Página 1
Electronic Disc Grinder Amoladora angular electrónica Rebarbadora eletrônica G 12VA Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Handling instructions Instrucciones de manejo Instruções de uso...
Página 3
English Español Português Wrench Llave para tuercas Chave de aperto Wheel nut Contratuerca molar Porca de roda Depressed center wheel Muela de alisado Roda de esmeril de centro deprimido Wheel washer Arandela molar Arruela da roda Wheel guard Cubierta protector de muela Protetor da roda Spindle Eixo...
English Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
English Cutting accessory contacting a “live” wire may make SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, exposed metal parts of the power tool “live” and shock SANDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF the operator. OPERATIONS k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged a) This power tool is intended to function as a grinder, and your hand or arm may be pulled into the spinning...
English SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS OPERATIONS a) Use only wheel types that are recommended for a) Do not use excessively oversized sanding disc your power tool and the specifi c guard designed for paper.
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* 127 V Power input* 1500 W No-load speed* 2800–10500/min outer dia. × hole dia. 115 × 22.23 mm Wheel peripheral speed 80 m/s Weight (only main body) 2.0 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. Electronic Control CAUTION The grinder has an electronic speed control which provides:...
Página 8
English 6. Conducting a trial run 2. Grinding angle Ensure that the abrasive products is correctly mounted Do not apply the entire surface of the depressed center and tightened before use and run the tool at no-load for wheel to the material to be ground. As shown in Fig. 3, 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is the machine should be held at an angle of 15°...
English CAUTION MODIFICATIONS ○ Confi rm that the depressed center wheel is mounted Hitachi Power Tools are constantly being improved fi rmly. and modifi ed to incorporate the latest technological ○ Confi rm that the push button is disengaged by pushing advancements.
Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de cansado o esté...
Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden utilizadas por usuarios sin formación. supervisarse o controlarse adecuadamente. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. f) El tamaño de pérgola de las ruedas, bridas, Compruebe si las piezas móviles están mal almohadillas de respaldo u otros accesorios deben alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra encajar correctamente en el eje de la herramienta...
Español o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de La protección ayuda a proteger al operario de los materiales infl amables. fragmentos de rueda rotos y del contacto accidental con Las chispas podrían quemar dichos materiales. la rueda. p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes c) Las ruedas deben...
Español – Asegure que le producto abrasivo está correctamente ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS montado y ajustado antes de la utilización y ponga en PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO marcha la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura; pare inmediatamente si hay a) No utilice papel de lija demasiado grande.
Español Para las herramientas que se han de montar con muelas ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA de orifi cio roscado, asegúrese de que la rosca de la muela sea lo sufi cientemente larga para poder aceptar el 1. Alimentación largo del husillo.
Español PRECAUCIÓN (5) Como se muestra en la Fig. 1, empuje el pasador de Cuando se utiliza la herramienta a un valor distinto del cierre para evitar que el gire el eje. Después, asegure de plena velocidad (escala del dial 6), el motor no puede la muela de disco abombado apretando la contruerca ser enfriado sufi...
Español NOTA Asegúrese de que el extremo del resorte no esté enganchado en el cable de conexión fl exible. (4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornillo autorroscante D4. 5. Reemplazo del cable de alimentación Si es necesario sustituir el cable de alimentación, debe ser realizado por el fabricante de este agente para evitar peligros de seguridad.
Página 17
Português Não use uma ferramenta elétrica quando estiver ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ADVERTÊNCIA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todas as instruções e advertências de segurança.
Página 18
Português Se encontrar qualquer dano, solicite o conserto Os acessórios com orifícios de eixo que não se ajustem da ferramenta antes de usá-la. no hardware de montagem da ferramenta elétrica podem Muitos acidentes são causados por ferramentas com soltar-se, vibrar excessivamente, e podem provocar a manutenção inadequada.
Página 19
Português As rodas de corte abrasivo são concebidas para CONTRA-GOLPE E ADVERTÊNCIAS retifi cação periférica, e as forças laterais aplicadas a RELACIONADAS estas rodas podem causar sua ruptura. d) Use sempre fl anges de roda não danifi cados, O contra-golpe é uma reação brusca ao agarramento ou de tamanho e forma apropriados para a roda emperramento de uma roda de esmeril, almofada de apoio, selecionada.
Português – Se a ferramenta for instalada com uma proteção, nunca INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS PARA use a ferramenta sem tal proteção; RETIFICADORAS – Não use buchas ou adaptadores de redução para adaptar rodas de esmeril com orifícios grandes; – Verifi...
Página 21
Português NOTA 6. Teste de funcionamento Quando ligado à fonte de alimentação, o circuito de Certifi que-se de que o produto abrasivo esteja instalado controle eletrônico integrado muda para o estado de e apertado corretamente antes de ser usado. Coloque espera e a rebarbadora fi...
Português PRECAUÇÃO (5) Como mostrado na Fig. 1, pressione o botão de pressão Quando usar a ferramenta a qualquer valor exceto a para evitar a rotação do eixo. Logo, fi xe a roda de esmeril velocidade máxima (Escala 6 do disco de seleção), o de centro deprimido apertando a porca da roda com a motor pode ser refrigerado sufi...
Página 23
Português (4) Monte a tampa da ponta e aperte o parafuso de fi xação. 5. Substituição do cabo de alimentação Se for necessário substituir o cabo de alimentação, a troca deve ser realizada pelo fabricante ou por um revendedor autorizado, de forma a evitar perigos de segurança.
Página 28
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P. 11570 Mexico, D. F. Avenida Balboa, Edif. BBVA, Piso 21 B-1, Panamá, Rep. de Panamá Code No.