Unold 86870 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 86870:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

STANDVENTILATOR AKKU
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86870

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 86870

  • Página 1 STANDVENTILATOR AKKU Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86870...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86870 Stand: Januar 2016 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86870_10...
  • Página 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Verwijderen van afval / Informationen für den Fachhandel ..... 18 Milieubescherming ........56 Service-Adressen ........19 Service ........... 19 Instructions for use Model 86870 Istruzioni per l’uso Modello 86870 Technical Specifications ......20 Dati tecnici ..........57 Explanation of the symbols ....... 20 Significato dei simboli ......
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Návod k obsluze Modelu 86870 Technické údaje ........81 Vysvětlení symbolů ........81 Pro Vaši bezpečnost ......... 81 Sestavení ..........86 Power banka/akumulátor ......87 Dálkové ovládání ........89 Displej ............ 89 Obsluha ..........90 Čištění a péče ......... 91 Záruční...
  • Página 6: Bedienungsanleitung Modell 86870 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86870 TECHNISCHE DATEN Leistung: 30 Watt, (12VDC) Netzteiladapter 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A USB-Energieversorgung 5 V Maße: Ca. 40 x 40 x 120/140 cm (T/B/H) Gewicht: Ca. 6,5kg Zuleitung: Ca. 2,0 m Durchmesser: Ca. 40 cm Geräuschpegel: ≤...
  • Página 7 haben. Das Gerät ist kein 10. Öffnen Sie auf keinen Fall Spielzeug. Das Säubern und das Gehäuse des Gerätes, die Wartung des Geräts dür- es besteht die Gefahr eines fen von Kindern nur unter Stromschlages! Aufsicht durchgeführt wer- 11. Das Gerät ist ausschließlich den.
  • Página 8 17. Verwenden Sie nach Mög- haben den Ausschluss der lichkeit kein Verlängerungs- Garantie zur Folge. kabel. Wenn dies nicht ver- 24. Wenn die Zuleitung beschä- meidbar ist, wickeln Sie das digt ist, darf diese aus- Verlängerungskabel bitte schließlich durch vollständig ab und beachten Hersteller bzw.
  • Página 9 Umständen einige Stunden 38. Beachten Sie grundsätzlich dauern! die Hinweise zum Aufladen 30. Die Powerbank darf nicht der Powerbank und halten umgebaut oder für andere Sie diese ein. als die hier beschriebenen 39. Achten Sie darauf, dass Zwecke genutzt werden. die Powerbank nicht durch Unsachgemäße Verwendung Sturz, Schlag, starke Vib-...
  • Página 10 Sie den Lichtstrahl auch sehr aggressiv ist und zu Per- niemals mit optischen Inst- sonenschäden führen kann. rumenten! Sollte es dennoch zu Haut- 45. Decken Sie die Powerbank oder Augenkontakt kom- beim Aufladen niemals mit men, sofort ärztliche Hilfe Gegenständen ab. aufsuchen.
  • Página 11: Montieren

    Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc. durch das Korbgitter in das Innere des Gerätes gesteckt werden – Verletzungsgefahr! Das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund betreiben, damit dieses nicht umkippt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
  • Página 12: Powerbank/Akku

    Stellen Sie vor der Montage das Rohr bis zur gewünschten sicher, dass Sie das Gerät auf Höhe verschieben und mit der einem ebenen, trockenen Platz Feststellschraube fixieren. montieren. Befestigen hintere Entfernen Sie alle Verpackungs- Korbabdeckung materialien und Transportsiche- Motorgehäuse (7), indem Sie die rungen.
  • Página 13 Hinweis: Ventilator kann len, dass die Stromquelle aus- auch ohne eingesetzte Powerbank reichend Ladestrom bereitstellt. betrieben werden! Andernfalls kann es zu Schäden Ihr neuer Ventilator bietet die am Gerät und der USB-Strom- Möglichkeit, unabhängig von einer quelle kommen. Verwenden Sie Stromquelle betrieben zu werden, daher nie z.
  • Página 14 Anschlüsse müssen nach unten 15. Verwenden Sie bitte niemals den zeigen, die LEDs nach vorn). Ladeausgang und den Ladee- Sobald die Powerbank richtig ein- ingang gleichzeitig. Sie können gesetzt ist, wird dies durch einen die Powerbank auch nutzen, um Signalton bestätigt. mobile Geräte (z.
  • Página 15: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Entfernen Sie vorsichtig die Abde- Die Bezeichnungen auf der Fern- ckung des Batteriefachs. bedienung sind identisch mit den Setzen Sie die Batterien ein. Ach- Tasten am Gerät. ten Sie hierbei bitte unbedingt Um Schäden zu vermeiden, las- auf die richtige Polung. Zur Orien- sen Sie die Fernbedienung bitte tierung sind entsprechende Mar- nicht aus großer Höhe fallen.
  • Página 16 Trennen Sie das Gerät ggf. von der grammierung (4) und achten Sie Stromversorgung. dabei auf die Zeitanzeige (1). Die Wie lange eine Akkuladung aus- LEDs zeigen die aktuell gewählte reicht, hängt unter anderem Laufdauer an (1 LED leuchtet: davon ab, welche Geschwindig- Laufdauer 1 Stunde, 2 LEDs keit Sie ausgewählt haben.
  • Página 17: Reinigen Und Pflegen

    babdeckung bis zum Ausschalten gewünschten Winkel. 17. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste Achtung: Neigen Sie (8), um das Gerät auszuschalten. die Abdeckung nur im Ziehen Sie den Stecker aus der vorgesehenen Bereich Steckdose, wenn Sie das Gerät und nicht über den nicht mehr verwenden.
  • Página 18: Garantiebestimmungen

    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86870 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Página 19: Service-Adressen

    TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 20: Instructions For Use Model 86870 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86870 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 30 watt, (12 VDC) Power supply adapter 100-240 V, 50/60 Hz, 1.2 A USB energy supply 5 V Dimensions: Approx 40 x 40 x 120/140 cm (D/W/H) Weight: Approx. 6.5 kg Power cord: Approx.
  • Página 21 clean and care for the appli- ƒ in kitchenettes in busines- ance only under supervision. ses, offices or other work- 2. Children should be super- places, vised to ensure that they do ƒ for use by guests in hotels, not play with the appliance. motels or other lodgings, 3.
  • Página 22 20. Never stick objects such as 28. To avoid damage to the appli- fingers, needles, pins, etc. ance, only use the provided through the basket grille into power bank. the interior of the appliance 29. Never operate the appli- - danger of injury! ance if it has been brought 21.
  • Página 23 36. To prevent damage to the the section „Charging the interior rechargeable battery, rechargeable battery“. the Powerbank must never 44. Never gaze directly into the be immersed in liquids. light beam of the integrated 37. Never toss the Powerbank LED – danger of eye injury! into open flames –...
  • Página 24 the appliance. Avoid skin manufacturer‘s instructions and eye contact with the for correct charging of the liquid; it is extremely aggres- batteries. sive and can cause personal 55. Never open batteries – dan- injury. Should skin or eye ger of injury! contact nevertheless occur, 56.
  • Página 25: Assembly

    ASSEMBLY Fastening ring Screws (3 screws) Remote control unit Front basket cover Batteries USB charging cable Impeller Power supply unit Rear basket cover Operating element with motor housing Upper stand tube Base...
  • Página 26: Powerbank/Rechargeable Battery

    Before assembling, ensure that sliding the tube to the desired you are assembling the appliance height, and fixing it in place with in a place that is level and dry. the fixing screw. Remove all packaging materials Fasten the rear basket cover (6) and transport safeguards.
  • Página 27 Note: The fan can also be opera- ensure that the power source pro- ted without the Powerbank inser- vides sufficient charging current. ted! If not, the appliance and the USB Your new fan offers the possibi- power source can be damaged. lity of operation without a power Consequently, for example, never source, if the included Power-...
  • Página 28: Remote Control Unit

    erbank is correctly inserted, this 13. And if you should need a small, is confirmed via a signal tone. additional light source, this can 12. Tip: You can also be provided by the provided also check the Powerbank: Press the operating charge status of button and keep it depressed Powerbank...
  • Página 29: Display

    DISPLAY Time display Speed display Button – switch indicator lights on/off Button – timer Indicator light – ready Button for speed Button for oscillation ON/OFF button OPERATION Ensure that the appliance is stan- On the rear of the appliance, there ding on a suitable, level subst- are small apertures through which rate, and has been set up so that...
  • Página 30 to program the timer (4) and intended range and not beyond observe the time display (1). The the point of tangible resistance, LEDs show the currently selected to avoid damaging the appliance. run duration (1 LED is illumina- Height-adjustment ted: Run duration 1 hour, 2 LEDs Turn are illuminated: Run duration 2 fixing screw on the...
  • Página 31: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Switch off the appliance via the Wipe off the stand tube and grille ON/OFF button and unplug the of the fan with a slightly damp power cord from the electrical cloth. outlet. Store the fan in a dry, safe place Never immerse the appliance in so that it is protected from dust, water.
  • Página 32: Guarantee Conditions

    Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 33: Notice D´utilisation Modèle 86870 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86870 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 30 watts, (12 VCC) Adaptateur secteur 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Alimentation électrique USB 5 V Dimensions : Env. 40 x 40 x 120/140 cm (p/l/h) Poids : Env. 6,5 kg Câble d’alimentation :...
  • Página 34 maintenance de l‘appareil ou à des fins similaires, par peuvent être exécutés par des clients, exclusivement ƒ dans une kitchenette dans sous surveillance. des boutiques, des bureaux 2. Les enfants doivent être ou d‘autres lieux de travail, surveillés et ne doivent pas ƒ...
  • Página 35 20. Ne jamais introduire des risque d‘électrocution. Ne objets comme des doigts, pas utiliser en extérieur en des ongles, des crayons, etc. cas de pluie ! Consignes de sécurité spéciales à travers la grille de la cage à l‘intérieur de l‘appareil : pour l‘accu / le chargeur portatif risque de blessure ! 27.
  • Página 36 soleil doit être évité afin de 41. Attention : le câble USB préserver l‘appareil. fourni n‘est pas adapté au 33. Attention chargeur transfert de données ! portatif doit toujours être 42. Utiliser uniquement le câble utilisé respectant USB fourni pour charger le polarité...
  • Página 37 corporelles. Cependant, objets, car cela pourrait les en cas de contact avec la endommager. peau ou les yeux, consulter 51. Conserver les piles dans un immédiatement un médecin. environnement sec. Attention : le fluide ne 52. Attention : les piles doivent doit pas entrer en contact toujours être utilisées en avec des surfaces ou des...
  • Página 38: Montage

    MONTAGE Anneau de fixation Vis (3 pièces) Télécommande Capot de cage avant Piles Écrou Câble de charge USB Hélice Bloc d'alimentation Écrou Capot de cage arrière Élément de commande avec carter moteur Tube vertical Socle Avant le montage, s‘assurer que de portée des enfants en bas âge : l‘appareil sera installé...
  • Página 39: Chargeur Portatif / Accu

    fixer avec les trois vis (les serrer Retirer la gaine noire de l‘axe. dans le sens des aiguilles d‘une Placer l‘hélice (4) sur l‘axe au montre). niveau du carter moteur (7). Enfoncer l‘élément de commande Fixer l‘hélice (4) avec l‘écrou (3). (7) sur le tube vertical (8).
  • Página 40 correspondant Ne jamais utiliser la sortie de sur la face arri- charge et l‘entrée de charge simul- ère de l‘appareil tanément. Vous pouvez également (voir illustra- utiliser le chargeur portatif pour tion). recharger des appareils mobiles 5. Pour contrô- (par ex. smartphone). Commencer ler le niveau de par vérifier si le chargeur portatif charge...
  • Página 41: Télécommande

    à travers lesquels les LED de : Presser la touche de commande charge du chargeur portatif sont jusqu‘à ce que la LED claire entre visibles se trouvent sur la face les deux ports USB s‘allume. Afin arrière de l‘appareil. de rééteindre la lumière, mainte- 13.
  • Página 42: Utilisation

    UTILISATION S‘assurer que l‘appareil est placé la vitesse de ventilation souhaitée sur une surface plane et approp- soit atteinte. Vous pouvez choisir riée, et qu‘il est parfaitement sta- entre six niveaux différents : ble et immobile. ƒ Niveau 1 : vent léger ƒ...
  • Página 43 Fonction de pivotement / Oscillation Réglage de la hauteur 11. Presser la touche pour l‘oscillation Serrer légère- (7). L‘appareil pivote maintenant ment la vis de fixa- automatiquement. tion sur la face avant 12. Si vous souhaitez à nouveau l‘appareil (voir désactiver la fonction de pivote- illustration) vers la ment, appuyer à...
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre l‘appareil à partir de de détergent chaud ou de désin- l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT fectant. et débrancher la prise. Essuyer le tube et la grille du ven- Attention : ne jamais plonger tilateur avec un chiffon légère- l‘appareil dans l‘eau.
  • Página 45: Gebruiksaanwijzing Model 86870 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86870 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 30 watt, (12VDC) Voedingsadapter 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A USB-voeding 5 V Afmetingen: Ca. 40 x 40 x 120/140 cm (dxbxh) Gewicht: Ca. 6,5 kg Aansluitkabel: Ca. 2,0 m Diameter: Ca. 40 cm Geluidsniveau: ≤...
  • Página 46 apparaat uitsluitend gevaar voor een elektrische door kinderen gereinigd en schok! onderhouden worden, indien 11. Het apparaat is uitsluitend deze onder toezicht staan. bestemd voor huishoudelijk 2. Kinderen moeten onder toe- gebruik of voor soortgelijke zicht staan, om ervoor te doeleinden, bijv.
  • Página 47 de prestatiegrenzen van de 25. Trek de netstekker uit het betreffende kabel in acht. stopcontact nadat u het 18. Het apparaat mag niet in apparaat heeft gebruikt en natte/natkoude of vochtige voordat u het gaat reinigen. ruimtes worden gebruikt – Laat het apparaat nooit zon- gevaar voor een elektrische der toezicht achter, als de...
  • Página 48 31. Voorkom het gebruik van het 40. Laad de powerbank regelma- apparaat in de buurt van tig op, ook als u het apparaat sterke magneetvelden (zoals niet gebruikt, om een diepe speakers, machines, ontlading van de accu en dus enz.). een defect te voorkomen.
  • Página 49 Mocht er desondanks con- daardoor beschadigd kunnen tact met de huid of ogen zijn, raken. raadpleeg dan direct een 51. Bewaar de batterijen in een arts. Let er ook op dat de vlo- droge omgeving. eistof niet met oppervlakken 52. Let erop dat de batterijen of voorwerpen in aanraking altijd met de juiste polariteit komt, deze zouden daardoor...
  • Página 50: Montage

    MONTAGE Bevestigingsring Schroeven (3 stuks) Afstandsbediening Voorste korfafdekking Batterijen Moer USB-laadkabel Waaierblad Voedingseenheid Moer Achterste korfafdekking Bedieningselement met motorbehuizing Standbuis Sokkel Zorg er vóór de montage voor dat kleine kinderen – verstikkingsge- u het apparaat op een vlakke, vaar! droge plek monteert. Controleer alle vereiste...
  • Página 51: Powerbank/Accu

    drie schroeven (met de klok mee de as aan de motorbehuizing vastdraaien). (7). Bevestig het waaierblad (4) Steek het bedieningselement (7) met de moer (3). Let op: linkse op de standbuis (8). Controleer schroefdraad! of het onderste uiteinde van het 10.
  • Página 52 accu van de powerbank opgela- hangt af van de betreffende laad- den. toestand en kan meerdere uren Daarnaast kan de powerbank ook bedragen. via een USB-aansluiting worden Gebruik nooit tegelijkertijd de opgeladen. laaduitgang en de laadingang. U 4. De powerbank kan kunt de powerbank ook gebruiken worden uitgenomen door om mobiele apparaten (bv.
  • Página 53: Afstandsbediening

    bevinden zich kleine uitsparin- zolang op de bedieningsknop tot gen, waardoorheen u de laad-leds de heldere LED tussen de beide van de powerbank kunt herken- USB-aansluitingen gaat branden. nen. Om het licht weer uit te schake- 13. En als u een keer een kleine, len, houdt u de knop opnieuw extra bron van licht nodig hebt, ingedrukt tot de led uitgaat.
  • Página 54: Bedienen

    BEDIENEN Controleer of het apparaat op ƒ Stand 3: Slaap-modus (wisse- een geschikte, vlakke ondergrond lende, lage snelheid) staat en veilig en stabiel is opge- ƒ Stand 4: natuurgetrouwe wind steld. (wisselende snelheid die net voelt als natuurlijke luchtbewe- Gebruik via de voeding ging) Verbind de holle stekker van de ƒ...
  • Página 55 Controlelampjes in-/uitschakelen Uitschakelen 13. Alle controlelampjes kunnen wor- 17. Druk op de AAN/UIT-knop (8) om den uitgeschakeld om stroom te het apparaat uit te schakelen. besparen of als de verlichting bv. Trek de stekker uit het stopcon- bij het slapen stoort. tact als u het apparaat niet meer 14.
  • Página 56: Reinigen En Onderhouden

    REINIGEN EN ONDERHOUDEN Schakel het apparaat met de Veeg de standbuis en het rooster AAN/UIT-knop uit en trek de van de ventilator af met een licht stekker uit het stopcontact. vochtige doek. Denk eraan dat u het apparaat Sla de ventilator op een droge nooit in water dompelt.
  • Página 57: Istruzioni Per L'uso Modello 86870 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86870 DATI TECNICI Potenza: 30 Watt, (12VDC) Adattatore-alimentatore 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Alimentazione elettrica tramite USB 5 V Misure: Circa 40 x 40 x 120/140 cm (P/L/A) Peso: Circa 6,5 kg Cavo di alimentazione:...
  • Página 58 non è un giocattolo. La 10. Non aprire mai la scocca pulizia e la manutenzione dell‘apparecchio, sussiste il dell‘apparecchio possono pericolo di scosse elettriche! essere effettuate da bambini 11. L’apparecchio è progettato soltanto sotto sorveglianza. esclusivamente l’uso 2. I bambini devono essere domestico o per impieghi sorvegliati accertarsi...
  • Página 59 e di osservare i limiti presta- 25. Dopo l’utilizzo, nonché zionali del relativo cavo. prima della pulizia, stac- 18. Non funzionare care la spina dalla presa l‘apparecchio in ambienti elettrica. Non lasciare mai umidi o umidi e freddi – l’apparecchio incustodito pericolo di scossa elettrica! quando la spina è...
  • Página 60 31. Evitare di far funzionare contattare la nostra assis- l‘apparecchio nelle vici- tenza clienti. nanze di forti campi mag- 40. Ricaricare regolarmente il netici (come ad es. altopar- power bank anche quando lanti, macchine ecc.). l‘apparecchio non è uti- 32. Per prevenire danni lizzato in modo da evitare...
  • Página 61 diatamente guanti protettivi tamente un medico. Inoltre adatti. Evitare il contatto fare attenzione che i flu- della cute e degli occhi con idi non entrino in contatto il fluido, che è molto aggres- con superfici od oggetti, in sivo e può causare lesioni quanto potrebbero danneggi- fisiche.
  • Página 62: Montaggio

    MONTAGGIO Anello di fissaggio Viti (3 pezzi) Telecomando Griglia di copertura anteriore Batterie Cavo di carica USB Dado Alimentatore Ruota a pale Dado Griglia di copertura posteriore Elemento di comando con scocca del motore Montante Base Prima del montaggio accertarsi imballo, come ad es.
  • Página 63: Power Bank/Accumulatore

    Eventualmente svitare motore (7) fissandola con il dado leggermente le viti (10) della (5). base. Rimuovere boccola nera Posizionare il montante (8) nella dall‘asse. Infilare la ruota a pale base in modo che si inserisca (4) sull‘asse della scocca del perfettamente e fissarlo con le tre motore (7).
  • Página 64 Avvertenza: Il ventilatore può curarsi che questa eroghi una essere fatto funzionare anche corrente di carica sufficiente. senza il power bank inserito! Altrimenti si possono verificare Il vostro nuovo ventilatore può danni all‘apparecchio e alla sor- funzionare anche indipendente- gente elettrica USB. Pertanto non mente da una sorgente elettrica utilizzare mai ad es.
  • Página 65: Telecomando

    tere il power bank dalla sorgente possibile vedere i LED di carica elettrica USB. del power bank. 11. Quindi inserire il power bank 13. Se serve una piccola sorgente nell‘apparecchio (i collegamenti luminosa aggiuntiva, il power devono essere rivolti verso il bank fornito in dotazione può...
  • Página 66: Display

    DISPLAY Indicatore dell'ora Indicatore di velocità Tasto accensione/spegnimento spie di controllo Tasto temporizzazione Spia di controllo PRONTO Tasto per la velocità Tasto per l'oscillazione Tasto ON/OFF COMANDO Assicurarsi l‘apparecchio in qualunque momento. Sul retro sia posizionato su un sottofondo dell‘apparecchio sono presenti piano idoneo e che sia stato ins- delle piccole feritoie tramite cui tallato in maniera stabile e sicura.
  • Página 67 rato per l‘apparecchio. E‘ possi- Impostazione dell‘angolo di inclinazione bile selezionare una durata del scocca funzionamento compresa del motore può essere una e sei ore. Premere il tasto di inclinata verticalmente programmazione del tempo (4) in una certa misura e fare attenzione all‘indicatore (circa 20°).
  • Página 68: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio d’acciaio, oggetti metallici, disin- tramite il tasto ON/OFF e fettanti o detergenti caldi. staccare la spina dalla presa Strofinare il montante e la griglia elettrica. del ventilatore con un panno leg- Prestare attenzione a non germente inumidito.
  • Página 69: Manual De Instrucciones Modelo 86870

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86870 DATOS TÉCNICOS Potencia: 30 vatios (12 V CC) Adaptador de la fuente de alimentación 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Suministro de energía por USB 5 V Medidas: Aprox. 40 x 40 x 120/140 cm (P/An/Al) Peso: Aprox.
  • Página 70 no es ningún juguete. Los 11. El aparato está destinado niños solo pueden llevar exclusivamente a un uso a cabo la limpieza y el doméstico o similares, p. ej. mantenimiento del mismo ƒ en cocinas tipo office en si están supervisados por un comercios, oficinas u otros adulto.
  • Página 71 potencia cable 25. Desenchufe aparato cuestión. después de su uso y antes de 18. El aparato no se debe operar la limpieza. No deje nunca ambientes húmedos, el aparato sin vigilancia mojados y fríos. ¡Peligro de cuando esté enchufado. descarga eléctrica! 26.
  • Página 72 31. Evite el funcionamiento del nuestro servicio de atención aparato cerca de fuertes al cliente. campos magnéticos (como, 40. Cargue la batería Power bank p. ej., altavoces, máquinas, periódicamente, incluso si etc.). no utiliza el aparato, para 32. El aparato y el Power bank evitar una descarga total del no se deben colocar nunca acumulador y, con ello, un...
  • Página 73 el manejo con el aparato. piel o con los ojos, consulte Evite el contacto de la piel de inmediato a un médico. y de los ojos con el líquido, Asegúrese también de que el dado que pueden ser muy líquido no entre en contacto agresivos y causar daños a la con superficies ni objetos, persona.
  • Página 74: Montaje

    MONTAJE Anillo de fijación Tornillos (3 unidades) Control remoto Rejilla delantera Pilas Tuerca Cable de carga USB Rueda de aletas Fuente de alimentación Tuerca Rejilla trasera Elemento de mando con carcasa del motor Tubo vertical Base Antes del montaje, asegúrese de del alcance de los niños.
  • Página 75: Power Bank/Acumulador

    Coloque el tubo vertical (8) en Quite el manguito negro del eje. la base con precisión y fíjelo con Coloque la rueda de aletas (4) los tres tornillos (apretarlos en el sobre el eje de la carcasa del sentido de las agujas del reloj). motor (7).
  • Página 76 4. La batería Power bank estado de carga correspondiente y se puede extraer abriendo puede tardar varias horas. el compartimento corres- No utilice nunca la salida y ent- pondiente en el lado tra- rada de carga simultáneamente. sero del aparato (véase También puede utilizar la batería figura).
  • Página 77: Control Remoto

    En el lado posterior del aparato la tecla de mando hasta que se hay pequeñas entalladuras, a tra- ilumine el LED claro entre las dos vés de las cuales puede ver los conexiones USB. Para volver a LED de carga de la Power bank. apagar la luz, mantenga de nuevo 13.
  • Página 78: Manejo

    MANEJO Asegúrese de que el aparato esté ƒ Nivel 3: modo de reposo (veloci- sobre una base adecuada y plana dad baja variable) y de que se haya colocado de ƒ Nivel 4: aire natural (velocidad forma segura y estable. variable que imita los movimien- tos naturales del aire) Funcionamiento en la red eléctrica...
  • Página 79: Limpieza Y Cuidado

    12. Si desea desconectar de nuevo la repase la resistencia notable para función de giro, pulse de nuevo la no dañar el aparato. tecla de oscilación. Ajuste de altura Conexión/desconexión de los pilotos de Gire un poco control hacia la izquierda el 13.
  • Página 80: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
  • Página 81: Návod K Obsluze Modelu 86870 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86870 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 30 W, (12 V DC) Síťový zdroj 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A USB napájení 5 V Rozměry: Cca 40 x 40 x 120/140 cm (H/Š/V) Hmotnost: Cca 6,5 kg Přívod: Cca 2,0 m Průměr:...
  • Página 82 3. Uchovávejte přístroj na místě 12. Dbejte na to, aby byl přívod nepřístupném dětem. položen tak, bylo vyloučeno zakopnutí o něj. Bezpečnostní pokyny k postavení 13. Abyste vyvarovali a provozu přístroje poškození kabelu, nikdy 4. Zapínejte přístroj jen tehdy, nenavíjejte přívodní vedení když...
  • Página 83 kabel, zda nejsou opotřebeny Vzniká při tom kondenzovaná nebo poškozeny. Při voda, která může způsobit poškození přívodního kabelu poškození přístroje. Nechte nebo jiných dílů pošlete přístroj nejprve určitou dobu prosím přístroj na kontrolu stát, až dosáhne aktuální a opravu do našeho servisu. pokojové...
  • Página 84 38. Zásadně respektujte pokyny 47. Pozor: Pokud by z Power k nabíjení Power banky a banky unikala kapalina, dodržujte je. okamžitě si pro zacházení s 39. Dbejte na to, aby nedošlo přístrojem vezměte vhodné k poškození Power banky ochranné rukavice. Vyva- nárazem, úderem, silnými rujte se kontaktu kapaliny s...
  • Página 85 51. Ukládejte baterie pouze v 56. Vždy používejte pouze bate- suchém prostředí. rie stejného typu. Nikdy 52. Dbejte na to, abyste baterie nepoužívejte baterie různých vždy vkládali do dálkového výrobců, velikosti nebo ovládání se správným pólo- napětí, abyste předešli újmě váním.
  • Página 86: Sestavení

    SESTAVENÍ Upevňovací kroužek Šrouby (3 kusy) Dálkové ovládání Přední kryt ventilátoru Baterie Matice USB nabíjecí kabel Lopatkové kolo Síťový zdroj Matice Zadní kryt ventilátoru Ovládací prvek s tělesem motoru Trubka stojanu Podstavec Před montáží zajistěte, abyste dosah malých dětí – nebezpečí přístroj montovali na rovném, udušení! suchém místě.
  • Página 87: Power Banka/Akumulátor

    Trubku stojanu (8) přesně vložte Odstraňte černé pouzdro z osy. Na do podstavce a upevněte ji třemi osu na tělese motoru (7) nasaďte šrouby (utáhněte je ve směru lopatkové kolo (4). Lopatkové kolo hodinových ručiček). (4) upevněte maticí (3). Pozor: Nasaďte ovládací...
  • Página 88 Upozornění: Ventilátor může být a USB zdroje proudu. Nikdy proto používán i bez vložené Power nepoužívejte USB port počítače banky! nebo USB rozbočovače, kromě Váš nový ventilátor nabízí možnost případu, že se jedná o speciální provozu nezávisle zdroji nabíjecí port s výstupním prou- proudu, když...
  • Página 89: Dálkové Ovládání

    12. Tip: Stav 13. A pokud byste někdy potřebovali nabití Power malý, dodatečný zdroj světla, banky můžete dodaná Power banka to umí kontrolovat také: Stiskněte ovládací tlačítko když je vložena v tak dlouho, až se rozsvítí jasná přístroji. Na zadní LED mezi oběma USB přípoji.
  • Página 90: Obsluha

    OBSLUHA Ujistěte se, že přístroj stojí na ƒ Stupeň 5: silný vítr vhodném, rovném podkladu a byl ƒ Stupeň 6: velmi silný vítr postaven bezpečně a stabilně. Kdykoli můžete volit mezi různými stupni rychlosti. Provoz na napájecí síť Propojte dutý konektor přívodu se Předvolba času zdířkou na zadní...
  • Página 91: Čištění A Péče

    jednoduše stiskněte libovolné zajistěte tím, že aretační šroub tlačítko. otočíte doprava. Nastavení úhlu sklonu Vypnutí T ě l e s o 17. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP (8), motoru můžete abyste přístroj vypnuli. Vytáhněte určitém rozsahu (cca zástrčku zásuvky, jestliže 20°) svisle naklápět. přístroj již...
  • Página 92: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Página 93: Instrukcja Obsługi Model 86870 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86870 DANE TECHNICZNE Moc: 30 W (12 V DC) Zasilacz 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Zasilanie USB 5 V Wymiary: Ok. 40 x 40 x 120/140 cm (gł./sz./wys.) Ciężar: Ok. 6,5 kg Przewód zasilający: Ok. 2,0 m Średnica:...
  • Página 94 2. Dzieci powinny być pod nad- gospodarstwie domowym zorem, aby upewnić się, że lub w podobnych zastosowa- nie bawią się urządzeniem. niach, np. ƒ aneksach kuchennych 3. Urządzenie należy w sklepach, biurach lub przechowywać miejscu innych zakładach, niedostępnym dla dzieci. ƒ...
  • Página 95 lub wilgotnych pomieszcze- gdy wtyczka włożona jest do niach – niebezpieczeństwo gniazdka sieciowego. porażenia prądem elektrycz- 26. Urządzenie może być nym! użytkowane zewnątrz, 19. Unikać silnego nasłone- musi być chronione cznienia urządzenia. przed wilgocią, aby uniknąć 20. Nigdy wkładać porażenia prądem elektrycz- osłony wentylatora palców nym.
  • Página 96 32. Urządzenia i banku energii uniknąć głębokiego nie należy nigdy umieszczać w rozładowania akumulatora i pobliżu źródeł ciepła, unikać tym samym jego uszkodze- również bezpośredniego nia. nasłonecznienia, aby uniknąć 41. Uwaga: Załączony kabel USB uszkodzenia urządzenia. nie nadaje się do przesyłania 33.
  • Página 97 zdrowia. W przypadku kon- 51. Przechowywać baterie taktu ze skórą lub oczami suchym otoczeniu. natychmiast udać się do 52. Podczas wkładania baterii lekarza. Zwrócić uwagę na do pilota zawsze zwracać na to, aby ciecz nie weszła w prawidłową biegunowość. kontakt z powierzchniami 53.
  • Página 98: Montaż

    MONTAŻ Pierścień mocujący Śruby (3 sztuki) Pilot Przednia osłona wentylatora Baterie Kabel do ładowania z USB Nakrętka Zasilacz Wirnik Nakrętka Tylna osłona wentylatora Element do obsługi z obudową silnika Rura Podstawa Przed montażem należy upewnić z dala od małych dzieci – się, że urządzenie jest montowane niebezpieczeństwo uduszenia! na równym, suchym podłożu.
  • Página 99: Bank Energii / Akumulator

    śrubami (przykręcić je w kierunku silnika (7). Przymocować wirnik zgodnym z ruchem wskazówek (4) nakrętką (3). Uwaga: Gwint zegara). lewoskrętny! Nałożyć element do obsługi (7) 10. Połączyć przednią część osłony na rurę (8). Upewnić się, że wentylatora (2) z tylną częścią dolny koniec elementu do obsługi osłony (6).
  • Página 100 3. A l t e r n a t y w n i e Gdy akumulator się ładuje, migają możliwe jest ładowanie diody LED. Czas ładowania zależy poprzez złącze USB. od stanu naładowania i może 4. Bank energii można potrwać kilka godzin. wyjąć...
  • Página 101: Pilot

    12. Porada: Stan 13. Bank energii przydatny jest n a ł a d o w a n i a również wtedy, gdy potrzebne jest banku energii małe, dodatkowe źródło światła: można sprawdzić Naciskać na przycisk do obsługi również wtedy, tak długo, aż między przyłączami jest USB zapali się...
  • Página 102: Wyświetlacz

    WYŚWIETLACZ Wskazanie czasu Wskazanie prędkości Przycisk do włączania i wyłączania lampek kontrolnych Przycisk do wstępnego ustawiania czasu Lampka kontrolna GOTOWE Przycisk do ustawiania prędkości Przycisk do ustawiania oscylacji Przycisk WŁ./WYŁ. OBSŁUGA Upewnić się, że urządzenie stoi znajdują się małe otwory, przez na odpowiednim, równym podłożu które można zobaczyć...
  • Página 103 ustawić żądany czas pracy Ustawianie kąta pochylenia urządzenia. Można wybrać między O b u d o w a jedną a sześcioma godzinami. silnika daje się Nacisnąć przycisk do programo- określonym zakresie (ok. wania czasu (4), zwracając przy 20°) pochylić pionowo. tym uwagę...
  • Página 104: Czyszczenie I Pielęgnacja

    CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Wyłączyć urządzenie czyszczących środków naciskając przycisk WŁ./ dezynfekujących. WYŁ. i wyciągnąć wtyczkę z Rurkę kratkę wentylatora gniazdka. wystarczy wytrzeć lekko zwilżoną Nigdy nie zanurzać urządzenia szmatką. w wodzie. Silnik i podzespoły Przechowywać wentylator elektryczne urządzenia suchym i bezpiecznym miejscu, mogą...
  • Página 108 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Tabla de contenido