS21 ② Receptor del mando a distancia (parte frontal) ③ Indicador ① Lente RS50 RS50 VS21 Se trata de una lente de proyección. No mire Consulte la sección “Acerca de la visualización del indicador”...
  • Página 164 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Parte Trasero ⑤ Entradas ⑧ Tapa de la lámpara ⑨ Panel de operaciones ⑦ Terminal ⑤ Entradas de entrada ⑩ Sección de recepción de luz del ⑪ Terminal de mando a distancia (parte posterior) entrada de alimentación ⑦...
  • Página 165 Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicador Las advertencias e indicaciones utilizadas durante el modo de funcionamiento normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIA] situados en la parte frontal de esta unidad.
  • Página 166 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta Visualización de advertencias El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de los indicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, el indicador [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionamiento de esta unidad, se visualiza simultáneamente como se describió...
  • Página 167 RGB (G en sincronización), consulte a su centro de servicio autorizado de señales de componentes (Y, Cb, Cr) y señales JVC. (Página de referencia: 28) con formato DTV (Y, Pb, Pr). Asimismo, se puede conectar con dispositivos, equipados con...
  • Página 168 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad COMPONENT Para ajustar el tamaño de Para seleccionar el modo de entrada HDMI 1 HDMI 2 COMP . la pantalla (Página de referencia:30) (Página de referencia: 32) ASPECT ANAMO...
  • Página 169 Preparación Información sobre la instalación Puntos importantes relacionados con la instalación Lea la siguiente información atentamente antes de instalar esta unidad. Entorno de instalación Prestar atención con el uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad utiliza una lámpara de proyección que se Esta unidad es un dispositivo de precisión.
  • Página 170 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. Stablecimiento del ángulo Tal como se muestra en la ilustración, esta unidad puede instalarse con un ángulo de inclinación, pero es posible que las condiciones sean distintas en otras zonas.
  • Página 171 (longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice para instalación en el techo exclusivo de JVC o tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor cuando el entorno no es el adecuado para una a 13 mm.
  • Página 172 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección RS50 RS50 VS21 Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
  • Página 173 Preparación Información sobre la conexión Tipos de Entrada señal posibles (compatible con PC) ● HDMI Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Resolución de reloj Núm Designación [kHz] [Hz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos]...
  • Página 174 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a la unidad ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 175 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexi n a través del cable HDMI ■ Unidad Ordenador portátil STANDBY/ON INPUT HDMI Grabador BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 terminal de entrada HDMI 2 terminal de entrada Terminal de salida HDMI Cable HDMI (se vende por separado) Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
  • Página 176 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Reproductor BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente (rojo) (azul)
  • Página 177 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC ■ Unidad STANDBY/ON Ordenador portátil INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida ●...
  • Página 178 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del disparador ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Pantalla HDMI RS-232-C Al terminal de salida del disparador REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ●...
  • Página 179 (se vende por separado) Cable de conexión (se vende por separado) ● Para obtener información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio de JVC.
  • Página 180 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión del cable de alimentación (incluido) Una vez conectado el equipo, conecte el cable de alimentación del proyector. 1 Conecte el cable de alimentación incluido STANDBY/ON con la unidad al terminal de entrada de INPUT HDMI alimentación.
  • Página 181 Funcionamiento Funcionamiento básico Procedimientos de funcionamiento básico Una vez de realizada la configuración básica, podrá utilizar la unidad normalmente. Para ello, simplemente realice las siguientes operaciones. Encender la fuente alimentación STAND BY COMPONENT STANDBY/ON Luz encendida HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 182 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustar el desplazamiento (posición de la imagen) VS21 RS50 RS50 Control de lentes MEMO LENS desplazamiento Acerca del modo de enfriamiento Ajuste acordemente Selecc. Atrás Ejecutar BACK presionando los ● El modo de enfriamiento botones hacia arriba/ es una función que permite abajo/Izquierda/Derecha enfriar la lámpara durante 60 ●...
  • Página 183 Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Funciones útiles utilizadas con frecuencia Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen STAND BY cuya zona externa parece deteriorada. Setting the Screen Size COMPONENT Masking the Surrounding Area of an Image HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 184 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen MEMO Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona ● El enmascaramiento es circundante de la imagen proyectada. posible únicamente cuando se Proyecte la imagen vis ualizan imágenes de alta definición.
  • Página 185 Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Apagado del vídeo temporalmente Se puede ocultar la imagen temporalmente. STAND BY HIDE La luz verde COMPONENT parpadea cuando se HDMI 1 HDMI 2 COMP . oculta la imagen. ASPECT ANAMO ● Presione el botón para mostrar la imagen. HIDE ●...
  • Página 186 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú Estructura de la jerarquía de menús (resumen) El menú de esta unidad se organiza de la siguiente manera. Dado que se trata de unas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustración, aunque los mismos podrían no aparecer debido a determinadas configuraciones.
  • Página 187 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación [4] Config. display RS50 RS50 VS21 Installation Config. display Control de lentes Color de Fondo Azul Ajuste de píxel Posición Menú Visualiz. de menú Tipo Instalación Encend. Frontal Indicador Nivel Negros 5 seg Fuente Encend.
  • Página 188 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5] Función [6] Información Información Función Entrada : HDMI-2 Disparador Apagado : Fuente 1080p60 Apagado automático Apagado Profundidad color : 8bit Modo altitud alta Apagado Tiempo de lámpara : 160H Terminal Comunicación Poner lámpara a cero Ejecutar Ejecutar Salir...
  • Página 189 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1] Niveles y organización del submenú de Ajuste Imagen [1] Ajuste Imagen [1-1] Temperatura color Ajuste Imagen Ajuste Imagen Temperatura color > Modo de imagen Natural 5500K [1-1] Temperatura color Aumento de rojo 6500K 6500K Aumento de verde...
  • Página 190 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Niveles y organización del submenú de Entrada señal [2-1] HDMI Entrada señal HDMI Entrada Mejorado Control de nivel Espacio de color  Auto Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc BACK [2-2] COMP. [2] Entrada señal Entrada señal Entrada señal COMP.
  • Página 191 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Niveles y organización de los submenús [3] Instalación y [5] Función [3-1] Control de lentes RS50 RS50 VS21 [3] Instalación Installation RS50 RS50 VS21 Control de lentes Foco Installation [3-1] Zoom  Control de lentes [3-2] Desplazamiento Ajuste de píxel...
  • Página 192 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Botones de funcionamiento del menú Utilice el menú con los siguientes botones del propio proyector o del mando a distancia. Botón Función Unidad Control remoto MENU Menú mostrado. MENU Mientras se muestra el menú, la pantalla de menús se desactiva.
  • Página 193 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Procedimiento de funcionamiento del menú 1 Presione MENÚ. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Se mostrarán los elementos del submenú seleccionados actualmente. Los elementos del Ajuste Imagen menú seleccionados actualmente se resaltan y Modo de imagen Natural el icono se muestra en color naranja.
  • Página 194 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Descripción de los elementos del menú Todos los números mostrados dentro de [ ] son parámetros predeterminados. Es posible hacer uso de todos los elementos mostrados en el menú presionando los botones OK/ ●...
  • Página 195 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-1] Temperatura color Permite establecer la temperatura de color de las imágenes de vídeo. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. (*) Para este parámetro, los elementos de configuración pueden diferir conforme a la opción “Modo de imagen”.
  • Página 196 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Gestión de color Es posible establecer el color preferido de la pantalla y guardarlo. A “[1-2-2] Gestión de color” del submenú. Clear Motion Drive Mejora las imágenes de vídeo con movimientos rápidos para obtener imágenes de vídeo nítidas con una pequeña detención de imagen residual.
  • Página 197 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-2] Gestión de color Personal 1~3 Establezca el color del eje de 7 colores (Rojo / Naranja / Amarillo / Verde / Cian / Azul / Magenta) conforme a sus preferencias y guárdelos. Por ejemplo, puede que desee cambiar solamente el color rojo de las rosas.
  • Página 198 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Máscara Oculta los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla con una máscara negra. Se puede ajustar de forma individual tanto vertical como horizontalmente. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. Opciones del menú: Apagado, 2,5%, 5%, Personal [Apagado] Apagado...
  • Página 199 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-2] COMP. (*) Se puede establecer cuando se selecciona el terminal COMP. Espacio de color Permite configurar el método de señal de entrada del terminal de entrada de componentes. Opciones del menú: Y Pb/Cb Pr/Cr y RGB [Y Pb/Cb Pr/Cr] Y Pb/Cb Pr/Cr Se establece para la Entrada señal de imagen de vídeo de componentes.
  • Página 200 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Nivel Negros Permite establecer el nivel de negro cuando la unidad se utiliza en interiores. Opciones del menú: 0 a 10 [3-1] Control de lentes RS50 RS50 VS21 Permite controlar todas las funciones motorizadas de la lente durante la instalación del proyector.
  • Página 201 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Color de Fondo Permite establecer el color de fondo que se muestra cuando no hay Entrada señal. Opciones del menú: Azul y Negro [Negro] Azul Permite establecer el color de fondo en azul. Negro Permite establecer el color de fondo en negro.
  • Página 202 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Apagado automáti- Permite establecer la función Apagado automático y su tiempo. * Si no se realiza ninguna operación con la unidad, ésta se apaga automáticamente. * La unidad se apaga automáticamente aunque se esté proyectando una imagen. Opciones del menú: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas [Apagado] Apagado...
  • Página 203 Funcionamiento Guía de funcionamiento (glosario) Curva gamma Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada corre- spondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entrada determina el valor relativo de su salida de luz para cada color.
  • Página 204 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 205 Mantenimiento Instrucciones para la instalación/ extracción del accesorio de la lámpara ● Para aquellos casos en que desee utilizar el aparato y el lugar destinado a la instalación de la unidad principal del proyector tenga una inclinación vertical de más de 45 °, deberá utilizar el accesorio de la lámpara incluido en el conjunto, o bien adquirir por separado un accesorio para la lámpara (PC010685599).
  • Página 206 ESPAÑOL/CASTELLANO Tal como se muestra en la Figura 5, asegúrese de que el accesorio de la lámpara queda acoplado al cierre de la lámpara " " Figura 5 Doble la sección "c" del accesorio de la lámpara (ver Figura 5) presionándolo en dirección a la lámpara doblar presionando Figura 6 Tal como se muestra en la Figura 7, asegúrese de que el...
  • Página 207 Mantenimiento Instrucciones para la instalación/extracción del accesorio de la lámpara(Continuación) ● Cuando sustituya la lámpara, no olvide extraer el accesorio de la lámpara. Pasos a seguir para la extracción del accesorio de la lámpara Doble el acople del cierre del accesorio de la lámpara en dirección vertical (ver Figura 2) ●...
  • Página 208 ESPAÑOL/CASTELLANO Extraiga el acople del cierre del accesorio de la lámpara por el reverso, así como la lámpara Figura 5 Ajuste del sello de verificación de la instalación Una vez sustituida la lámpara, ajuste el (sello de verificación de la instalación) en la cubierta de la lámpara ●...
  • Página 209 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador ●...
  • Página 210 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de ● una lámpara nueva.
  • Página 211 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de la misma. Descripción de los dos métodos. STAND BY COMPONENT Después de reemplazar la lámpara, reinicie el HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 212 ESPAÑOL/CASTELLANO Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. STAND BY Introduzca el enchufe en el COMPONENT tomacorriente. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Luz encendida (en rojo) LENS. AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL Utilizar el control remoto en el HIDE LIGHT...
  • Página 213 Mantenimiento Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA ● Retire el enchufe de la toma de corriente. ● Apague la unidad y si la pone sobre una cama o una mesa, Levante mientras empuja la coloque primero algo suave...
  • Página 214 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 215 Otros Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 216 ESPAÑOL/CASTELLANO La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será Página de imposible visualizarla al utilizar la Utilice un cable HDMI de menor longitud. referencia: 24 entrada HDMI? No se ve ningún color o se ve un color raro ¿Se ha ajustado correctamente la Página de Ajuste “Color”...
  • Página 217 Otros Si se muestra este mensaje Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 218 ESPAÑOL/CASTELLANO Interfaz RS-232C Es posible controlar esta máquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otro caso, esta máquina se puede controlar mediante una red de equipos conectándola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilícela después de haber comprendido esto leyendo manuales profesionales o comentándolo con un administrador de sistema.
  • Página 219 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Formato de los comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado” , “ID de la unidad” , “Comando” , “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■...
  • Página 220 ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de referencia (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 5057 Suministro de energía 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 32: COMP.
  • Página 221 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A de la Verificación de la conexión. Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A conexión Cuando se enciende la Encendido...
  • Página 222 ESPAÑOL/CASTELLANO Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 223 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA DLA-VS2100-B, DLA-VS2100NL-B *1 Nombre del modelo Dispositivo D-ILA * 2 * 3 Panel de visualización/ 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. tamaño 6,22 millones) Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) Lente de proyección...
  • Página 224 ESPAÑOL/CASTELLANO * 1 Respecto a-W, el color del cuerpo principal es similar al color blanco. Respecto a –B, el color del cuerpo principal el similar al color negro . * 2 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión.
  • Página 225 Otros Dimensiones (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Lente Lente RS50 RS50 VS21 RS50 RS50 VS21 Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 Φ60 centro de la lente tapa de la lámpara...
  • Página 226 ESPAÑOL/CASTELLANO Índice Consulte la sección "Lámpara" HDMI Abreviatura de "High-Definition Multimedia Desplazamiento RS50 RS50 VS21 Interface", es decir, Interfaz multimedia de alta Cantidad de desplazamiento....Página 19 definición Ajuste ..........Página 31 Especificaciones ......Página 72 Zoom RS50 RS50 VS21 Método de conexión ......Página 24 Ampliación ........Página 72 [2-1] HDMI ........Página 47 Ajuste...
  • Página 227 Otros Índice (Continuación) Reiniciar el tiempo de uso de la lámpara ........Página 60,61 Notas de advertencia ......Página 4 Control remoto Ubicación de los botones ....Página 17 Instrucciones ........Página 21 Consulte la sección "Secar la batería" Lámpara RS50 RS50 VS21 [3-1] Control de lentes ......Página 49 Foco de [3-1] Control de lentes ..Página 49 Zoom de [3-1] control de la lente ..Página Desplazamiento de [3-1] Control...

Este manual también es adecuado para:

Dla-vs2100nl