Unold 86830 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 86830:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

TISCHVENTILATOR CHROME
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86830

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 86830

  • Página 1 TISCHVENTILATOR CHROME Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86830...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86830 Stand: Feb 2016/nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86830_05...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienen ..........................8 Reinigen und Pflegen ......................9 Garantiebestimmungen ......................10 Entsorgung / Umweltschutz ....................10 Informationen für den Fachhandel ..................10 Service-Adressen .........................11 Instructions for use Model 86830 Technical Specifications .......................12 Explanation of the symbols ....................12 For your safety ........................12 Assembly ..........................14 Operation ..........................15 Cleaning and care ........................16...
  • Página 4 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86830 Dati tecnici ........................27 Significato dei simboli ......................27 Per la vostra sicurezza ......................27 Montaggio ...........................29 Uso ............................30 Pulizia e cura ........................31 Norme die garanzia ......................31 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................31 Service ..........................11 Manual de instrucciones Modelo 86830 Datos técnicos ........................32...
  • Página 5: Bedienungsanleitung Modell 86830 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86830 TECHNISCHE DATEN Leistung: 35 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Maße: Ca. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (T/B/H) Gewicht: Ca. 3 kg Durchmesser: 30 cm Motorgehäuse: Metall, chromfarben Kabellänge: Ca. 180 cm Ausstattung: 3 Geschwindigkeitsstufen, Oszillation zuschaltbar, Tragegriff Zubehör:...
  • Página 6 6. Verwenden Sie das Gerät 14. Um Schäden am Kabel zu nicht in besonders staub- vermeiden, ziehen Sie den haltigen Räumen oder in der Netzstecker immer am Ste- cker aus der Steckdose, Nähe brennbarer Substan- zen. ziehen Sie dabei nie an der 7.
  • Página 7: Montieren

    Zuleitung Verschleiß chend fachlich qualifizierten oder Beschädigungen. Bei Person ausgetauscht werden, Beschädigung senden Sie um Gefahren zu vermeiden. das Gerät bitte zur Überprü- 24. Um Schäden zu vermeiden, fung und Reparatur an unse- darf das Gerät nicht mit ren Kundendienst. Unsach- Zubehör anderer Hersteller gemäße Reparaturen können oder Marken benutzt werden.
  • Página 8: Bedienen

    Achtung: Die Kanten des Flügelrades können scharf sein – Verletzungsgefahr! Zur Montage benötigen Sie einen Kreuz- Befestigen Sie die Korbabde- schlitz-Schraubendreher. ckung mit den Schrauben. Stellen Sie vor der Montage Stecken Sie das Flügelrad auf die sicher, dass Sie das Gerät auf Achse und fixieren Sie es mit der einem ebenen, trockenen Unter- Schraube.
  • Página 9: Reinigen Und Pflegen

    über den spürbaren Widerstand Sie können jederzeit zwischen hinaus, um das Gerät nicht zu den verschiedenen Geschwindig- beschädigen. keitsstufen wechseln. Fixieren Sie den eingestellten Schwenkfunktion/Oszillation Neigungswinkel durch das Zudre- Drücken Sie den Oszillations- hen der Rändelschrauben. knopf am Gerätekopf nach unten. Geschwindigkeit einstellen Das Gerät schwenkt nun selbst- Schalten Sie das Gerät ein, indem...
  • Página 10: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86830 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Página 11: Service-Adressen

    Internet www.bamix.ch E-Mail office@esc-service.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 12: Instructions For Use Model 86830 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86830 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 35 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 34.0 x 24.0 x 42.0 cm (D/W/H) Weight: Approx. 3 kg Diameter: 30 cm Motor housing: Metal, chrome paints Power cord length: Approx. 180 cm...
  • Página 13 6. Do not use the appliance 15. Ensure that the electrical in rooms that are extremely outlet used is easily acces- dusty or in the vicinity of sible, in order to unplug the flammable substances. appliance in an emergency. 7. Only connect the appliance 16.
  • Página 14: Assembly

    24. To avoid damage, do not use as before cleaning. Never the appliance with accesso- leave the appliance unat- ries of other manufacturers tended if the mains plug is or brands. plugged in. 25. Pull the mains plug out of the socket after use, as well Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc.
  • Página 15: Operation

    precisely above the bores on the into the groove on the rear basket motor housing. cover. Fasten the basket cover with the At the bottom of each of the two screws. covers there is a hole for the fas- Place the impeller on the axle tening screw.
  • Página 16: Cleaning And Care

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 17: Notice D´utilisation Modèle 86830 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86830 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 35 Watts, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (p/l/h) Poids : Env. 3 kg Diamètre : 30 cm Carter moteur : Métal, chromé Longueur du câble : Env. 180 cm Équipement :...
  • Página 18 6. Ne pas utiliser l‘appareil dans prise de courant. Ne tirez des espaces poussiéreux ou jamais sur le cordon. à proximité de substances 15. Attention : la prise de courant inflammables. utilisée doit être aisément 7. Raccorder exclusivement accessible afin de pouvoir l’appareil courant débrancher...
  • Página 19: Montage

    conforme peut provoquer 24. L’appareil ne doit pas être des risques importants pour utilisé avec des accessoires l’utilisateur entraîner d‘autres fabricants l’exclusion de la garantie. marques, afin d’éviter des 23. Si le câble est endommagé, détériorations. il doit être remplacé par 25.
  • Página 20: Utilisation

    de portée des enfants en bas âge : Enfoncer l‘hélice sur l‘axe et la risque d‘asphyxie ! fixer avec l‘anneau de fixation. Vérifier toutes pièces L‘anneau doit reposer sur la face nécessaires sont présentes. Si aplatie de l‘axe. des pièces manquent ou sont Relier le capot de cage avant et endommagées, veuillez contacter le capot de cage arrière en accro-...
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    ment, tirez le bouton d‘oscillation l‘appareil. Débrancher l‘appareil vers le haut. si vous ne devez plus l‘utiliser. Éteindre Régler le bouton de réglage de la vitesse sur « 0 » pour éteindre NETTOYAGE ET ENTRETIEN Régler le bouton de réglage verre, d’objets métalliques, pas de la vitesse sur «...
  • Página 22: Gebruiksaanwijzing Model 86830 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86830 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 35 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (d/b/h) Gewicht: Ca. 3 kg Diameter: 30 cm Motorbehuizing: Metaal, verchroomd Snoerlengte: Ca. 180 cm Uitvoering: 3 snelheidsstanden, oscillatie inschakelbaar, draaggreep...
  • Página 23 in de buurt van brandbare 15. Let op dat het gebruikte substanties. stopcontact gemakkelijk 7. Sluit het apparaat uitslui- toegankelijk is, zodat de tend aan op wisselstroom stekker bij gevaar snel uit met spanning overeenkoms- het stopcontact kan worden tig het typeplaatje. getrokken.
  • Página 24: Monteren

    kundige reparaties kunnen toebehoren van andere fab- ernstige gevaren voor de rikanten of andere merken gebruiker veroorzaken worden gebruikt. hebben uitsluiting van de 25. Trek de netstekker uit het garantie tot gevolg. stopcontact nadat u het 23. Als de kabel is beschadigd, apparaat heeft gebruikt en moet deze alleen worden voordat u het gaat reinigen.
  • Página 25: Bedienen

    Verwijder de schroeven die aan de roosterafdekking door de haak van motorbehuizing gemonteerd zijn. de voorste roosterafdekking in de Bevestig de achterste roosteraf- inkeping van de achterste afdek- dekking aan de motorbehuizing. king te hangen. De draaggreep aan de roosteraf- Onderaan in de twee roosterafdek- dekking moet naar boven wijzen.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Als u de zwenkfunctie weer uit schakelaar uit als het apparaat uit wilt schakelen, trekt u de oscilla- te schakelen. Trek de stekker uit tieknop weer omhoog. het stopcontact als u het apparaat Uitschakelen niet meer gebruikt. Zet de snelheidsregelaar op „0“ om het apparaat met de AAN-/UIT- REINIGING EN ONDERHOUD Zet de snelheidsregelaar op...
  • Página 27: Istruzioni Per L'uso Modello 86830 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86830 DATI TECNICI Potenza: 35 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (P/L/H) Peso: Circa 3 kg Diametro: 30 cm Scocca del motore: Metallo, colori cromati Lunghezza cavo: Circa 180 cm Dotazioni: 3 velocità, oscillazione attivabile, manico da trasporto...
  • Página 28 7. Collegare l’apparecchio sol- in caso di pericolo la spina tanto a corrente alternata possa essere staccata velo- con la tensione indicata cemente. sulla targhetta. 16. Prestare attenzione a non 8. Questo apparecchio incastrare il cavo di alimen- deve essere comandato tra- tazione o a non tirarlo sugli mite timer esterni o sistemi spigoli, al fine di evitare di...
  • Página 29: Montaggio

    23. Se il cavo è danneggiato, essere utilizzato con acces- deve essere sostituito solo sori di altri produttori o altri dal costruttore o dal suo marchi. agente di servizio o qualsiasi 25. Dopo l’utilizzo, nonché altra persona professionista prima della pulizia, stac- qualificato al fine di evitare care la spina dalla presa situazioni pericolose.
  • Página 30: Uso

    di copertura deve essere rivolto agganciando il gancio della griglia verso l‘alto. I fori presenti sulla anteriore nella scanalatura della copertura devono essere perfet- griglia posteriore. tamente a filo con quelli della Sotto le due coperture sono pre- scocca del motore. senti dei fori per la vite di fissag- Fissare la griglia di copertura con gio.
  • Página 31: Pulizia E Cura

    Spegnimento l‘apparecchio non viene più utiliz- 10. Portare il regolatore di velo- zato staccare la spina dalla presa cità sullo „0“ in modo da speg- elettrica. nere l‘apparecchio. Quando PULIZIA E CURA Portare il regolatore di veloci- In linea di principio non biso- tà...
  • Página 32: Manual De Instrucciones Modelo 86830

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86830 DATOS TÉCNICOS Potencia: 35 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Medidas: Aprox. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (Pr/An/Al) Peso: Aprox. 3 kg Diámetro : 30 cm Carcasa del motor: Metal, color cromado Longitud del cable: Aprox.
  • Página 33 tensión de acuerdo con la desenchufar rápidamente el placa de características. aparato en caso de peligro. 8. Este aparato debe 16. Preste atención a que el utilizarse reloj cable de alimentación no programador externo ni con quede aprisionado ni tendido un sistema de mando a en las esquinas para evitar distancia.
  • Página 34: Montar

    como consecuencia la exclu- 24. Para evitar daños en el sión de la garantía. aparato, este no debe ser 23. Si el cable está dañado, usado con accesorios de debe ser sustituido por el otros fabricantes o marcas. fabricante o su agente de 25.
  • Página 35: Manejo

    Fije la rejilla con los tornillos. fijación correspondientemente. Coloque la rueda de aletas sobre Estos agujeros deben situarse el eje y fíjela con el anillo de fija- exactamente uno sobre el otro. ción. El anillo debe situarse sobre 10. Fije las dos rejillas cerrando las el lado aplanado del eje.
  • Página 36: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Ajuste el regulador de veloci- limpieza calientes ni desinfectan- dad a „0“ para desconectar el tes. aparato y retire la clavija de la Limpie el tubo vertical y la rejilla toma de corriente. del ventilador con un paño ligera- Espere hasta que el aparato se haya mente húmedo.
  • Página 37: Návod K Obsluze Modelu 86830 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86830 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 35 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Rozměry: Cca 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (H/Š/V) Hmotnost: Cca 3 kg Průměr: 30 cm Těleso motoru: Kovové, chromová barva Délka kabelu: Cca 180 cm Vybavení:...
  • Página 38 9. V žádném případě přístroj prodlužovací kabel odviňte nebo jeho přívod neponořujte a dbejte na mezní výkon do vody nebo do jiné kapa- daného kabelu. liny – hrozí ohrožení života! 18. Přístroj nesmí být používán 10. V žádném případě těleso mokrých/sychravých přístroje neotevírejte, hrozí...
  • Página 39: Montáž

    přístroj bez dozoru, když je připojen do sítě. Skrz mřížku krytu ventilátoru se do vnitřku přístroje nikdy nes- mí strkat předměty jako prsty, jehly, tužky atd. – nebezpečí zranění! Postavte přístroj pouze na rovný, stabilní podklad, aby se ne- mohl převrátit. Výrobce nepřebírá...
  • Página 40: Obsluha

    11. Pro zajištění krytu sešroubujte straně krytu s maticí. upevňovací šroub spodní OBSLUHA Ujistěte se, že přístroj stojí na Regulátor rychlosti se nachází na vhodném, rovném podkladu a byl zadní, horní straně tělesa motoru. postaven bezpečně a stabilně. ƒ Stupeň 1: mírný vítr Zapojte zástrčku do zásuvky.
  • Página 41: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Página 42: Instrukcja Obsługi Model 86830 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86830 DANE TECHNICZNE Moc: 35 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (gł./sz./wys.) Ciężar: Ok. 3 kg Średnica : 30 cm Obudowa silnika: Metal, kolor chromowy Długość przewodu: Ok. 180 cm Wyposażenie:...
  • Página 43 zczeniach lub w pobliżu sub- wyciągać z gniazdka zawsze stancji palnych. trzymając za wtyczkę, a nie 7. Urządzenie należy podłączać ciągnąc za przewód. wyłącznie do prądu zmienn- 15. Zwrócić uwagę na to, aby ego o napięciu podanym na używane gniazdko było tabliczce znamionowej.
  • Página 44: Montaż

    urządzenie do sprawdzenia zawodowej w celu uniknięcia i naprawy do naszego ser- zagrożenia. wisu klienta. Nieprawidłowo 24. Aby uniknąć szkód, wykonane naprawy mogą wolno urządzenia używać z powodować znaczne akcesoriami innych produ- niebezpieczeństwo centów lub marek. użytkownika i prowadzą do 25.
  • Página 45: Obsługa

    punktu sprzedaży lub naszego Połączyć przednią osłonę wen- serwisu klienta. tylatora z tylną osłoną wentylatora Wykręcić śruby zamontowane na przez zawieszenie haku na przed- obudowie silnika. niej osłonie w rowku w tylnej Przymocować tylną osłonę wen- osłonie. tylatora obudowy silnika. Na dole obydwu osłon znajdują...
  • Página 46: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wyłączenie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, Aby wyłączyć urządzenie, ustawić gdy urządzenie nie jest używane. regulator prędkości w pozycji „0“. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA wełny stalowej, metalowych Ustawić regulator prędkości przedmiotów, gorących środków w pozycji „0“, aby wyłączyć czyszczących środków urządzenie, wyciągnąć dezynfekujących.
  • Página 47 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 48 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Tabla de contenido