Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BP 2510
Type 6054

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Braun BP 2510

  • Página 1 BP 2510 Type 6054...
  • Página 2 Braun Infoline English 4, 13 Helpline Should you require any further Français 14, 23 assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on Nederlands 24, 33 0800 783 70 10 Español 34, 43 Helpline 1 800 509 448 Português 44, 53...
  • Página 4 English What you should know about blood pressure Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early morning and declines during the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon and finally drops to a low level at night. Also, it may vary in a short period of time.
  • Página 5 (e.g. by putting the arm on a table), the 20 cm reading you will obtain is approximately 15 mmHg too high. Therefore, the Braun SensorControl has a unique active positioning system: The position sensor arrows on the display guide you to hold your measuring arm in the right position at heart level.
  • Página 6 Product description A Display B Memory button («mem») C I/0 (on/off) button D «Select» button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) (e.g. Duracell Ultra) as supplied with this product or rechargeable batteries.
  • Página 7 Measuring For a reliable blood pressure measurement, make sure that you hold the appliance at heart level. The position sensor arrows on the display will guide you to hold your arm in the right position at heart level. 1. Fasten the appliance on the slim side of your bare forearm. Make sure that the cuff fits tight.
  • Página 8 Please note: 15 seconds after switching on the appliance, the measuring process will start automatically, even if the appropriate measuring position has not been reached. If at any time, you want to discontinue the measurement, press the I/0 button. Turning off the product Press the I/0 button (C) to turn the product off.
  • Página 9 If at any time, you question the measuring accuracy, please contact a Braun Service Centre. Manufacturing date is given by the LOT number on the back of the product. The first number after LOT represents the last digit of the year of manufacture.
  • Página 10 Cuff is not properly fitted. «Measuring». e.g. Error message lower than Have the product checked at a Braun Service Centre. System error Measurement or Right measurement Repeat measurement as shown inflation does not position was not reached.
  • Página 11 Problem Reason Solution Readings from Blood pressure is a none repeated mea- fluctuating value. surements differ For healthy adults, considerably. deviations of 10 to 20 mmHg are possible. Cuff is not properly fitted. Ensure that the appliance is fitted as follows: •...
  • Página 12 Specifications Model: BP 2510 Operation principle: Oscillometric method Display: Liquid Crystal Display Measuring range: 0 – 300 mmHg (cuff pressure) 40 – 160 / min (pulse rate) Blood pressure 50 mmHg (minimum diastolic value) measurement: 250 mmHg (maximum systolic value) Laboratory accuracy: ±...
  • Página 13 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
  • Página 14 Français Ce que vous devez savoir à propos de la tension artérielle La tension artérielle varie constamment au cours de la journée. Elle augmente de façon significative en tout début de journée et diminue en fin de matinée. La tension artérielle augmente à...
  • Página 15 élevée d’environ 15 mmHg. Pour cette raison, le SensorControl de Braun dispose d’un système unique de positionnement actif qui vous guide, à l’aide de flèches sur votre écran, pour positionner votre bras dans la bonne position de mesure située au niveau du cœur.
  • Página 16 Description du produit A Affichage B Bouton mémoire (« mem ») C Bouton marche/arrêt « I/O » D Bouton de sélection E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles • Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) (par exemple : Duracell Ultra) comme celles fournies avec l’appareil ou bien des piles rechargeables.
  • Página 17 Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-vous de la position adéquate au niveau du cœur. La position des flèches sur l’affichage vous guideront pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du cœur. 1.
  • Página 18 Important : 15 secondes après la mise en route du tensiomètre, la prise de mesure est automatiquement déclenchée, même si la bonne position de mesure n’a pas été adoptée. A tout moment, vous pouvez arrêter le tensiomètre : appuyez sur le bouton de marche/arrêt « I/O » (C). Mise à...
  • Página 19 Si, à quelque moment que ce soit, vous doutez de la précision de mesure, veuillez contacter le Service Après- Vente Braun. La date de fabrication est indiquée par un numéro de LOT situé au dos de l’appareil. Le premier nombre après LOT correspond au dernier chiffre de l’année de fabrication.
  • Página 20 Message d’erreur Faire vérifier le produit par le Service indiquant un chiffre Après-Vente de Braun. inférieur à 64 : Erreur du système La mesure ou le La position pour une mesure Renouveler la mesure suivant les gonflage ne dé-...
  • Página 21 Problème Situation Solution La lecture des La tension artérielle est Aucune mesures suc- une valeur fluctuante. cessives diffère Pour des adultes en bonne considérable- santé, des variations de ment. 10 à 20 mmHg sont possibles. Le manchon n’est pas S’assurer que le dispositif est placé correctement placé.
  • Página 22 Spécifications du produit Modèle : BP 2510 Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique Indicateur : Affichage à cristaux liquides Plage de mesure: 0 – 300 mmHg (tension de manchon) 40 – 160 / min (fréquence du pouls) Plage de mesure de la tension artérielle :...
  • Página 23 être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
  • Página 24 Nederlands Wat u moet weten over bloeddruk Gedurende de hele dag is onze bloeddruk continu aan wisselingen onderhevig. In de ochtend stijgt hij sterk en aan het eind van de ochtend vindt er een daling plaats. In de middag stijgt de bloeddruk weer, om ‘s nachts uiteindelijk een laag niveau te bereiken. Dit is de reden waarom de meetresultaten kunnen variëren wanneer op verschillende tijdstippen van de dag wordt gemeten.
  • Página 25 15 mmHg te hoog zijn. Om deze reden, heeft de Braun SensorControl een uniek positioneringssysteem: de sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie ter hoogte van het hart.
  • Página 26 Beschrijving van het produkt A Display B Geheugenknop («mem») C I/0 (aan/uit) knop D «Select» knop E Batterijvakje F Batterijklepje G Manchet Batterijen plaatsen • Gebruik alkaline batterijen van het type LR 03 (AAA) (bijv. Duracell Ultra). Dit zijn de batterijen die bij het produkt zijn meegeleverd of oplaadbare batterijen.
  • Página 27 Meten Om nauwkeurige meetresultaten te krijgen, is het van belang dat u de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart houdt. De sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie op hartniveau. 1. Bevestig het apparaat bovenop de dunne zijde van uw blote onderarm.
  • Página 28 Belangrijk: 15 seconden na het aanzetten van het apparaat, zal het meten automatisch beginnen, ook als de geschikte meetpositie nog niet is bereikt. U kunt op ieder gewenst moment de meting beëindigen door op de I/0 knop te drukken. Uitzetten Druk op de I/0 knop om het apparaat uit te zetten.
  • Página 29 Indien u twijfelt aan de meetnauwkeurigheid van het apparaat, verzoeken wij u contact op te nemen met een Braun Service Centre. De fabricage datum is aangegeven via het LOT nummer op de achterzijde van het apparaat. Het eerste nummer na...
  • Página 30 Doe het manchet goed om, herhaal nummer hoger dan 64: de meting zoals aangegeven onder Het manchet zit niet goed. «meten». bijv. Foutmelding met een Laat het apparaat nakijken bij een nummer lager dan 64: Braun Service Centre. Systeem fout.
  • Página 31 Probleem Oorzaak Oplossing Meting of De juiste meetpositie was Herhaal de meting zoals aangegeven oppompen van nog niet bereikt. onder «Meten» of deactiveer het het manchet positioneringssysteem. begint niet meteen. Resultaten van Bloeddruk is een flucture- geen verschillende rende waarde. Bij gezonde metingen volwassenen, zijn verschillen...
  • Página 32 Specificaties Model: BP 2510 Werkingsprincipe: Oscillometrische meetmethode Display: LCD-display Meetbereik: 0 – 300 mmHg (manchetdruk) 40 – 160 / min (hartslag) Bloeddrukmeting: 50 mmHg (minimale diastolische waarde) 250 mmHg (maximale systolische waarde) Nauwkeurigheid: ± 3 mmHg (manchetdruk) ± 5 % (polsslag)
  • Página 33 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.
  • Página 34 Español Lo que debe saber sobre la presión arterial La presión arterial cambia constantemente durante el día. Se muestra muy alta a primera hora de la mañana y decae al final de la misma. La presión arterial vuelve a elevarse por la tarde y finalmente cae al nivel más bajo por la noche.
  • Página 35 15 mmHg más altos. Braun SensorControl es el único tensiómetro con un sistema de posición activo, el sensor de posición, mediante unas flechas en la pantalla le guía para situar su brazo en la posición correcta, a la altura del corazón.
  • Página 36 Descripción de producto A Pantalla B Botón de memoria («mem») C I/0 (on/off) botón D Botón de selección E Compartimento de pilas F Tapa de compartimento de pilas G Manguito Inserción de las pilas • Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) (ej. Duracell Ultra) como las que se incluyen en este producto o pilas recargables.
  • Página 37 Medición Para una medición fiable de la presión arterial, asegúrese que el dispositivo se encuentra a la altura del corazón. El sensor de posición a través de flechas en la pantalla le guiará hasta que posicione el brazo a la altura del corazón, la posición correcta.
  • Página 38 Nota: 15 segundos después de encender el aparato, el mismo comenzará el proceso de medición automáticamente, incluso si no esta en la posición correcta. Si en cualquier momento, desea interrumpir la medición presione el botón I/0. Desconexión del aparato Pulse el botón I/0 para apagar el aparato. De lo contrario el aparato se apagará...
  • Página 39 Si alguna vez duda de las medidas por favor llame al Servicio Técnico de Braun. La fecha de fabricación viene dada por el número LOT que aparece en la parte posterior del producto. El primer número después de la palabra LOT indica el último dígito del año de...
  • Página 40 «Medición». p.ej. Mensaje de error con Lleve el producto a revisar al Servicio número menor de 64. Técnico de Braun. Error del sistema. Si la medición o La posición correcta de Repita la medición como se describe el inflado no medida no se alcanzó.
  • Página 41 Problema Razón Solución Si las lecturas de La presión arterial es un Ninguna diferentes medi- valor que fluctúa. ciones varían En adultos sanos considerable- variaciones de 10 a mente. 20 mmHg son normales. El manguito no esta Asegure que el dispositivo a sido ajustado correctamente.
  • Página 42 Especificaciones Modelo: BP 2510 Sistema de medición: Método oscilométrico Pantalla: Pantalla de cristal líquido Rango de medición: 0 – 300 mmHg (presión de muñequera) 40 – 160 / min(medida del pulso) Medición de la presión arterial: 50 mmHg (Valor mínimo diastólico) 250 mmHg (Valor máximo sistólico)
  • Página 43 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
  • Página 44 Português O que deve saber sobre pressão arterial A pressão arterial altera-se constantemente durante o dia. Sobe fortemente de manhã cedo e desce durante o fim da manhã. Volta a subir à tarde e, por fim, desce para um nível baixo à noite. É por isso que as leituras podem flutuar quando medidas a diferentes horas do dia.
  • Página 45 é aproximadamente 15 mmHg acima. No entanto, o Braun SensorControl tem um sistema activo de posição único: O sensor de posição com setas no mostrador, guia o seu braço até à posição correcta ao nível do coração.
  • Página 46 Descrição do produto A Mostrador B Botão de memória («mem») C I/O botão de ligar/desligar D Botão de selecção E Compartimento de pilhas F Tampa do compartimento de pilhas G Braçadeira Colocação de pilhas • Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA) (ex.: Duracell Ultra), como as fornecidas com o aparelho.
  • Página 47 Medição Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se que mantem o medidor ao nível do coração. O Sensor de posição com setas no mostrador guiará o seu braço até à posição correcta ao nível do coração. 1. Ajuste o aparelho no lado mais fino do seu pulso. Certifique-se que a braçadeira está...
  • Página 48 Importante: 15 segundos após ligar o aparelho, o processo de medição começa automaticamente, mesmo que não se tenha colocado na posição correcta de medição. Se, a qualquer momento, pretender descontinuar a medição, pressione o botão I/O. Desligar o aparelho Pressione o botão I/O para desligar o aparelho. Se não o fizer, este desliga-se automaticamente ao fim de 2 minutos.
  • Página 49 Se, em qualquer altura, questionar a precisão das medições, por favor contacte um Serviço de Assistência Braun. A data de fabrico é indicada pelo número LOT, na parte posterior do aparelho. O primeiro algarismo após LOT representa o último dígito do ano de fabrico.
  • Página 50 Mensagem de erro com um Leve o aparelho a ser verificado por número inferior a 64: um Serviço de Assistência Braun. Erro de sistema A medição ou a Não foi alcançada a posição Repita a medição com está descrito inflação não...
  • Página 51 Problema Situação Solução Leituras de A pressão arterial é um Nenhuma repetidas valor com flutuações medições grandes. Para adultos saudáveis, desvios de diferem con- 10 a 20 mmHg são sideravelmente. possíveis. A braçadeira não está Assegure-se que o aparelho está correctamente colocada.
  • Página 52 Especificações Modelo: BP 2510 Princípio de funcionamento: Método oscilómetro Indicador: Mostrador de Cristal Líquido Variação da medição: 0 – 300 mmHg (pressão da braçadeira) 40 – 160 / min (cadência de pulsação) Medição da pressão arterial: 50 mmHg (valor diastólico mínimo) 250 mmHg (valor sistólico máximo)
  • Página 53 Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
  • Página 54 English Measuring For a reliable blood pressure measurement, make sure that you hold the appliance at heart level. The position sensor arrows on the display will guide you to hold your arm in the right position at heart level. 1. Fasten the appliance on the slim side of your bare forearm.
  • Página 55 Français Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-vous de la position adéquate au niveau du cœur. La position des flèches sur l’affichage vous guideront pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du cœur. 1.
  • Página 56 Español Medición Para una medición fiable de la presión arterial, asegúrese que el dispositivo se encuentra a la altura del corazón. El sensor de posición a través de flechas en la pantalla le guiará hasta que posicione el brazo a la altura del corazón, la posición correcta.
  • Página 57 Português Medição Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se que mantem o medidor ao nível do coração. O Sensor de posição com setas no mostrador guiará o seu braço até à posição correcta ao nível do coração. 1. Ajuste o aparelho no lado mais fino do seu pulso. Certifique-se que a braçadeira está...
  • Página 58 Nederlands Meten Om nauwkeurige meetresultaten te krijgen, is het van belang dat u de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart houdt. De sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie op hartniveau. 1. Bevestig het apparaat bovenop de dunne zijde van uw blote onderarm.

Este manual también es adecuado para:

6054