PREPARATIFS
Remarque:
Ne pas brancher le cordon d'alimentation 4 une
prise secteur tant que tous les préparatifs n'ont
pas été effectués.
Déballage et installation (Fig. 1)
1. Enlever les vis @ —
@ qui ont servi 4 main-
tenir le contrepoids 5] et le coffret pendant
le transport.
2.
En le faisant glisser, placer le contrepoids 6
le plus prés possible de la base du bras de
tecture.
3.
Fixer
le plateau
sur
I'axe en faisant
bien
attention de ne pas abimer |'axe, puis placer
le tapis du plateau sur ce dernier.
4,
Placer
la courroie
d'entrainement
sous
le
plateau
et l'enrouler autour de la poulie du
moteur.
Remarque:
Quand
vous
installez
le
contre-
poids, laisser le bras de lecture aussi
prés de I'axe central que possible.
REGLAGES
Réglage de la force d'appui
1. Oter le capuchon de la pointe de lecture.
2.
Faire glisser le bouton de compensation de
ja force centripéte de manieére a aligner son
repére avec la marque "0". (Fig. 2)
3.
Faire glisser le contrepoids jusqu'au milieu
de l'axe du poids et le faire tourner jusqu'a
ce que
le bras de lecture soit équilibré,
la
pointe
de lecture touchant
presque
la sur-
face du disque.
4. Maintenir
le contrepoids
a la position
que
vous venez de régler et faire tourner |"échelle
de la force d'appui jusqu'a ce que le repére
"O" s'aligne avec la ligne de repére de !'axe
du poids du bras de lecture. (Fig. 2)
* IL est
extrémement
important
d'obtenir
la
force d''appui qui convient.
5,
Faire
tourner
le contrepoids,
sans
pour
autant modifier |'échelle de la force d'appui,
vers les indications O-1-2 jusqu'a ce que
le
repére ''2.0"' sur l'échelle de la force d'appui
s'aligne avec la ligne de repére. (Fig. 3)
6.
Faire tourner le bouton de compensation de
la force centripéte jusqu'a ce que sa ligne de
repére indique ''2.0''. (Fig. 4)
Se servir de l'échelle avec les repéres
@ pour
une
pointe
de
lecture
conique
et de celle
avec
les repéres
@
pour une pointe ellip-
tique ou de la marques SHIBATA.
Régalge de la distance axe/pointe de lecture
(Fig. 5)
Régler la distance axe/pointe de lecture comme
indiqué
en alignant
les lignes centrales
de la
cellule et du porte-cellule.
Laisser un espace de
32 mm
entre l'extrémité de la pointe de lecture
et le bord du porte-cellule, comme
il vous I'est
indiqué.
Une
erreur
de +i mm
ne risque pas
d'altérer les performances de votre platine.
VOORBEREIDINGEN
Opmerking:
De stekker niet in het stopkontakt steken voor-
dat alle aansluitingen voltooid zijn.
Uitpakken en opstellen (Afb. 1)
1. De borgschroeven
@ — Qdie het kontrage-
wicht C5) en het kabinet op zijn plaats houden
dienen verwijderd te worden.
2. Schuif het kontragewicht
@ zo ver mogelijk
in de richting van de toonarmsteun.
3.
Leg nu het draaiplateau op de as, maar Jet er
op dat de as niet wordt beschadigd. Leg ver-
volgens de mat op het draaiplateau.
4.
Neem
nu de aandrijfriem onder het draaipla-
teau,enlegdeze om de pulley van de motor.
Opmerking:
Houd
de
toonarm
zo
dicht
mogelijk
bij
de
middenas,
bij
het installeren van de naald.
INSTELLINGEN
Instellen van de sporingsdruk
1. Verwijder de naaldbeschermer.
2. Stel de dwarsdrukkompensator
nu zodanig
in dat de indexlijn gelijk staat met de ''O"'-
markering. (Afb. 2)
3. Schuif nu het kontragewicht naar het midden
van de gewichtsas zodat de toonarm geheel
in balans is, met de naald net boven de op-
perviakte van de grammafoonplaat.
4. Houd
het kontragewicht
op de
ingestelde
stand,
en verdraai
de sporingsdrukregelaar
totdat
de ''0'-markering
weer
gelijk staat
met de indexlijn op het kontragewicht. (Afb.
2)
*Het
is belangrijk
dat de juiste sporingsdruk
wordt ingesteld; dit om
uw naald en platen te
beschermen.
5. Verdraai nu het kontragewicht, er op lettend
dat de regelaar niet meedraaid, in de richting
van 0-1-2 totdat de ''2.0"-markering op de
sporingsdrukregelaar
gelijk is met de index-
lijn. (Afb. 3)
6.
Verschuif de dwarsdrukkompensator, totdat
de indexlijn van de regelaar naar de *'2.0"-
markering wijst. (Afb. 4)
Gebruik de met
@
gemarkeerde schaal met
konische naalden,endemet
#
gemarkeerde
schaal met elliptische en SHIBATA
naalden.
Instellen van de overhang (Afb. 5)
Stel de overhang
in door de middellijnen
van
het element en de kopscheip uit te lijnen, zoals
de afbeelding
laat zien.
Laat
32mm
ruimte
tussen
de naald
en de rand van
de kopschelp.
Een
afwijking
van
ongeveer
1mm
heeft geen
invioed op de geluidsreproduktie.
PREPARACION
Nota:
No
conecte
el cable de alimentacién
al toma-
corriente
hasta después de concluir todas
las
preparaciones.
:
Desembalaje e instalacion (Fig. 1)
1. Extraiga los tornillos de embalaie @ a @
que aseguran el contrapeso @ y la caja.
2. Deslice el contrapeso
@ tan cerca de la base
del brazo de fonocaptor como sea posible.
3.
Instale el plato en el eje central cuidando de
no dafiar éste, luego ponga el disco de goma
sobre el plato.
4.
Ponga
fa correa
de mando
debajo del plato
haciéndola
pasar
alrededor
de la polea del
motor.
Nota:
Al
instalar
el contrapeso,
mantenga
el
brazo
de fonocaptor
tan
cerca
del eje
central como sea posible.
AJUSTE
Ajuste de la fuerza de seguimiento
1. Extraiga la tapa de Ja aguja.
2. Deslice la perilla de antiempuje lateral hasta
que su marca
indice coincida con la marca
"0", (Fig. 2)
3. Deslice el contrapeso hasta la mitad del eje
de manera que el brazo de fonocaptor quede
equilibrado
con
ja aguja
casi
tocando
la
superficie del disco.
4. Mantenga
el contrapeso en ta posicién ajus-
tada
y gire la perilla de fuerza de segut-
miento
hasta
que
la marca
'0' quede aili-
neada
con
el indice
del eje del peso
del
brazo. (Fig. 2)
* Es muy importante obtener la fuerza de segui-
miento correcta.
5.
Gire el contrapeso, cuidando
que no gire el
cuadrante, en la direccién de 0-1-2 hasta que
la marca "2.0" del cuadrante de la fuerza de
seguimiento
quede
alineada
con
el indice.
(Fig. 3)
6. Deslice la perilla de antiempuje lateral hasta
que
la marca
indice de Ja misma
coincida
con la marca "2.0". (Fig. 4)
Utilice la escala con Ja marca
@ para agujas
conicas,
y la escala con
la marca
@
para
agujas elipticas
o SHIBATA.
Ajuste de proyeccién (Fig. 5)
Ajuste la proyeccién como
se ilustra, alineando
las lineas centrales de Ja cApsula y del casco.
La
distancia
entre
la punta de la aguja y el borde
del casco debe ser de 32 mm.
Un desvio de +1
mm
no afectara e| desempefio.