Resumen de contenidos para Baume & Mercier Classima 10633
Página 1
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, DATE, MOON PHASE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure – Automatic - hour, minute, central seconds, date, moon phase...
Página 2
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, SECONDE CENTRALE, DATE, PHASE DE LUNE A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes C : Aiguille des secondes E : Date I : Phase de lune FONCTION Phases de lune Les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran le cycle de la lune (premier quartier, pleine lune…).
Página 3
PROCÉDURE DE RÉGLAGE Attention : Ne procéder à aucun réglage rapide (date et phase de lune) après une mise à l’heure en sens anti-horaire. Si un réglage rapide est effectué après une mise à l’heure en sens anti-horaire, il faudra attendre environ 20 minutes ou refaire une correction en sens horaire.
Página 4
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, DATE, MOON PHASE A : Hours hand B : Minutes hand C : Seconds hand E : Date I : Moon phase FUNCTION Moon phase Watches with a moon-phase complication display the cycles of the moon on their dial (first quarter, full moon…).
Página 5
SETTING PROCEDURE NB: Do not make any quick settings (date or moon phase) after an anti-clockwise time-setting operation. If a quick setting is made after an anti-clockwise time-setting operation, you will need to wait approximately 20 minutes or recorrect clockwise. Setting the time Pull the crown to Position 3.
Página 6
AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, ZENTRALE SEKUNDE, DATUM, MONDPHASE A : Stundenzeiger B : Minutenzeiger C : Sekundenzeiger E : Datum I : Mondphase FUNKTION Mondphase Uhren mit Mondphasen bilden auf ihrem Zifferblatt den Mondzyklus ab (erstes Viertel, Vollmond…). Die Mondphasen werden meistens durch eine bewegliche Scheibe dargestellt, die sich einmal während eines Mondumlaufs dreht (29½...
Página 7
EINSTELLVORGANG Achtung: Nehmen Sie nach dem Einstellen der Uhrzeit gegen den Uhrzeigersinn keine Schnellkorrektur (Datum und Mondphase) vor. Für eine Schnellkorrektur nach dem Einstellen der Uhrzeit gegen den Uhrzeigersinn muss ungefähr 20 Minuten gewartet oder erneut eine Korrektur im Uhrzeigersinn durchgeführt werden. Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position 3.
Página 8
AUTOMATICO – ORE, MINUTI, SECONDI CENTRALI, DATA, FASI LUNARI A : Lancetta delle ore B : Lancetta dei minuti C : Lancetta dei secondi E : Data I : Fase lunare FUNZIONE Fasi lunari Gli orologi con fasi lunari riproducono sul quadrante i cicli lunari (primo quarto, plenilunio…). Le fasi lunari sono indicate generalmente da un disco mobile che compie una rotazione in un mese lunare (29 giorni e mezzo).
Página 9
PROCEDURA DI REGOLAZIONE Attenzione: Non eseguire alcuna regolazione rapida (data e fasi lunari) dopo una regolazione dell'ora in senso antiorario.Per eseguire una regolazione rapida dopo una regolazione dell'ora in senso antiorario, occorre attendere circa 20 minuti o effettuare una nuova correzione in senso orario.
Página 10
AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO CENTRAL, FECHA, FASE LUNAR A : Aguja de las horas B : Aguja de los minutos C : Segundero E : Fecha I : Fase lunar FUNCIÓN Fases lunares Los relojes con fases lunares reproducen en su esfera el ciclo de la luna (cuarto creciente, luna llena, etc.). Las fases lunares se indican, en general, por medio de un disco móvil que realiza un giro completo en un mes lunar (29 días y medio).
Página 11
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Atención: No realizar ningún ajuste rápido (fecha y fase lunar) después de realizar una puesta en hora en sentido antihorario. Si se realiza un ajuste rápido después una puesta en hora en sentido antihorario, es necesario esperar unos 20 minutos o realizar una corrección en sentido horario.
Página 12
AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS AO CENTRO, DATA, FASE DA LUA A : Ponteiro das horas B : Ponteiro dos minutos C : Ponteiro dos segundos E : Data I : Fase da lua FUNÇÃO Fases da lua Os relógios dotados com as fases da lua reproduzem no seu mostrador o ciclo da lua (quarto crescente, lua cheia…).
Página 13
PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Atenção: Não efetuar qualquer acerto rápido (data e fase da Lua) depois de acertar a hora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Se for efetuado um acerto rápido depois de acertar a hora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, será necessário aguardar, aproximadamente, 20 minutos ou voltar a efetuar um acerto no sentido dos ponteiros do relógio.
Página 14
ΑΥΤΟΜΑΤΟ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ, ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ, ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ A : Ωροδείκτης B : Λεπτοδείκτης C : Δευτερολεπτοδείκτης E : Ημερομηνία I : Φάση σελήνης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Φάσεις σελήνης Τα ρολόγια με τις φάσεις της σελήνης αναπαράγουν στο καντράν τους τον σεληνιακό κύκλο (πρώτο τέταρτο, πανσέληνος...
Página 15
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Προσοχή: Μην προβαίνετε σε καμία γρήγορη ρύθμιση (ημερομηνίας και φάσης της σελήνης) ύστερα από ρύθμιση της ώρας αριστερόστροφα. Αν πραγματοποιηθεί γρήγορη ρύθμιση ύστερα από ρύθμιση της ώρας αριστερόστροφα, θα πρέπει να περιμένετε περίπου 20 λεπτά ή να πραγματοποιήσετε νέα διόρθωση δεξιόστροφα.
Página 16
МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ И ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКИ, УКАЗАТЕЛЬ ДАТЫ, УКАЗАТЕЛЬ ФАЗЫ ЛУНЫ A : Часовая стрелка B : Минутная стрелка C : Секундная стрелка E : Указатель даты I : Указатель фазы Луны ФУНКЦИЯ Фазы...
Página 17
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Внимание! Никогда не выполняйте быструю установку (даты и фазы Луны) после того, как выполняли установку времени, вращая заводную головку против часовой стрелки. Если вам необходимо выполнить быструю установку сразу после того, как вы установили время, вращая заводную головку против часовой стрелки, подождите около 20 минут или повторно установите время, вращая...
Página 18
自動巻 – 時、分、センターセコンド、日付、ムーンフェイズ A : 時針 B : 分針 C : 秒針 E : 日付 I : ムーンフェイズ 機能 ムーンフェイズ ムーンフェイズは文字盤上に月相(上弦、満月など)を表示する機能。月相は一般的に月暦(29.5 日)で1周期とするディスクによって表示されます。 巻き上げ 自動巻き機械式時計 自動巻の機械式時計には、お客様が時計を着用したときの腕の動きによって自動的に巻き上げを行 う機構が搭載されています。 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 40 時間であり、終日精度を保って作動したうえでさ らに数時間かは快適にご着用頂けます。 ただし、数日間ご使用にならない場合、時計は停止するかまたはパワーリザーブの不足によって精 度が落ちます。そうした場合、お使いになる前にリューズを時計回りに 20 回程度回しておくこと をお勧めします。ご着用後は腕の動作程度にもよりますが、数時間のご使用で完全に巻き上げられ ます。 補足: - 自動巻機械式時計における巻き上げ効率は、着用時の腕の動作程度と相関します。腕の動きが不十 分であれば着用していても時計が停止することがあります。そのため、ご着用前にリューズを時計 回りに...