Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

PR Everest
Grill de contacto digital
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA PR Everest

  • Página 1 PR Everest Grill de contacto digital manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS.
  • Página 4 fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años y las personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así...
  • Página 5 cualquier avería o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del servi- cio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato.
  • Página 6 FUNCIONAMIENTO CON PROGRAMAS PREDETERMINADOS Presione el botón del programa que desee, su luz se encenderá y el resto se apagará. La temperatura predeterminada para este programa aparecerá en la pantalla de tempera- tura (3), la luz de encendido (precalentamiento) (7), el botón OK (13) y la pantalla de tem- peratura (3) parpadeará.
  • Página 7 FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL Presione el botón TEMP (1), la pantalla de temperatura (3) mostrará la temperatura del molde de hornear y parpadeará. La temperatura se puede ajustar según sus preferencias presionando los botones +/- (5-6). Después de 5 segundos, introducirá automáticamente el programa de la temperatura se- leccionada, y el valor de temperatura estará...
  • Página 8 mente en una parrilla abierta), pescado y verduras. Cocinar en la parrilla abierta es el método más versátil de utilizar la tostadora grill. En la posición abierta, tiene el doble de superficie para la parrilla. Tiene la opción de cocinar diferentes tipos de alimentos por separado sin combinar sus sabores, o cocinar grandes cantidades del mismo tipo de alimento.
  • Página 9 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES- EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 10 riscos. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos.
  • Página 11 Desligue o aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua limpeza. Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndios, choques elétricos ou o risco de ferimentos provocados nas pessoas. Não utilize no exte- rior ou para fins comerciais.
  • Página 12 FUNCIONAR COM PROGRAMAS PRÉ-DEFINIDOS Prima o botão do programa desejado, a luz ficará acesa e o resto apagar-se-á. A tempera- tura predefinida para este programa aparecerá no mostrador de temperatura (3), depois a luz de energia (preaquecimento) (7), o botão OK (13) e o mostrador de temperatura (3) piscarão.
  • Página 13 Após 5 segundos, entrará automaticamente no programa da temperatura selecionada, e o valor da temperatura estará sempre ligado sem piscar. Se precisar de ajustar a tempera- tura novamente, terá de pressionar novamente o botão TEMP (1) e ajustar a temperatura. Pressione o botão TEMP (2), o indicador de temperatura apresenta o tempo e pisca.
  • Página 14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue sempre o grelhador da tomada e deixe arrefecer antes de proceder à sua limpeza. É mais fácil limpar a tostadeira enquanto está ainda morna. Não é necessário desmontar a tostadeira para proceder à sua limpeza. Nunca mergulhe a tostadeira em água, nem a coloque na máquina de lavar a loiça.
  • Página 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 16 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved.
  • Página 17 To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical shock, or risk of injury to persons.
  • Página 18 Preheating takes about 3-5 min. After preheating is completed, three beeps will be sound, the red light (7) is now fixed, and the green light of Ready to use (8) is on, OK button(13) flashes. Now you can start baking food. If user does not have any operation after preheating is completed, after 30 minutes three beeps will be sound and it will automatically enter standby mode.
  • Página 19 When countdown finishes and the frying is completed, the machine beeps 3 times, the pro- duct stops heating, the power light flashes, and all other lights are off (turn to standby). SAFETY PROTECTION FUNCTION If user does not have any operation, and it will automatically shut down after 60 minutes. Power button (12) and power light (7) will flash.
  • Página 20 Once cleaned, put them back in the right position and press them down until they are properly fixed. Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
  • Página 21 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 22 laires, afin d’éviter tout danger. Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites si elles sont super- visées ou si des instructions concernant l’utilisa- tion de l’appareil électroménager d’une manière sûre leur ont été...
  • Página 23 N’utilisez pas l’appareil, ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur de l’appa- reil lorsque vous avez les mains et/ou les pieds mouillés. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l’utiliser pas comme poignée Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé...
  • Página 24 PRÉPARATION DE VOTRE GRIL DE CONTACT 1. Fermez le Grill de contact et branchez-le dans la prise murale, l’avertisseur sonnera une fois et tous les voyants clignoteront une fois. Ensuite, seuls le bouton marche/arrêt (12) et le voyant d’alimentation (7) clignoteront . 2.
  • Página 25 Sandwich 210 ºC 2:30 3:30 4:30 Hamburguer 220 ºC 3:00 4:00 5:00 Lorsque la cuisson est terminée, le bip de la machine retentira 3 fois, l’appareil arrête de chauffer, le bouton marche/arrêt (12) et le voyant d’alimentation (7) clignoteront et tous les autres voyants lumineux s’éteindront (ils se mettront en veille).
  • Página 26 Placez le grille-toaster sur une surface plane et propre à l’endroit où vous souhaitez cuisi- ner. Le grille-toaster peut être positionné à plat. La plaque ou le couvercle supérieur est au même niveau que la plaque ou la base inférieu- re.
  • Página 27 MISE AU REBUT DU PRODUIT Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques), qui fournit le cadre juridique en vigueur au sein de l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets des appareils électroniques et électriques.
  • Página 28 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 29 evitare pericoli. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a condizione che venga- no fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
  • Página 30 e contattare un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio. Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’unità di cottura in acqua o altri liquidi.
  • Página 31 tre bip e la griglia entrerà automaticamente in modalità stand-by. Prepara gli hamburger, la carne o altro cibo e posizionali sulla piastra di cottura inferiore. Chiudi la piastra di cottura superiore che dispone di una cerniera fissa (3) per pressare uniformemente il cibo.
  • Página 32 FUNZIONE ARRESTO DI SICUREZZA Se non è in corso nessuna operazione, la griglia si spegnerà automaticamente dopo 60 minuti. Lampeggeranno i pulsanti di alimentazione (12) e di avvio (7). Nessun bip. Se la griglia rileva un’anormalità nel sistema di rilevamento della temperatura, mostrerà un segnale di errore in cui lampeggeranno tutte le luci e il cicalino suonerà...
  • Página 33 Pulisci le piastre di cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo. Per i residui di cibo cotto, spruzzare un po’ di acqua calda miscelata con detergente sui residui di cibo, quindi pulire con una spugna di plastica non abrasiva o posizionare della carta da cucina umida sulla griglia per inumidire i residui di cibo.
  • Página 34 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUM SPÄTEREN NA- CHSCHLAGEN AUF.
  • Página 35 qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von P e r - sonen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrau- chs des Geräts unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 36 es als Griff zu verwenden Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefährdung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht öffnen. Nur qualifiziertes technis- ches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.
  • Página 37 2. Drücken Sie die Einschalttaste (12), die voreingestellten Programme (14) und die Be- leuchtung der Temperaturtaste (1) leuchten auf, die Betriebsleuchte (Vorheizen) (7) blinkt. Nun können Sie eines der voreingestellten Programme wählen oder das Gerät manuell betreiben. BETRIEB MIT VOREINGESTELLTEN PROGRAMMEN Drücken Sie die gewünschte Programmtaste, das entsprechende Licht leuchtet auf und der Rest schaltet sich aus.
  • Página 38 MANUELLER BETRIEB Drücken Sie die TEMP-Taste (1), die Temperaturanzeige (3) zeigt die Temperatur der Grill- platte an und blinkt. Sie können die Temperatur durch Drücken der Tasten +/- (5-6) nach Ihren Wünschen einstellen. Nach 5 Sekunden geht das Gerät automatisch in das Programm der gewählten Temperatur über, der Temperaturwert leuchtet und blinkt nicht.
  • Página 39 geöffneten Position steht Ihnen die doppelte Grillfläche zur Verfügung. Sie können verschiedene Speisen getrennt voneinander garen, ohne deren Aromen zu ver- mischen, oder große Mengen der gleichen Speisenart zubereiten. In der offenen Position können Sie auch verschiedene Fleischstücke mit unterschiedlicher Dicke garen und dabei jedes Stück nach Ihrem Geschmack zubereiten.
  • Página 40 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Página 41 квалификация, за да се избегне опасност. Този уред може да се използва от деца на и над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор...
  • Página 42 технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може да извършва ремонт или процедури по устройството. С цел предотвратяване на риск от токов удар не потапяйте кабела, щепсела или уреда за готвене във вода или друга течност. Изключете го от контакта, когато не се...
  • Página 43 РАБОТА С ПРОГРАМИ С ПРЕДВАРИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ Натиснете бутона на желаната програма, светлината ще светне, а останалите ще се изключат. Предварително зададената температура за тази програма ще се появи на дисплея за температурата (3), светлината за включване (предварителното нагряване) (7), бутонът ОК (13) и дисплей за температурата (3) ще мигат. След 5 секунди...
  • Página 44 РАБОТА В РЕЖИМ НА РЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ Натиснете бутона за температурата (1), дисплеят за температурата (3) ще покаже температурата на дъното за печене и ще мига. Температурата може да бъде настройвана според предпочитанията ви с бутоните +/- (5-6). След 5 секунди автоматично ще влезе в програмата на избраната температура, стойността...
  • Página 45 В отворено положение имате двойно по-голяма грил повърхност. Имате възможност да готвите различни видове храни върху различни плочи, без да комбинирате вкусовете им, както и да готвите големи количества от един и същ тип храна. Отвореното положение позволява също приготвяне на различни форми месо с...
  • Página 46 ‫اللوحة/ الغطاء العلوي مست و ٍ مع اللوحة/ القاعدة السفلية. تصطف اللوحتان العلوية والسفلية إلنشاء سطح عريض‬ .‫للطهي. لوضع محمصة الخبز املزودة بشواية يف هذا الوضع، حدد موقع ذراع تحرير املفصلة عىل الذراع األمين‬ ‫أمسك املقبض (1) بيدك اليرسى واضغط مع االستم ر ار عىل زر الفتح 180 درجة (4) بيدك اليمنى. ادفع املقبض‬ ‫للخلف...
  • Página 47 00:6 03:4 ‫200 درجة مئوية‬ ‫السمك‬ 03:4 00:3 03:2 ‫210 درجة مئوية‬ ‫شطرية‬ 00:5 00:4 00:3 ‫220 درجة مئوية‬ ‫هامربجر‬ )21( ‫عند اكتامل عملية القيل، يصدر املاكينة صوت صفارة 3 م ر ات، ويتوقف املنتج عن التسخني، وسيومض زر الطاقة‬ .)‫وملبة...
  • Página 48 .‫للحصول عىل أفضل النتائج ، قم بتغطية ألواح الطهي بقليل من زيت الطهي أو رذاذ الطهي‬ ‫مالحظة: عند تسخني الشواية الالصقة ألول مرة ، قد ينبعث منها دخان خفيف أو رائحة. هذا أمر طبيعي مع العديد‬ .‫من أجهزة التدفئة. هذا ال يؤثر عىل سالمة جهازك‬ ‫كيف...
  • Página 49 ‫الستخدام الجهاز بطريقة آمنة وكانوا يفهمون املخاطر املصاحبة ي ح ُ ظر عىل األطفال‬ ‫اللعب بالجهاز. يحظر عىل األطفال دون 8 سنوات‬ ‫.تنظيف الجهاز وصيانته دون إ رش اف‬ ‫.حافظ عىل الجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال دون الثامنة الجهاز غري م ُ عد‬ ‫للتشغيل...
  • Página 50 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. مقبض‬ ‫2.
  • Página 51 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 52 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 53 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 54 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 55 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 56 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...