Electrolux EHH6240ISK Manual De Instrucciones
Electrolux EHH6240ISK Manual De Instrucciones

Electrolux EHH6240ISK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EHH6240ISK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EHH6240ISK
DA KOGESEKTION
PT PLACA
ES PLACA DE COCCIÓN
BRUGSANVISNING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
17
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EHH6240ISK

  • Página 1 EHH6240ISK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEFFEKTIV....................15 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3: Om Sikkerhed

    DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
  • Página 5 DANSK • Elledningerne må ikke være viklet • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke sammen. er tildækkede. • Sørg for, at der installeres en • Lad ikke apparatet være uden opsyn, beskyttelse mod stød. når der er tændt for det. • Kablet skal forsynes med •...
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Aktivér ikke kogezonerne med en tom • Rengør apparatet med en fugtig, blød gryde/pande eller uden kogegrej. klud. Brug kun et neutralt • Anbring ikke alufolie på apparatet. rengøringsmiddel. Brug ikke slibende • Kogegrej af støbejern, aluminium eller midler, skuresvampe, opløsningsmidler...
  • Página 7: Display For Varmetrin

    DANSK Sen- Funktion Kommentar sorfelt TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. Vælger kogezone. Display for varmetrin Viser varmetrinnet. Indstilling af et varmetrin. 3.3 Display for varmetrin Display Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Página 8 (en gryde/pande, en klud Se kapitlet “Teknisk osv.). Der lyder et signal, og information”. kogesektionen deaktiveres. Fjern genstanden eller rengør Sådan aktiveres funktionen for en betjeningspanelet. kogezone: indstil først kogezonen og • kogesektionen bliver for varm (f.eks. indstil derefter det maksimale varmetrin.
  • Página 9: Råd Og Tip

    DANSK 4.8 Effektstyring-funktion • Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer. • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Se billedet. • Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3700 W. • Funktionen fordeler effekten mellem de kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
  • Página 10: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Data i tabellen er kun dens effekt. vejledende. Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad efter Læg et låg på kogegrejet. varm. behov 1 - 2 Hollandaise sauce, smelte: 5 - 25 Rør ind imellem.
  • Página 11: Fejlfinding

    DANSK glasoverfladen, og bevæg bladet hen misfarvning. Rengør kogesektionen over overfladen. med en fugtig klud og ikke-slibende • Fjernes, når apparatet er kølet opvaskemiddel. Tør kogesektionen af tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller med en blød klud efter rengøring. vand, fedtstænk og metalskinnende 7.
  • Página 12 Problem Mulige årsager Afhjælpning Automatisk slukning er i Sluk og tænd for kogesek- tændes. brug. tionen. Børnesikring eller Lås-funk- Se kapitlet "Daglig brug". tændes. tionen er i brug. Der står ikke kogegrej på Sæt kogegrej på kogezo- tændes. kogezonen.
  • Página 13: Installation

    (eller Typeskiltet sider i bunden af højere) netkabeltype: H05BB-F T min kogesektionen. 90°C. Kontakt Electrolux Service A/S. Serienummer ......8.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte 8.4 Montering...
  • Página 14 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen.
  • Página 15: Teknisk Information

    DANSK 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 00 Type 58 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 6.6 kW Fremstillet i Rumænien Serienr....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikation for kogezone...
  • Página 16 Kogesektionens energifor- 185,8 Wh / kg brug (EC electric hob) DS/EN 60350-2 - Elkogeapparater til • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er husholdning - Del 2: Kogesektioner - muligt. Metoder til måling af ydeevne • Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på...
  • Página 17 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................32 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 18: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Página 19: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e •...
  • Página 20 • Todas as ligações eléctricas devem ser • Não puxe o cabo de alimentação para efectuadas por um electricista desligar o aparelho. Puxe sempre a qualificado. ficha de alimentação. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Utilize apenas dispositivos de •...
  • Página 21: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Quando coloca alimentos em óleo • Este aparelho serve apenas para quente, o óleo pode salpicar. cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, ADVERTÊNCIA! aquecimento de divisões. Risco de incêndio e explosão. 2.4 Manutenção e limpeza •...
  • Página 22: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 23: Indicador De Calor Residual

    PORTUGUÊS Visor Descrição A zona de cozedura está activada. Função Power activo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual). A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de cozedura.
  • Página 24: Seleccionar A Zona De Cozedura

    4.3 Seleccionar a zona de Para desactivar a função: toque em cozedura O visor apresenta o grau de cozedura anterior. Para seleccionar uma zona de cozedura, Quando desactivar a placa, toque no campo do sensor também desactivará esta correspondente a essa zona. O visor função.
  • Página 25: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS 5. SUGESTÕES E DICAS da base dos tachos, até um determinado ADVERTÊNCIA! limite. Consulte os capítulos A eficiência da zona de cozedura está relativos à segurança. relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha diâmetro inferior ao 5.1 Tachos e panelas mínimo indicado recebe apenas uma parte da potência gerada pela zona de...
  • Página 26: Manutenção E Limpeza

    Os dados da tabela servem cozedura não é directamente apenas como referência. proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência máxima.
  • Página 27: Limpeza Da Placa

    PORTUGUÊS • Riscos ou manchas escuras na placa. Coloque o raspador especial superfície não afectam o sobre a superfície de vidro em ângulo funcionamento da placa. agudo e desloque a lâmina sobre a • Utilize um produto de limpeza especial superfície.
  • Página 28 Problema Causa possível Solução Indicador de calor residual A zona não está quente Se a zona tiver funcionado não acende. porque foi activada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo. quente, contacte um Cen- tro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Página 29: Instalação

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A placa indica um erro por- Desactive a placa. Retire o está aceso. que um tacho ferveu até fi- tacho quente. Após cerca car sem água. A função De- de 30 segundos, active no- sactivação Automática e a vamente a zona.
  • Página 30 8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 31: Caixa De Protecção

    9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6240ISK PNC 949 492 087 00 Tipo 58 GAP D5 AU 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Indução 6.6 kW Fabricado na Roménia...
  • Página 32: Especificações Das Zonas De Cozedura

    Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHH6240ISK Tipo de placa Placa encastra- Número de zonas de co- zedura Tecnologia de aquecimen- Indução...
  • Página 33: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS • Sempre que possível, coloque as • Centre o tacho no centro da zona de tampas nos tachos. cozedura. • Coloque o tacho na zona de cozedura • Utilize o calor residual para manter os antes de a activar. alimentos quentes ou derreter •...
  • Página 34: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 49 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 35: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de •...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
  • Página 37: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL • Antes de efectuar cualquier tipo de • La instalación eléctrica debe tener un operación, compruebe que el aparato dispositivo de aislamiento que permita esté desenchufado de la corriente desconectar el aparato de todos los eléctrica. polos de la red. El dispositivo de •...
  • Página 38: Eliminación

    • Las grasas o aceites calientes pueden utilizarse para otros fines, por ejemplo, generar vapores inflamables. Mantenga como calefacción. las llamas u objetos calientes alejados 2.4 Mantenimiento y limpieza de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Limpie periódicamente el aparato para •...
  • Página 39: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Página 40: Descripción

    Pantalla Descripción Función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está fun- cionando. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha co- locado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
  • Página 41: Ajuste De Temperatura

    ESPAÑOL 4.3 Selección de la zona de La función también se cocción desactiva cuando se apaga la placa. Para ajustar la zona de cocción, toque el sensor correspondiente a esta zona. 4.7 Dispositivo de seguridad La pantalla resalta la indicación del ajuste para niños de calor ( Esta función impide el uso accidental o...
  • Página 42: Consejos

    5. CONSEJOS Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la Consulte los capítulos sobre base de los utensilios de cocina, pero seguridad. hasta un cierto límite. La eficacia de la zona de cocción está...
  • Página 43: Ejemplos De Aplicaciones De Cocción

    ESPAÑOL 5.3 Ejemplos de aplicaciones de aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de Los datos de la tabla son cocción no es lineal.
  • Página 44: Limpieza De La Placa

    • Utilice siempre recipientes cuya base azúcar. De lo contrario la suciedad esté limpia. dañará la placa de cocción. Coloque el • Los arañazos o las marcas oscuras en rascador especial sobre la superficie la superficie no afectan al del cristal formando un ángulo agudo y...
  • Página 45 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La placa de cocción se Ha puesto algo sobre el Retire el objeto del sensor. apaga. sensor Indicador de calor residual La zona no ha estado en- Si la zona ha funcionado el no se enciende. cendida el tiempo suficiente tiempo suficiente como para activar la función.
  • Página 46: Instalación

    Problema Posible causa Solución Se ha producido un fallo en Apague la placa de coc- se enciende. la placa porque el utensilio ción. Retire el utensilio de de cocina ha hervido hasta cocina caliente. Espere agotar el líquido. Desconex- unos 30 segundos antes de ión automática y la protec-...
  • Página 47: Montaje

    ESPAÑOL 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Página 48: Caja De Protección

    9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6240ISK Número de producto (PNC) 949 492 087 00 Tipo 58 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 6.6 kW Fabricado en Rumanía...
  • Página 49: Especificaciones De Las Zonas De Cocción

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHH6240ISK Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción...
  • Página 50: Aspectos Medioambientales

    • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque el utensilio de cocina cantidad que necesite. directamente en el centro de la zona • En la medida de lo posible, cocine de cocción. siempre con los utensilios de cocina •...
  • Página 51 ESPAÑOL...
  • Página 52 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido