Página 1
EHH6540FHK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
10. ENERGIEFFEKTIV....................20 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Página 3
DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
Página 4
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Página 5
DANSK • Elledningerne må ikke være viklet • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke sammen. er tildækkede. • Sørg for, at der installeres en • Lad ikke apparatet være uden opsyn, beskyttelse mod stød. når der er tændt for det. • Kablet skal forsynes med •...
Página 6
• Aktivér ikke kogezonerne med en tom • Rengør apparatet med en fugtig, blød gryde/pande eller uden kogegrej. klud. Brug kun et neutralt • Anbring ikke alufolie på apparatet. rengøringsmiddel. Brug ikke slibende • Kogegrej af støbejern, aluminium eller midler, skuresvampe, opløsningsmidler...
Página 7
DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
Página 8
Display Forløb Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/ holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på koge- zonen.
Página 9
DANSK 4.3 Varmetrin 4.6 Timer Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet: Nedtællingstimer Du kan bruge funktionen til at indstille, Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte hvor længe kogezonen skal være tændt varmetrin, eller bevæg din finger langs under én tilberedning. betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
Página 10
Displayet viser, Når du slukker for hvor længe zonen har været tændt. kogesektionen, deaktiverer Sådan deaktiveres funktionen: indstil du også denne funktion. kogezonen med , og tryk på eller 4.9 Børnesikring . Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Página 11
DANSK 4.11 Effektstyring-funktion Automatisk betjening af funktionen For at aktivere den automatiske funktion • Kogezonerne grupperes efter placering skal den automatiske tilstand stå på H1 – og antal faser i kogesektionen. Se H6. Kogesektionen står oprindeligt på H5. billedet. Emhætten reagerer, når du bruger •...
Página 12
Ændring af den automatiske tilstand kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer 1. Sluk for apparatet. funktionens automatiske betjening og gør det muligt at ændre blæserhastigheden 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes manuelt. Når du trykker på...
Página 13
DANSK 5.3 Öko Timer (Øko-timer) Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en For at spare energi bør kogezonens mindre diameter end den minimale varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. modtager kun en del af den effekt, Forskellen i betjeningstiden afhænger af kogezonen skaber.
Página 14
Se vores kundewebsted for at se hele • Tildæk ikke kogesektionens serien af emhætter, der anvender denne betjeningspanel. funktion. Emhætter fra Electrolux, der • Afbryd ikke signalet mellem anvender denne funktion, skal have kogesektionen og emhætten (f.eks. symbolet med hånden eller et håndtag til kogegrejet).
Página 15
DANSK • Brug altid kogegrej med ren bund. snavset beskadige kogesektionen. Sæt • Skrammer eller mørke pletter på specialskraberen skråt ned på overfladen har ingen betydning for glasoverfladen, og bevæg bladet hen kogesektionens funktion. over overfladen. • Brug et specielt rengøringsmiddel til •...
Página 16
Problem Mulige årsager Afhjælpning Restvarmeindikator tændes Kogezonen er ikke varm, Kontakt et autoriseret serv- ikke. fordi den kun har været icecenter, hvis kogezonen tændt i kort tid. har været i drift tilstrækkelig længe til at være varm. Hob²Hood-funktionen virker Du har tildækket betjening-...
Página 17
• For at erstatte det beskadigede før du installerer kogesektionen: netkabel skal du bruge følgende (eller Typeskiltet sider i bunden af højere) netkabeltype: H05BB-F Tmax kogesektionen. 90°C. Kontakt Electrolux Service A/S. Serienummer ......8.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte...
Página 18
8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Página 19
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model EHH6540FHK PNC 949 596 347 00 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
Página 20
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014 Identifikation af model EHH6540FHK Type kogesektion Indbygget ko- gesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogez-...
Página 21
DANSK • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden kogezonen. varm eller for at smelte den. 11. MILJØHENSYN apparater, der er mærket med symbolet Genbrug materialer med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Anbring emballagematerialet i passende Lever produktet tilbage til din lokale beholdere til genbrug.
Página 22
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................42 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Página 23
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
Página 24
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e •...
Página 25
PORTUGUÊS • Todas as ligações eléctricas devem ser • Não puxe o cabo de alimentação para efectuadas por um electricista desligar o aparelho. Puxe sempre a qualificado. ficha de alimentação. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Utilize apenas dispositivos de •...
Página 26
• Quando coloca alimentos em óleo • Este aparelho serve apenas para quente, o óleo pode salpicar. cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, ADVERTÊNCIA! aquecimento de divisões. Risco de incêndio e explosão. 2.4 Manutenção e limpeza •...
Página 27
PORTUGUÊS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Página 28
Cam- Função Comentário po do sen- Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Função Power Para activar e desactivar a função.
Página 29
PORTUGUÊS 3.4 OptiHeat Control (Indicador As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar de calor residual de 3 níveis) directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos ADVERTÊNCIA! tachos. O calor residual pode provocar queimaduras.
Página 30
Para activar a função para uma zona zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor mostra o tempo de cozedura: toque em acende). restante. Toque imediatamente no grau de cozedura que desejar. Após 3 segundos, Para alterar o tempo: seleccione a zona acende.
Página 31
PORTUGUÊS 4.9 Dispositivo de Segurança (o indicador de grau de cozedura indica para Crianças Esta função evita o accionamento Para activar a função: toque em acidental da placa. Toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo Para activar a função: active a placa terminar, é...
Página 32
4.11 Função Gestão de Energia A maior parte dos exaustores são fornecidos com o • As zonas de cozedura estão sistema de controlo remoto agrupadas de acordo com a posição e desactivado. É necessário o número de fases que alimentam a activá-lo para utilizar a...
Página 33
PORTUGUÊS Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz au- Fer- Fri- Também pode controlar a função tomáti- vura tura manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o modo Modo Ligado Veloci- Veloci- automático da função e permite a dade 2 dade 3 alteração manual da velocidade da...
Página 34
5.1 Tachos e panelas • estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção multicamadas). • assobio: está a utilizar a zona de Nas zonas de cozedura de cozedura com níveis elevados de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos potência e o tacho tem materiais...
Página 35
PORTUGUÊS Grau de co- Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) Manter os alimentos cozinha- con- Coloque uma tampa no ta- dos quentes. forme cho. neces- sário 1 - 3 Molho holandês, derreter: 5 - 25 Misture regularmente. manteiga, chocolate, gelatina. 1 - 3 Solidificar: omeletas fofas, 10 - 40...
Página 36
Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que possuem esta função. Os exaustores Electrolux que trabalham com esta função têm o símbolo 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar. Caso contrário, ADVERTÊNCIA!
Página 37
PORTUGUÊS 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou A placa não está ligada à Verifique se a placa está li- utilizar a placa. corrente eléctrica ou não gada correctamente à cor- está ligada correctamente. rente eléctrica.
Página 38
Problema Causa possível Solução Os campos do sensor fi- O tacho é demasiado Coloque o tacho numa das cam quentes. grande ou foi colocado de- zonas de cozedura de trás, masiado perto dos coman- se possível. dos. Não há sons quando toca Os sinais sonoros estão de-...
Página 39
PORTUGUÊS 7.2 Se não conseguir encontrar Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso contrário, a uma solução... manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor Se não conseguir encontrar uma solução não será gratuita, mesmo durante o para o problema, contacte o seu período de garantia.
Página 40
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 41
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6540FHK PNC 949 596 347 00 Tipo 58 GAD D5 AU 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Indução 7.4 kW Fabricado na Alemanha N.º...
Página 42
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHH6540FHK Tipo de placa Placa encastra- Número de zonas de co- zedura Tecnologia de aquecimen- Indução Diâmetro das zonas de Dianteira esquerda 21,0 cm cozedura circulares (Ø)
Página 43
10. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 63 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Página 44
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 45
ESPAÑOL Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
Página 46
• Antes de efectuar cualquier tipo de • La instalación eléctrica debe tener un operación, compruebe que el aparato dispositivo de aislamiento que permita esté desenchufado de la corriente desconectar el aparato de todos los eléctrica. polos de la red. El dispositivo de •...
Página 47
ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden utilizarse para otros fines, por ejemplo, generar vapores inflamables. Mantenga como calefacción. las llamas u objetos calientes alejados 2.4 Mantenimiento y limpieza de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Limpie periódicamente el aparato para •...
Página 48
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
Página 49
ESPAÑOL Sen- Función Observaciones Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
Página 50
4. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel La placa de coc- Consulte los capítulos sobre de calor ción se apaga. seguridad. 10 - 14 1,5 hora 4.1 Activación y desactivación 4.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción.
Página 51
ESPAÑOL CountUp Timer (Temporizador de Consulte el capítulo cronometraje) “Información técnica”. Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona Para activar la función de una zona de de cocción. cocción: toque . Se enciende Para seleccionar la zona de cocción: Para desactivar la función: cambie el toque el sensor varias veces hasta que...
Página 52
Cuando la función está en marcha, no se 10 segundos. Ya puede poner en puede cambiar el ajuste de temperatura. marcha el aparato. Cuando apague la La función no detiene las funciones del placa de cocción con , la función vuelve...
Página 53
ESPAÑOL Luz au- Her- Freír tomáti- Modo Encendi- Apaga- Apaga- Modo Encendi- Veloci- Veloci- dad del dad del ventila- ventila- dor 1 dor 1 Modo Encendi- Apaga- Veloci- dad del 4.12 Hob²Hood ventila- dor 1 Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una Modo Encendi-...
Página 54
Para operar la campana manualmente la velocidad del ventilador. directamente con el panel de Al pulsar se incrementa en un nivel la la campana, desactive el velocidad del ventilador. Cuando alcance modo automático de la función.
Página 55
ESPAÑOL • crujido: el utensilio de cocina está que suene la señal del temporizador de fabricado con distintos tipos de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de materiales (construcción por capas). utilización depende de la temperatura de • silbido: utiliza la zona de cocción a calentamiento y de la duración de la temperaturas muy altas y con cocción.
Página 56
Las campanas extractoras utensilio de cocción). Consulte la Electrolux que usan esta función deben figura. La campana de la figura es tener el símbolo solo a título ilustrativo.
Página 57
ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA plástico y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar. De lo contrario la suciedad Consulte los capítulos sobre dañará la placa. Coloque el rascador seguridad. especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la 6.1 Información general hoja para eliminar la suciedad.
Página 58
Problema Posible causa Solución STOP+GO está funcionan- Consulte "Uso diario". Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de con- trol. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores Quite el objeto que cubre y la placa se apaga.
Página 59
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte el capítulo "Con- sejos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de coci- utensilio de cocina es de- na del tamaño adecuado. masiado pequeño para la Consulte el capítulo “Infor- zona.
Página 60
8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras y Consulte los capítulos sobre superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa se suministra con un cable de Antes de instalar la placa de cocción,...
Página 61
ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 62
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6540FHK Número de producto (PNC) 949 596 347 00 Tipo 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
Página 63
ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHH6540FHK Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)