Descargar Imprimir esta página
Lenco CD-500 Manual De Usuario
Lenco CD-500 Manual De Usuario

Lenco CD-500 Manual De Usuario

Reproductor de cd portátil con radio dab+/fm y bluetooth

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Model : CD-500
User Manual –Portable CD player with DAB+/ FM radio and Bluetooth
Gebruikshandleiding –Draagbare cd-speler met DAB+-/FM-radio en Bluetooth
Bedienungsanleitung – Tragbarer CD-Player mit DAB+/UKW-Radio und Bluetooth
Mode d'emploi – Lecteur CD portable équipé d'une radio DAB+/ FM et de la
fonction Bluetooth
Manual de usuario – Reproductor de CD portátil con radio DAB+/FM y Bluetooth
Manuale dell'utente - Lettore CD portatile con radio DAB+/FM e Bluetooth
Brugervejledning – Bærbar CD-afspiller med DAB+/FM radio og Bluetooth
Bruksanvisning – bärbar CD-spelare med DAB+/FM-radio och Bluetooth

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lenco CD-500

  • Página 1 Model : CD-500 User Manual –Portable CD player with DAB+/ FM radio and Bluetooth Gebruikshandleiding –Draagbare cd-speler met DAB+-/FM-radio en Bluetooth Bedienungsanleitung – Tragbarer CD-Player mit DAB+/UKW-Radio und Bluetooth Mode d’emploi – Lecteur CD portable équipé d’une radio DAB+/ FM et de la fonction Bluetooth Manual de usuario –...
  • Página 2 Index English ........................3 Nederlands ......................21 Deutsch ....................... 41 Français ....................... 62 Español ........................ 83 Italiano ......................103 Dansk/Norsk ...................... 123 Svenska ......................143 Version: 1.0...
  • Página 3 English CD-500 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Página 4 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14.
  • Página 5 ● Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ● Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ● Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ●...
  • Página 6 INSTALLATION ● Unpack all parts and remove protective material. ● Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. WARNING Class 1 Laser Product Warning: Do not touch the lens. WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars.
  • Página 7 TOP and SIDE EARPHONE OUT Connect to the external earphone BBS ON / OFF Bass boost ON / OFF switch VOLUME + Increase the volume level VOLUME - Decrease the volume level Colour LCD DISPLAY Display the unit operation status and information...
  • Página 8 STOP / BT TX CD: Press to stop the playback DAB / FM / CD: Press and hold to start BT TX. Press and hold again will turn off BT TX STANDBY / MODE Standby or OFF mode: Press to turn on the unit On mode: Press and hold to turn the unit into standby mode (with display of time and date).
  • Página 9 BOTTOM 17. HOLD ON / OFF SLIDE SWITCH To avoid any accidental button press during opeation, the unit has a function of button hold. Set the HOLD SWITCH to ON position. To release the button lock, slide it to OFF position CHARGING THE UNIT Before using, it is recommended to charge unit for at least 2 hours.
  • Página 10 Volume Control Press the VOLUME + / - button to change the volume level. The CD player has a hearing protection to limit the volume level and give you a warning when it is too high. When prompted, you have to press the ENTER button to confirm that you want to increase the volume, then press the VOLUME + button can further increase the volume level.
  • Página 11 Displaying DAB Station Information There are several types of information provided by the radio station. To display the information, press the INFO / MENU repeatedly. DAB SlideShow When receiving the station with slideshow (if available), the picture will be shown on the left hand side of the display. Press the ENTER button will enlarge the picture to fully fit the screen.
  • Página 12 FM RADIO OPERATION Auto Scan Turn on the unit in FM mode. Press and hold the SCAN button to start auto-scanning and saving the available stations (max. 30 storage). Manual Scan Press the button repeatedly to tune to a different frequency, 0.05MHz per step. Alternatively press and hold the button to automatically search to the next available station.
  • Página 13 Press the button to highlight “Strong stations only” or “All stations”. Press the ENTER button to confirm. When the “Strong stations only” is selected, scanning will ignore the noisy stations and only capture the strong stations. When “All stations” is selected, all possible stations will be captured during scanning even if it is a bit noisy.
  • Página 14 When pressing the PLAY MODE button again, all tracks will be played repeatedly. When pressing the PLAY MODE button again, all tracks will be played in random sequence. When pressing the PLAY MODE button again, the unit will resume to normal playback. Programmed Playback The unit can be programmed to play a sequence of tracks selected.
  • Página 15 some interruption of sound output will occur. This is normal. The sound will resume once the unit is stabilized from the shock or vibration. Note: The anti-skip function provides for continues sound output when the unit is subjected to shock or vibration. It will not compensate for errors arising from the use of defective, scratched or dirty discs.
  • Página 16 SYSTEM MENU OPERATION Press and hold the MENU button to access the menu control. Press the button until “System” is highlighted and then press the ENTER button. System menu will be shown as below. Press the button for different selections as shown below. Then press the ENTER knob to setup. To quit the menu control, press the MENU button repeatedly.
  • Página 17 Auto Update Turn on the unit in DAB mode or FM mode. Press and hold the MENU button to access the menu control. Press the button until “System” is highlighted and then press the ENTER button. Press the button until “Time” is highlighted and then press the ENTER button. Press the button until “Auto update”...
  • Página 18 Factory Reset This function resets the unit to the original factory settings. Turn on the unit in DAB mode or FM mode. Press and hold the MENU button to access the menu control. Press the button until “System” is highlighted and then press the ENTER button. Press the button until “Factory Reset”...
  • Página 19 Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice. GUARANTEE Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
  • Página 20 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco CD-500] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 21 Nederlands CD-500 VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM DEZE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Página 22 overmatige warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken. 11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke energiebedrijf.
  • Página 23 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: ● Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
  • Página 24 ● Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ● Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
  • Página 25 WAARSCHUWING Klasse 1 laserproduct CLASS 1LASER PRODUCT KLASSE 1 LASERPRODUCT CAUTION VOORZICHTIG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER GEOPEND INTERLOCKS DEFEATED. EN DE VERGRENDELING FAALT. AVOID EXPOSURE TO BEAM VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL This product conatins a low power laser device. Dit product bevat een laserapparaat met laag vermogen.
  • Página 26 BOVEN- en ZIJKANT OORTELEFOONUITGANG Aansluiten op de externe oortelefoon BBS AAN / UIT Schakelaar basversterking AAN / UIT VOLUME + Het volumeniveau verhogen VOLUME - Het volumeniveau verlagen LCD-KLEURENDISPLAY Toont de gebruiksmodus en andere informatie...
  • Página 27 STOP / BT TX CD: Indrukken om het afspelen te stoppen DAB / FM / CD: Ingedrukt houden om BT TX te starten. Nogmaals ingedrukt houden om BT TX uit te schakelen STAND-BY / MODUS Stand-by of UIT-modus: Druk in het apparaat in te schakelen Ingeschakelde modus: Ingedrukt houden om het apparaat op stand-by te schakelen (met weergave van tijd en datum).
  • Página 28 ONDERKANT 17. SCHUIFSCHAKELAAR TOETSVERGRENDELING AAN / UIT Het apparaat heeft een toetsvergrendelingsfunctie om te voorkomen dat toetsen onbedoeld worden ingedrukt. Stel de VERGRENDELSCHAKELAAR in op de stand AAN. Schuif het naar de stand UIT om de toetsvergrendeling op te heffen HET APPARAAT OPLADEN Het wordt aanbevolen om het apparaat vóór gebruik gedurende ten minste 2 uur op te laden.
  • Página 29 Volumeregeling Druk op de toets VOLUME + / - om het volumeniveau te veranderen. De cd-speler heeft een gehoorbescherming om het volumeniveau te beperken en u te waarschuwen als het te hoog staat. Wanneer u deze melding hoort, kunt u op de toets ENTER drukken om te bevestigen dat u het volume wilt verhogen en vervolgens op de toets VOLUME + drukken om het volumeniveau verder te verhogen.
  • Página 30 Opgeslagen DAB-voorkeuzezenders Oproepen Druk op de PRESET-toets en “Preset Recall” (Voorkeurzender herroepen) zal worden weergegeven. Druk op de toets om het voorkeurnummer te selecteren dat u wilt herroepen. Druk op de ENTER-toets om te herroepen. DAB-zenderinformatie Weergeven Er zijn verschillende soorten informatie die door de zender worden verstrekt. Om de informatie weer te geven, drukt u herhaaldelijk op INFO / MENU.
  • Página 31 Opruimen Deze functie verwijdert ongeldige zenders. Houd de MENU-toets ingedrukt om de menubedieningen te openen. Druk op de toets totdat “Prune” (Opruimen) staat gemarkeerd en druk vervolgens op de ENTER-toets. Druk op de toets om “Yes” (Ja) te selecteren en druk vervolgens op de ENTER-toets om het apparaat op te ruimen.
  • Página 32 Scaninstelling Houd de MENU-toets ingedrukt om de menubedieningen te openen. Druk op de toets om “Scan setting” (Scaninstelling) te markeren en druk vervolgens op de ENTER- toets. Druk op de toets om “Strong stations only” (Alleen sterke zenders) of “All stations” (Alle zenders) te markeren.
  • Página 33 Als u een MP3-schijf afspeelt en nogmaals op de toets PLAY MODE drukt, worden alle tracks in de huidige map herhaald. Druk nogmaals op de toets PLAY MODE om alle tracks te herhalen. Druk nogmaals op de toets PLAY MODE om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen. Druk nogmaals op de toets PLAY MODE en het apparaat zal de normale afspeelmodus hervatten.
  • Página 34 Herhaal stappen 2-3 om tot 24 tracks van de cd te programmeren (of 99 geprogrammeerde tracks voor MP3- schijven). Druk op de toets START/PAUZE om de geprogrammeerde tracks af te spelen. Druk tweemaal op de STOP-toets of selecteer een andere modus om de geprogrammeerde afspeelmodus af te sluiten.
  • Página 35 Houd tijdens de DAB-, FM- of CD-modus de BT TX-knop ingedrukt om te zoeken naar het dichtstbijzijnde beschikbare Bluetooth-apparaat. “BT:TX” zal onder op het scherm verschijnen waarbij “TX” knippert om aan te geven dat er wordt gezocht naar de Bluetooth-luidspreker. De apparaten worden automatisch verbonden en het geluid wordt vervolgens naar de Bluetooth-luidspreker verzonden.
  • Página 36 Slaapfunctie U kunt de slaaptimer instellen op Uit, 15, 30, 45, 60 of 90 minuten. Terwijl de slaaptimer aftelt, wordt er onder op het scherm een maanpictogram weergegeven. Als de slaaptimer op nul staat, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Houd de toets STANDBY ingedrukt of stel de slaaptimer in op Uit om de slaapfunctie te annuleren.
  • Página 37 ● Update from Any (Bijwerken vanaf elke): De tijd en datum worden bijgewerkt door DAB- of FM-uitzendingen ● Update from DAB (Bijwerken vanaf DAB): De tijd en datum worden alleen bijgewerkt door DAB-uitzendingen ● Update from FM (Bijwerken vanaf FM): De tijd en datum worden alleen bijgewerkt door FM-uitzendingen ●...
  • Página 38 Druk op de toets totdat “Factory Reset” (Fabrieksreset) staat gemarkeerd en druk vervolgens op de ENTER-toets. Druk op de -toets totdat "Yes" (Ja) staat gemarkeerd en druk vervolgens op de ENTER-toets om het apparaat te resetten. Controle softwareversie U kunt de softwareversie van het apparaat controleren. Schakel het apparaat in de DAB- of FM-modus in.
  • Página 39 GARANTIE Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen.
  • Página 40 (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat de radioapparatuur van type[Lenco CD-500] in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 41 Deutsch CD-500 VORSICHT: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2") Freiraum.
  • Página 42 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
  • Página 43 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Página 44 ● Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ● Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ersetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
  • Página 45 WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1 CLASS 1LASER PRODUCT LASERPRODUKT DER KLASSE 1 CAUTION ACHTUNG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET UND BEI INTERLOCKS DEFEATED. UMGANGENER VERRIEGELUNG. AVOID EXPOSURE TO BEAM SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL. This product conatins a low power laser device.
  • Página 46 Ansicht von OBEN und von der SEITE KOPFHÖRERAUSGANG Hier können Sie einen externen Ohrhörer anschließen BBS EIN/AUS Schalter zum Aktivieren/Deaktivieren der Bassverstärkung LAUTSTÄRKE ANHEBEN Zum Anheben der Lautstärke LAUTSTÄRKE VERRINGERN Zum Verringern der Lautstärke Farb-LCD-Display Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen. STOPP / BT TX CD: Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
  • Página 47 DAB, UKW oder CD: Diese Taste gedrückt halten, um BT TX zu aktivieren. Diese Taste erneut gedrückt halten, um BT TX zu deaktivieren. STANDBY / MODE Standby oder ausgeschalteter Zustand: Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten Eingeschalteter Zustand: Diese Taste zum Wechseln in den Standby-Modus (mit Anzeige der Uhrzeit und des Datums) gedrückt halten.
  • Página 48 ANSICHT VON UNTEN 17. HALTEN-EIN/AUS-SCHIEBESCHALTER Das Gerät besitzt eine Tasten-halte-Funktion, um einer versehentlichen Tastenbedienung während des Betriebs vorzubeugen. Stellen Sie den HALTEN-SCHALTER auf EIN. Schieben Sie ihn auf die OFF-Stellung, um die Tasten wieder freizugeben LADEN DES GERÄTS Es wird empfohlen, das Gerät vor der Benutzung mindestens 2 Stunden lang zu laden. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Schließen Sie die Ohrhörer (im Lieferumfang enthalten) an der Ohrhörer-Buchse an der Seite des Geräts an.
  • Página 49 Lautstärkeregelung Drücken Sie die VOLUME +/–-Taste, um die Lautstärke zu ändern. Der CD-Player ist mit einem Gehörschutz ausgestattet, der die Lautstärke begrenzt und Sie warnt, wenn sie zu hoch ist. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, drücken Sie die ENTER-Taste, um zu bestätigen, dass Sie die Lautstärke erhöhen möchten, und dann die VOLUME +- Taste, um die Lautstärke weiter zu erhöhen.
  • Página 50 Drücken Sie die PRESET-Taste, woraufhin auf dem Display „Preset store“ (Auf Speicherplatz speichern) angezeigt wird. Drücken Sie die - oder -Taste, um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste. Abrufen gespeicherter DAB-Radiosender Drücken Sie die PRESET-Taste, woraufhin auf dem Display „Preset recall“ (Speicherplatz abrufen) angezeigt wird. Drücken Sie die - oder -Taste, um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen.
  • Página 51 Drücken Sie die - oder -Taste, um eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe auszuwählen und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Drücken Sie die MENU-Taste, um die Menüsteuerung zu verlassen. Hinweis: Die Dynamikbereichkomprimierung steht nicht für allen DAB-Ausstrahlungen zur Verfügung. Wenn die Ausstrahlung Dynamikbereichkomprimierung nicht unterstützt,...
  • Página 52 Auswählen von Stereo- und erzwungener Monowiedergabe Bei Empfang eines Stereo-UKW-Radiosenders können Sie durch Drücken der Taste WIEDERGABE/PAUSE zwischen Stereoaudio und erzwungenem Monoaudio umschalten. Anzeigen von UKW-Radiosenderinformationen Vom Radiosender werden mehrere Arten von Informationen bereitgestellt. Drücken Sie zur Anzeige der Informationen wiederholt die Taste INFO / MENU.
  • Página 53 Beenden der Wiedergabe Drücken Sie die -Taste (Stopp), um die Wiedergabe zu beenden. Überspringen eines Titels vor-/rückwärts Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste oder , um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen. Schnellsuche innerhalb eines Titels Halten Sie während der Wiedergabe die Taste oder gedrückt, um die Schnellsuche zu starten.
  • Página 54 Programmierte Wiedergabe Sie können das Gerät für die Wiedergabe einer Folge von Titeln programmieren. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste PLAY MODE, und auf dem Display wird die Programmnummer „★01“ an der Unterkante der Bildschirmanzeige angezeigt. Drücken Sie die - oder -Taste, um den gewünschten Titel auszuwählen.
  • Página 55 BLUETOOTH-ÜBERTRAGUNG Bluetooth ermöglicht die drahtlose Übertragung des Tons (DAB, UKW oder CD) an ein drahtloses Bluetooth-Gerät, z. B. an einen drahtlosen Lautsprecher. Halten Sie im DAB-, UKW- oder CD-Modus die Taste BT TX gedrückt, um die Suche nach dem nächstgelegenen verfügbaren Bluetooth-Gerät zu starten.
  • Página 56  Sleep (Einschlafautomatik)  Time (Uhrzeit)  Backlight (Hintergrundbeleuchtung)  Language (Sprache)  Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)  SW Version (Softwareversion) Einschlafautomatik Sie können den Einschlaftimer auf „off“ (aus), 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten einstellen. Während des Einschlaftimer-Countdowns wird ein Mond-Symbol im unteren Displaybereich angezeigt. Wenn die eingestellte Zeit bis zu 0 heruntergezählt wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
  • Página 57 Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die - oder -Taste, um den Wert der Stundenstelle zu verändern und anschließend zur Bestätigung Ihrer Einstellung die ENTER-Taste. Die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die - oder -Taste, um den Wert der Minutenstelle zu verändern und anschließend zur Bestätigung Ihrer Einstellung die ENTER-Taste.
  • Página 58 Datumsformat einstellen Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den DAB- oder UKW-Modus. Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um zur Menüsteuerung zu wechseln. Drücken Sie die - oder -Taste so lange, bis „System“ (System) angezeigt wird, und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste.
  • Página 59 Drücken Sie die MENU-Taste, um die Menüsteuerung zu verlassen. BATTERIESCHONER Wenn sich das Gerät im Modus CD-Wiedergabe pausiert befindet oder etwa 15 min lang keine Wiedergabe erfolgt, dann wechselt es automatisch in den Ausschalten-Modus, um Batteriestrom zu sparen. Problembehebung Kein Strom ...
  • Página 60 Änderungen. GARANTIE Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Página 61 Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass das Funkgerät Typ [Lenco CD-500] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 62 Français CD-500 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque l’appareil est placé sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm autour de l’appareil.
  • Página 63 fumée, une accumulation excessive de chaleur ou tout autre phénomène inattendu, vous devez immédiatement débrancher la fiche de la prise de courant principale. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr de votre type d’alimentation électrique, contactez le revendeur ou la compagnie d’électricité...
  • Página 64 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ● En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ●...
  • Página 65 ● Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. ● Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
  • Página 66 AVERTISSEMENT Produit laser de classe 1 CLASS 1LASER PRODUCT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CAUTION ATTENTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS INTERLOCKS DEFEATED. D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE. AVOID EXPOSURE TO BEAM ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU This product conatins a low power laser device.
  • Página 67 HAUT et CÔTÉ SORTIE ÉCOUTEURS Connexion à l’écouteur externe BBS ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Bouton d’activation/de désactivation de l’amplification des basses VOLUME + Augmente le volume VOLUME - Diminue le volume ÉCRAN LCD couleur Affiche l’état de fonctionnement de l’appareil et des informations ARRÊT / BT TX CD : appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture...
  • Página 68 DAB /FM / CD : Maintenez cette touche enfoncée pour activer la transmission Bluetooth. Maintenez-la de nouveau enfoncée pour désactiver la transmission Bluetooth VEILLE / MODE Mode veille ou ARRÊT : Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil Mode marche : Maintenez cette touche enfoncée pour mettre l’appareil en mode veille (en affichant l’heure et la date).
  • Página 69 17. BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE Pour éviter toute pression accidentelle sur une touche pendant l’utilisation, l’appareil dispose d’une fonction de verrouillage des touches. Réglez le bouton de verrouillage sur ACTIVÉ. Pour désactiver le verrouillage des touches, faites-le glisser en position DÉSACTIVÉ CHARGE DE L’APPAREIL Il est recommandé...
  • Página 70 Commande du volume Appuyez sur les touches VOLUME +/- pour modifier le volume. Le lecteur CD est équipé d’une protection auditive qui limite le volume sonore et vous avertit lorsqu’il est trop élevé. Lorsque vous y êtes invité, vous devez appuyer sur la touche ENTER pour confirmer que vous souhaitez augmenter le volume, puis appuyer sur la touche VOLUME + pour l’augmenter davantage.
  • Página 71 Rappel des Présélections DAB Sauvegardées Appuyez sur la touche PRESET et « Preset Recall (Rappel de préréglage) » sera affiché. Appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro préréglé souhaité à rappeler. Appuyez sur la touche ENTER à rappeler. Affichage des Informations sur les Stations DAB Il existe plusieurs types d’informations fournies par la station de radio.
  • Página 72 Éliminer Cette fonction supprime les stations non valides. Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder à la commande de menu. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que « Prune (Éliminer) » soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche pour sélectionner «...
  • Página 73 UTILISATION DU MENU FM Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder à la commande de menu. Appuyez ensuite sur la touche pour obtenir les différentes options décrites ci-dessous. Paramètres de balayage Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder à la commande de menu. Appuyez sur la touche pour mettre ne surbrillance le «...
  • Página 74 Dans le cas d’un disque MP3, si vous appuyez à nouveau sur la touche PLAY MODE, tous les morceaux du dossier en cours sont lus répétitivement. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche PLAY MODE, tous les morceaux sont lus répétitivement. Lorsque vous appuyez à...
  • Página 75 Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer jusqu’à 24 morceaux sur le CD (ou 99 morceaux programmés sur un disque MP3). Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture des morceaux programmés. Pour effacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur la touche ARRÊT ou changez de mode.
  • Página 76 La connexion s’établira automatiquement et le son sera transmis au haut-parleur Bluetooth. Appuyez à nouveau sur la touche BT TX et maintenez-la enfoncée pour désactiver la fonction de transmission Bluetooth. Remarque : Veuillez noter qu’il faut plus de temps pour connecter l’appareil la première fois. À...
  • Página 77 Pour annuler la fonction de veille, maintenez la touche VEILLE et enfoncée pour désactiver la minuterie de mise en veille. Paramètre de l’heure Cette configuration vous permet de régler 4 modes d’affichage différents. Ceux-ci sont les suivants :  Set Time/Date (Réglage de l’heure et de la date) ...
  • Página 78 Appuyez sur la touche pour alterner entre les options suivantes ● Update from Any (mettre à jour sans préférence de source) : L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion DAB ou FM. ● Mettre à jour à partir de DAB : L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion DAB uniquement. ●...
  • Página 79 Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour quitter le menu. Réinitialisation aux réglages d’usine Cette fonction permet de rétablir les paramètres d’usine de l’appareil. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode DAB ou FM. Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder à la commande de menu. Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Página 80 Résolution des problèmes L'appareil ne s’allume pas  Assurez-vous que l’appareil est allumé et que la batterie est complètement chargée. Pas de son  Augmentez le volume. Disque inséré, mais pas de lecture  Assurez-vous que l’étiquette du disque est orientée vers le haut. ...
  • Página 81 Notre produit est sans cesse amélioré et les spécifications et fonctions peuvent être modifiées sans préavis. GARANTIE Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche.
  • Página 82 électriques et électroniques). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco CD-500] est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 83 Español CD-500 PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2") alrededor de todo el dispositivo.
  • Página 84 11. Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación conforme a lo indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor o su empresa eléctrica local. 12.
  • Página 85 ● Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ● No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo. ¡Mantenga todo el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, pueden sufrir lesiones graves.
  • Página 86 ● Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con medios mecánicos, puede resultar en una explosión. ● Dejar una pila en un entorno con temperaturas muy altas puede resultar en una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
  • Página 87 Advertencia Producto láser de clase 1 CLASS 1LASER PRODUCT PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CAUTION PRECAUCIÓN INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO ESTÁ ABIERTO Y INTERLOCKS DEFEATED. LOS ENCLAVAMIENTOS DESACTIVADOS. AVOID EXPOSURE TO BEAM EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO This product conatins a low power laser device.
  • Página 88 Parte SUPERIOR y LATERAL SALIDA DE AURICULARES Conexión para auriculares externos. BBS ENCENDIDO / APAGADO Interruptor del refuerzo de graves ENCENDIDO / APAGADO. VOLUMEN + Aumenta el nivel del volumen. VOLUMEN - Disminuye el nivel del volumen. PANTALLA LCD a color Muestra el estado de funcionamiento y la información del aparato.
  • Página 89 DAB / FM / CD: Manténgalo pulsado para encender la función BT TX. Vuelva a mantenerlo pulsado para apagar la función BT TX. SUSPENSIÓN / MODE Modo de suspensión o apagado: Pulse para encender el aparato Encendido: Manténgalo pulsado para activar el modo de suspensión (con la visualización de la hora y la fecha). Esta función solo funciona cuando el dispositivo no se está...
  • Página 90 PARTE INFERIOR 17. INTERRUPTOR DESLIZANTE DE BLOQUEO ENCENDIDO/APAGADO Para evitar pulsar los botones por accidente durante el funcionamiento, el aparato tiene una función de bloqueo de los botones. Coloque el INTERRUPTOR DE BLOQUEO en la posición de ENCENDIDO. Para desbloquear los botones, deslícelo a la posición de APAGADO CARGA DEL APARATO Antes de su uso, se recomienda cargar el aparato durante, al menos, 2 horas.
  • Página 91 Control del volumen Pulse el botón VOLUME + / - para cambiar el nivel del volumen. El reproductor de CD cuenta con una protección auditiva para limitar el nivel del volumen y avisarle cuando esté demasiado alto. Cuando se le solicite, deberá pulsar el botón ENTER para confirmar que desea aumentar el volumen y, a continuación, pulsar el botón VOLUME + para aumentar aún más el nivel del volumen.
  • Página 92 Recuperación de Presintonías DAB Almacenadas Pulse el botón PRESET, se mostrará «Preset Recall (recuperación de presintonías)». Pulse el botón para seleccionar el número de presintonía que desea recuperar. Pulse el botón ENTER para recuperarla. Mostrar la Información de la Emisora DAB Hay varios tipos de información proporcionados por la emisora de radio.
  • Página 93 Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú. Pulse el botón hasta que se resalte «Prune (reducir)» y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón para seleccionar «Yes (sí)» y luego pulse el botón ENTER para eliminar las emisoras inválidas del aparato.
  • Página 94 Ajustes de búsqueda Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú. Pulse el botón para resaltar «Scan setting (ajustes de búsqueda)» y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón para resaltar «Strong stations only (solo emisoras con señal fuerte)» o «All stations (todas las emisoras)».
  • Página 95 En el caso de un disco MP3, si vuelve a pulsar el botón PLAY MODE, todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón PLAY MODE, todas las pistas se reproducirán repetidamente. Cuando vuelva a pulsar el botón PLAY MODE, todas las pistas se reproducirán de forma aleatoria. Cuando vuelva a pulsar el botón PLAY MODE, el aparato volverá...
  • Página 96 Pulse el botón PLAY MODE para guardar la pista deseada. Repita los pasos 2-3 para programar hasta 24 pistas en un CD (o 99 pistas en un disco MP3). Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA para comenzar la reproducción de las pistas programadas. Para borrar la reproducción programada, pulse el botón de PARADA dos veces o cambie a otro modo.
  • Página 97 Se conectarán automáticamente y el sonido se transmitirá al altavoz Bluetooth. Vuelva a mantener pulsado el botón BT TX para desactivar la función de transmisión por Bluetooth. Nota: Tenga en cuenta que necesitará más tiempo para conectarse a un dispositivo por primera vez. Durante el emparejamiento, se recomienda no encender otros dispositivos Bluetooth a menos de 10 metros, aparte del dispositivo que quiere emparejar.
  • Página 98 Ajuste del tiempo Este ajuste le permite establecer 4 modos de visualización diferentes. Son los siguientes:  Ajustar Time/Date (Hora/Fecha)  Actualización automática  Configurar 12/24 horas  Set date format (Configurar formato de fecha) Ajustar Time/Date (Hora/Fecha): Encienda el aparato en el modo DAB o FM. Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú.
  • Página 99 Pulse el botón MENU varias veces para salir del control del menú. Establecer el formato de 12/24 horas Encienda el aparato en el modo DAB o FM. Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú. Pulse el botón hasta que se resalte «System (sistema)»...
  • Página 100 Mantenga pulsado el botón MENU para acceder al control del menú. Pulse el botón hasta que se resalte «System (sistema)» y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón hasta que se resalte «SW version (versión de software)» y luego pulse el botón ENTER para mostrar el número de versión del software.
  • Página 101 GARANTÍA Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local. Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos que necesiten reparación.
  • Página 102 (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco CD-500] cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 103 Italiano CD-500 ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm attorno all'intero dispositivo.
  • Página 104 11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale. 12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici. Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione. 13.
  • Página 105 ● Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini! Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente.
  • Página 106 ● Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione. ● Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
  • Página 107 AVVERTENZA Prodotto laser di classe 1 CLASS 1LASER PRODUCT PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 CAUTION PERICOLO INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RADIAZIONE LASER INVISIBILE QUANDO VIENE APERTO INTERLOCKS DEFEATED. E GLI INTERBLOCCHI SONO DIFETTOSI. AVOID EXPOSURE TO BEAM EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO This product conatins a low power laser device.
  • Página 108 Parti superiore e laterale USCITA CUFFIE Per collegare gli auricolari esterni INTERRUTTORE BBS Per attivare e disattivare il potenziamento dei bassi VOLUME + Per aumentare il livello del volume VOLUME - Per diminuire il livello del volume DISPLAY LCD a colori Per visualizzare le informazioni e lo stato di funzionamento dell'unità...
  • Página 109 DAB/FM/CD: tenere premuto per avviare il Bluetooth. Tenere premuto di nuovo per disattivare il Bluetooth STANDBY / MODE Modalità standby o spento: Premere per accendere l’unità Se acceso: tenere premuto per attivare la modalità standby dell'unità (con la visualizzazione di data e ora). Questa funzione funziona solo quando il dispositivo non è...
  • Página 110 LATO INFERIORE 17. CURSORE BLOCCO/SBLOCCO L'unità è dotata di una funzione di blocco per evitare la pressione accidentale dei pulsanti durante l'uso. Spostare il cursore in posizione ON. Per sbloccare i pulsanti, spostare il cursore in posizione OFF RICARICA DELL'UNITÀ Prima dell'uso, si consiglia di caricare l'unità...
  • Página 111 Controllo del volume Premere il pulsante VOLUME +/- per regolare il livello del volume. Il lettore CD dispone di una protezione per l'udito al fine di limitare il livello del volume e ricevere un avviso quando questo è troppo elevato. Quando richiesto, occorre premere il pulsante ENTER per confermare che si desidera aumentare il volume e successivamente premere il pulsante VOLUME + per aumentare ulteriormente il livello del volume.
  • Página 112 Richiamo delle preselezioni DAB memorizzate Premere il pulsante PRESET: sul display appare "Preset Recall (Richiama preselezione)". Premere il pulsante per selezionare il numero di preselezione che si desidera richiamare. Premere il pulsante ENTER per confermare. Visualizzazione delle informazioni delle stazioni DAB La stazione radio fornisce diversi tipi di informazioni.
  • Página 113 Eliminazione delle stazioni non disponibili Questa funzione rimuove le stazioni non valide. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu. Premere il pulsante e selezionare "Prune (Elimina le stazione non valide)", quindi premere il pulsante ENTER. Premere il pulsante e selezionare "Yes (Sì)", quindi premere il pulsante ENTER per eliminare le stazioni non valide dall'unità.
  • Página 114 Impostazioni di scansione Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu. Premere il pulsante e selezionare "Scan Setting (Impostazioni di scansione)", quindi premere ENTER per confermare. Premere il pulsante e selezionare "Strong stations only (Solo stazioni con segnale forte)" r "All stations (Tutte le stazioni").
  • Página 115 Se il disco contiene tracce MP3, premendo di nuovo il pulsante PLAY MODE verranno riprodotti ripetutamente tutti i brani della cartella corrente. Premendo ancora una volta il pulsante PLAY MODE, tutti i brani verranno riprodotti ripetutamente. Premere ancora una volta il pulsante PLAY MODE per riprodurre tutti i brani in sequenza casuale. Premere ancora una volta il pulsante PLAY MODE per tornare alla riproduzione normale.
  • Página 116 Ripetere i passaggi 2-3 per programmare fino 24 brani del CD (o 99 tracce in un CD contenente MP3). Premere il pulsante PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione dei brani programmati. Per annullare la riproduzione programmata, premere due volte il pulsante STOP o passare a un'altra modalità.
  • Página 117 La prima volta che si collega il dispositivo, la connessone richiede un tempo più lungo. Ad eccezione del dispositivo Bluetooth che si desidera associare, si raccomanda di non accendere altri dispositivi Bluetooth nel raggio di 10 metri durante l'associazione. Se l'associazione non va a buon fine, controllare se ci sono altri dispositivi Bluetooth nelle vicinanze.
  • Página 118 Configurazione dell'ora Questa impostazione consente di configurare le seguenti quattro diverse modalità di visualizzazione, ovvero:  Impostazione Ora/Data  Aggiornamento automatico  Impostazione 12/24 ore  Impostazione del formato della data Impostazione Ora/Data Accendere l'unità in modalità DAB o FM. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu.
  • Página 119 Premere più volte il pulsante MENU per uscire dal controllo del menu. Impostazione della modalità 12/24 ore Accendere l'unità in modalità DAB o FM. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu. Premere il pulsante e selezionare "System (Sistema)", quindi premere il pulsante ENTER. Premere il pulsante e selezionare "Time (Ora)", quindi premere il pulsante ENTER.
  • Página 120 Accendere l'unità in modalità DAB o FM. Tenere premuto il pulsante MENU per accedere al controllo del menu. Premere il pulsante e selezionare "System (Sistema)", quindi premere il pulsante ENTER. Premere il pulsante e selezionare "SW version (Versione software), quindi premere il pulsante ENTER per visualizzare il numero della versione del software.
  • Página 121 GARANZIA Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
  • Página 122 (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco CD-500] è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf...
  • Página 123 Dansk/Norsk CD-500 FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der være et frirum på 5 cm på...
  • Página 124 11. Denne enhed skal drives af en strømkilde som den, der er angivet på mærkepladen. Hvis du ikke er sikker på, hvilken forsyningsspænding, der anvendes i dit hjem, bør du søge vejledning hos din forhandler eller det lokale elselskab. 12. Hold enheden udenfor dyrs rækkevidde. Nogle kæledyr kan finde på at bide i strømkabler. 13.
  • Página 125 ● Undlad at træde på eller klemme strømforsyningen. Vær forsigtig, især nær de steder, hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at placere tunge genstande på strømforsyningen, da dette vil kunne beskadige den. Hold hele enheden udenfor børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. ●...
  • Página 126 ● Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. ● Hvis et batteri udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
  • Página 127 ADVARSEL Laserprodukt i klasse 1 CLASS 1LASER PRODUCT LASERPRODUKT I KLASSE 1 CAUTION FORSIGTIG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS ENHEDEN ÅBNES, OG INTERLOCKS DEFEATED. SIKKERHEDSLÅSE BRYDES OP. AVOID EXPOSURE TO BEAM UNDGÅ EKSPONERING FOR STRÅLE This product conatins a low power laser device. Produktet indeholder en laserenhed med lav effekt.
  • Página 128 TOP og SIDE UDGANG TIL ØRETELEFONER Tilslut til den eksterne øretelefon BBS ON/OFF Knap for bas-boost ON/OFF LYDSTYRKE + Forøg lydstyrken LYDSTYRKE - Sænk lydstyrken LCD-SKÆRM i farver Viser enhedens driftsstatus og oplysninger STOP /BT TX CD: Tryk for at afbryde afspilningen...
  • Página 129 DAB/FM/CD: Tryk og hold nede for at starte BT TX. Tryk og hold nede igen for at afbryde BT TX STANDBY /MODE Standby eller SLUKKET: Tryk for at tænde enheden On-tilstand: Tryk og hold nede for at sætte enheden i standbytilstand (med visning af klokkeslæt og dato). Denne funktion fungerer kun, når enheden ikke er i opladningstilstand.
  • Página 130 BUND 17. HOLD ON/OFF SLIDE SWITCH For at undgå utilsigtet tryk på en knap under drift har enheden en funktion til at holde knappen nede. Sæt HOLD- KONTAKTEN i positionen ON. For at frigøre låsen skal du skubbe den til OFF-positionen OPLADNING AF ENHEDEN Før brug anbefales det at oplade enheden i mindst 2 timer.
  • Página 131 Lydstyrkeknap Tryk på knappen VOLUME + / - for at ændre lydstyrkeniveauet. CD-afspilleren har en hørebeskyttelse, der begrænser lydstyrken og giver dig en advarsel, når den er for høj. Når du bliver bedt om det, skal du trykke på knappen ENTER for at bekræfte, at du ønsker at øge lydstyrken, og derefter trykke på...
  • Página 132 Genkald af faste DAB-stationer Tryk på knappen PRESET, og "Preset Recall (genkald forudindstillinger)" vises. Tryk på knappen eller for at vælge den faste station, du vil genkalde. Tryk på knappen ENTER for at genkalde. Visning af oplysninger om DAB-station Radiostationer udsender flere forskellige typer oplysninger. Hvis du vil gennemse disse oplysninger, skal du trykke gentagne gange på...
  • Página 133 Fjern utilgængelige Denne funktion fjerner ugyldige stationer. Tryk på MENU-knappen og hold den nede for at få adgang til menustyringen. Tryk på knappen eller , indtil "Prune (fjern)" fremhæves, og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk på knappen eller , vælg “Yes” (ja), og tryk dernæst på knappen ENTER for at fjerne inaktive stationer fra enheden.
  • Página 134 Søgeindstilling Tryk på MENU-knappen og hold den nede for at få adgang til menustyringen. Tryk på knappen eller for at fremhæve "Scan setting (scan indstilling)", og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk på knappen eller for at fremhæve "Strong stations only (kun stærke stationer)" eller "All stations (alle stationer)".
  • Página 135 Hvis du trykker på knappen PLAY MODE igen, vil alle numre i den aktuelle mappe blive afspillet gentagne gange, hvis der er tale om en MP3-disk. Når du igen trykker på knappen PLAY MODE, vil alle numre blive afspillet gentagne gange. Når du igen trykker på...
  • Página 136 Tryk på knappen PLAY/PAUSE for at starte afspilningen af de programmerede numre. For at slette programafspilningen skal du trykke to gange på knappen STOP eller skifte til en anden tilstand. Under programafspilning kan du også bruge "Repeat One (gentag én)" eller "Repeat All (gentag alle)", men tilfældig afspilning understøttes ikke.
  • Página 137 Bortset fra den Bluetooth-enhed, som du vil parre, anbefales det, at du ikke tænder for andre Bluetooth-enheder inden for 10 meter under parringen. Hvis parringen ikke lykkes, skal du kontrollere, om der er andre Bluetooth- enheder i nærheden. Alternativt kan du placere discman'en tættere på Bluetooth-enheden (f.eks. inden for 3 meter og uden blokering mellem dem) og prøve at parre den igen.
  • Página 138 Tidsopsætning Denne opsætning giver dig mulighed for at indstille 4 forskellige visningstilstande. Disse er:  Set Time/Date (Indstil Klokkeslæt/Dato)  Auto update (Automatisk opdatering)  Set 12/24 hour (Indstil 12/24 timer)  Set date format (Vælg Datoformat) Indstil Klokkeslæt/Dato Tænd enheden, og vælg enten DAB eller FM. Tryk på...
  • Página 139 Indstil visning af 12/24 timer Tænd enheden, og vælg enten DAB eller FM. Tryk på MENU-knappen og hold den nede for at få adgang til menustyringen. Tryk på knappen eller , indtil "System (system)" fremhæves, og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk på...
  • Página 140 Tryk på MENU-knappen og hold den nede for at få adgang til menustyringen. Tryk på knappen eller , indtil "System (system)" fremhæves, og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk på knappen eller , indtil "SW version (softwareversion)" fremhæves, og tryk derefter på ENTER- knappen for at få...
  • Página 141 GARANTI Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation.
  • Página 142 (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyret af typen [Lenco CD-500] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf Type RF Frekvensområde (MHz)
  • Página 143 Svenska CD-500 VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas 5 cm ledigt utrymme runt hela enheten.
  • Página 144 12. Håll på säkert avstånd från husdjur. Vissa djur kan bita på elkablar. 13. Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. Använd inte lösningsmedel eller bensinbaserade vätskor. För att ta bort allvarliga fläckar kan du använda en fuktig trasa med utspätt rengöringsmedel. 14.
  • Página 145 ● Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. ● Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord. ● Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad anslutning. ● Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur vägguttaget. Dra inte i strömkabeln. Detta kan orsaka en kortslutning.
  • Página 146 VARNING Klass 1 Laserprodukt CLASS 1LASER PRODUCT KLASS 1 LASERPRODUKT CAUTION VAR FÖRSIKTIG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET LÄGE OCH MED INTERLOCKS DEFEATED. ÅSIDOSATTA FÖRREGLINGAR. AVOID EXPOSURE TO BEAM UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLE This product conatins a low power laser device. Den här produkten innehåller en laserenhet med låg effekt.
  • Página 147 OVANIFRÅN OCH FRÅN SIDAN HÖRLURAR UT Anslut till externa hörlurar BBS PÅ/AV Reglage för basförstärkning PÅ/AV VOLUME + Höja volymen VOLUME - Sänka volymen LCD-färgskärm Visa enhetens driftstatus och information STOPP /BT TX CD: Tryck för att stoppa uppspelningen...
  • Página 148 DAB/FM/CD: Tryck på och håll nedtryckt för att starta BT TX. Tryck på och håll nedtryckt igen för att stänga av BT STANDBY /MODE Standby- eller AV-läge: Tryck för att slå på enheten Påslagen: Tryck på och håll nedtryckt för att aktivera enhetens standby-läge (visar tid och datum). Den här funktionen fungerar endast när enheten inte laddas.
  • Página 149 UNDERIFRÅN 17. REGLAGE FÖR ALLTID PÅ/AV För att undvika oavsiktliga knapptryckningar under användning har enheten en funktion som spärrar knapparna. Ställ REGLAGET FÖR ALLTID PÅ/AV till läget PÅ. Skjut den till läget AV för att frigöra knappspärren LADDA ENHETEN Innan första användningen av enheten rekommenderas att den laddas i minst två timmar. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Anslut hörlurarna (medföljer) till HÖRLURAR UT på...
  • Página 150 Volymkontroll Tryck på knapparna VOLUME +/- för att justera volymen. CD-spelaren har ett hörselskydd som begränsar volymnivån och visar en varning när den är för hög. Tryck på knappen ENTER, när du så uppmanas, för att bekräfta att du vill höja volymen.
  • Página 151 Hämta Upp Sparade DAB-Förinställningar Tryck på knappen PRESET. ”Preset Recall” (Återkalla förinställning) visas. Tryck på knappen eller för att välja det önskade förinställda numret för att hämta upp. Tryck på knappen ENTER för att återkalla. Visa DAB Stationsinformation Radiostationen tillhandahåller flera typer av information. Tryck på INFO/MENU flera gånger så visas informationen. DAB-bildspel När du lyssna på...
  • Página 152 Tryck på knappen eller till ”Prune” (Rensa) är markerat. Tryck sedan på knappen ENTER. Tryck på knappen eller för att välja “Yes” (Ja) och tryck sedan på knappen ENTER för att stationsrensa enheten. Tryck på knappen MENU upprepade gånger att avsluta till menyn. HANTERING AV FM RADIO Automatisk skanning Sätt på...
  • Página 153 Skanna inställning Tryck på och håll knappen MENU nedtryckt för att öppna menyn. Tryck på knappen eller för att markera ”Scan setting” (Skanningsinställningar). Tryck sedan på knappen ENTER. Tryck på knappen eller för att markera ”Strong stations only” (Endast stationer med stark signal) eller ”All stations”...
  • Página 154 Om en MP3-skiva används kan du trycka på knappen PLAY MODE igen och alla spår i den aktuella mappen upprepas. När du trycker på knappen PLAY MODE igen spelas alla spår upp upprepade gånger. När du trycker på knappen PLAY MODE igen spelas alla spår upp slumpmässigt. När du trycker på...
  • Página 155 Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att börja spela upp de programmerade spåren. Tryck på knappen STOPP två gånger eller ändra till ett annat läge för att rensa den programmerade uppspelningen. Under programmerad uppspelning kan du även välja ”Repeat One” (Upprepa en) eller ”Repeat All” (Upprepa alla). Slumpmässig uppspelning stöds dock inte.
  • Página 156 Förutom Bluetooth-enheten som ska parkopplas rekommenderas att inga andra Bluetooth-enheter aktiveras inom tio meter under parkopplingen. Om parkopplingen inte slutförs bör du kontrollera om det finns andra Bluetooth- enheter i närheten. Alternativt kan du placera CD-spelaren närmare (till exempel inom tre meter och inget objekt mellan dem) Bluetooth-enheten och försöka med parkopplingen igen.
  • Página 157 Ställa in tiden Den här inställningen låter dig ställa in fyra olika visningslägen. De är som följer:  Ställa in datum/tid  Automatisk uppdatering  Ställa in 12/24-timmars  Ställa in datumformat Ställa in datum/tid Sätt på enheten i DAB-läge eller FM-läge. Tryck på...
  • Página 158 Tryck på knappen eller till ”Set 12/24 hour” (Ställ in 12/24-timmars) är markerat. Tryck sedan på knappen ENTER. Tryck på knappen eller för att växla mellan 12- eller 24-timmarsformat. Markera önskat val och tryck sedan på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på...
  • Página 159 BATTERISPARLÄGE För att spara på batteriet stängs enheten av automatiskt om den befinner sig pausad i CD-läget eller utan uppspelning under cirka 15 minuter. Felsökning Ingen ström  Se till att enheten är påslagen och att batteriet är fulladdat. Ingen ljudutmatning ...
  • Página 160 Vår produkt förbättras ständigt, så specifikationerna och funktionerna kan ändras utan föregående meddelande. GARANTI Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare.
  • Página 161 (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen [Lenco CD-500] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/cd-500_doc.pdf RF-typ Frekvensområde (MHz)