Página 2
M O V E M E N T G U I D E Clifton Linea Capeland Hampton Classima Classima Promesse ref. n° ref. n° ref. n° ref. n° ref. n° ref. n° ref. n° 65717 65690 65687 65564 65320 65714 65752 65718 65691...
Página 3
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS...
CONTENT PRINCIPAL WATCH FUNCTIONS AND COMPLICATIONS II. MECHANICAL WATCHES A. GENERAL INFORMATION B. USER GUIDE III. QUARTZ WATCHES A. GENERAL INFORMATION B. USER GUIDE IV. RECOMMENDATIONS AND CARE V. INTERNATIONAL GUARANTEE VI. CONTACT...
Página 6
Thank you for choosing a Baume & Mercier watch. You have T h is que st for tech n ic a l a nd ae st het ic excel lence is acquired a timepiece which combines aesthetic design with represented by the Greek letter Phi, Antiquity’s symbol technical performance.
I. PRINCIPAL WATCH FUNCTIONS AND COMPLICATIONS POWER RESERVE TACHYMETER A hand indicates how much of the watch’s power supply Scale used to measure average speed in km/h based on the remains (for both self-winding and hand-wound watches). time needed to traverse 1000 m. For example, to measure your average speed while driving, DUAL TIME start the chronograph at a roadside mile marker, then stop...
Página 8
ANNUAL CALENDAR Annual calendar is a movement function which handles the difference between 30 and 31-day months automatically, without a manual date adjustment. Only one adjustment per year is needed, at the end of February. COMPLETE CALENDAR The full calendar is the term used to describe a watch that indicates: The date (manual date adjustment for each month of §...
II. MECHANICAL WATCHES A. GENERAL INFORMATION B. USER GUIDE WATCH PRECISION This guide explains all the functions available for different Baume & Mercier watch models. A mechanical movement, whether manual or automatic (self- winding), is a complex assembly of gears, gear trains and other To adjust your watch, please identify its icon , and refer to the components often not much bigger than a single strand of hair.
Página 10
Crown in Position 1: turn crown clockwise. The watch is of time remaining until the watch must be wound again. fully wound when the crown can no longer be turned. When the watch is entirely wound, the indicator sits at its maximum position.
Página 11
RAPID DATE CHANGE 1. Pull the crown to Position 2. Warning: In order to prevent damage to the movement, it 2. Turn the crown clockwise until the desired day (K) is extremely important that you do not use the rapid date appears.
Setting the date 4. When the start of the set time is announced (reference 4. Reset the crown to Position 2. clock, radio, etc.), reset the crown Position 1: the seconds hand starts again. 5. Turn the crown so as to move the date (E) 5.
Página 13
Setting the time depending on where one is Rapid date and month correction (local time) 1. Set the crown in Position 2. If traveling to a different time zone, the hour hand must 2. Turn it to advance the date (E) and month (M) be set.
Página 14
SIMPLE CHRONOGRAPH Setting the moon 4. Press the corrector button (C4), until the full moon 18 19 20 21 23 24 25 26 appears in the center of the moon phase aperture (I). P1: Start/stop push-button. Press once to start the 5.
FLYBACK CHRONOGRAPH 1. Start the chronograph by pressing the push-button P1. 2. To move directly to the next sequence, press the P2 push-button which will reset the chronograph and start it immediately for a new measurement. Note : It is also possible to use the standard Chronograph function.
III. QUARTZ WATCHES A. GENERAL INFORMATION COLLECTION AND TREATMENT OF END OF LIFE QUARTZ WATCHES* A quartz watch is powered by a battery which generally lasts Quartz watches contain a battery as well as between 2 to 6 years depending on the model. other electronic components.
B. USER GUIDE 3. When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), reset the crown Position 1. This guide explains all the functions available for different Baume & Mercier watch models. RAPID DATE CHANGE Warning: To avoid damaging the movement, it is vital not To adjust your watch, please identify its icon , and refer make any rapid date changes during the following time...
Página 18
it means it is midnight, and if the date does not change, it 1. Pull the crown to Position 3. means it is noon. 2. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise. This also has the effect of rotating the moon-phase disc DUAL-TIME FUNCTION ADJUSTMENT USING (I) by jumps (one jump per day).
Página 19
This operation may be repeated as often as desired to 3. Pull the crown out to Position 3. measure successive times. 4. Press push-button P1 to reset the 5. Press the P2 push-button to reset the chronograph to chronograph seconds counter (F) to zero. zero.
IV. RECOMMENDATIONS AND CARE Your Baume & Mercier watch was both designed and covered by the Baume & Mercier warranty. Also excluded manufactured with great care. It contains a great number from warranty coverage are watches not containing original Baume & Mercier parts. of very delicate components, which is why we encourage you to be careful, avoid any impact to the watch, avoid Furthermore, to safeguard your watch, please read the...
Página 21
DAY-TO-DAY CARE Warning: When your watch is submerged in water, do not pull on the crown or press any of the pushbuttons to adjust Metal case and bracelet the date, the hour or any other function because water may To preserve the brilliance of both your watch and its metal enter the case.
Página 22
Mother-of-pearl Baume & Mercier recommends cleaning it gently with either a soft dry cloth or clear water. Let the watch dry completely before storing. It is best not to combine mother-of-pearl with perfume or body lotion, which can be detrimental to its iridescent reflections.
V. INTERNATIONAL GUARANTEE The following Baume & Mercier (International) Guarantee After-Sales Service Center as further indicated below. You applies to Baume & Mercier watches sold or presented for are responsible for transportation costs, including but guarantee service in any country. not limited to postage, insurance and packing materials.
Página 24
d. Defects and damage due to normal wear and tear; ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES. NEITHER THIS LIMITED WARR ANT Y NOR ANY OTH E R WARR ANT I E S, WH E TH E R e. Any non-metallic straps or bracelets (leather, rubber EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY synthetic polymer, etc.);...
Página 25
Richemont Canada, Inc. IN ADDITION TO THE FOREGOING, ALL OTHER CONDITIONS 4610 Eastgate Parkway, Unit 1 SE T FORTH IN THE BAUME & MERCIER (INTERNATIONAL) Mississauga Ontario L4W 3W6 GUARANTEE ARE APPLICABLE TO THE BAUME & MERCIER Canada LIMITED WARRANTY IN THE UNITED STATES OF AMERICA AND Tel: +1 800 661 6109 CANADA.
Página 26
I n A u s t r a l i a , a c l a i m u n d e r t h e B au m e & M e r c i e r (International) Guarantee may be sent to Richemont Australia Pty Ltd, provider of the guarantee service, at the address below, or as specified above in ‘Baume &...
VI. CONTACT If you have any questions, please contact one of our authorized retailers in your country (list available on our website www.baume-et-mercier.com) or contact us directly through our website using the contact form, at the following web address: www.baume-et-mercier.com/contact | 23...
Página 29
SOMMAIRE PRINCIPALES FONCTIONS ET COMPLICATIONS II. MONTRES MÉCANIQUES A. INFORMATIONS GÉNÉRALES B. MODE D’EMPLOI III. MONTRES À QUARTZ A. INFORMATIONS GÉNÉRALES B. MODE D’EMPLOI IV. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN V. GARANTIE INTERNATIONALE VI. RENSEIGNEMENTS | 25...
Página 30
Baume & Mercier vous remercie d’avoir choisi une montre Cette recherche d’excellence technique et esthétique est de sa collection. Vous venez d’acquérir un instrument de incarnée par la lettre grecque Phi, symbole antique du mesure du temps alliant élégance du design et performance Nombre d’Or et emblème de Baume &...
I. PRINCIPALES FONCTIONS ET COMPLICATIONS RÉSERVE DE MARCHE TACHYMÈTRE Une aiguille indique le temps de fonctionnement restant Échelle permettant de mesurer la vitesse moyenne en km/h à jusqu’à l’arrêt de la montre si elle n’est pas remontée (qu’elle partir du temps mis pour parcourir 1000 m. soit à...
CALENDRIER ANNUEL AFFICHAGE RÉTROGRADE Mécanisme du mouvement qui permet de gérer les mois de L’appellation rétrograde signifie qu’une des aiguilles (celle de 30 et 31 jours automatiquement, sans réglage manuel de la la fonction rétrograde) revient en arrière après avoir atteint date.
II. MONTRES MÉCANIQUES A. INFORMATIONS GÉNÉRALES B. MODE D’EMPLOI Toutes les fonctions des différents modèles de montres PRÉCISION DES MONTRES Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel. Un mouvement mé c a n ique , à remont age m a nuel ou Pour régler votre montre, il vous suffit d’identifier son automatique, est un assemblage complexe de rouages, de pictogramme...
elle n’est pas remontée. Une fois le mécanisme complètement d’environ 40 à 90 heures . Nous vous recommandons de remonté, l’indicateur se trouve sur la position maximale. remonter votre montre une fois par jour si elle possède une autonomie inférieure à 48 heures. MISE À...
Página 35
Réglage par la couronne SECOND FUSEAU HORAIRE Attention : Ne pas faire de correction directement après 8 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26 1. Tirez la couronne en Position 2. avoir effectué une mise à l’heure de votre montre dans le sens anti-horaire, au risque d’endommager le mouvement.
Réglage de la date 4. Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), 4. Repoussez la couronne en Position 2. repoussez la couronne Position 1 : l’aiguille des secondes redémarre. 5. Tournez la couronne de manière à faire avancer 5. Tirez la couronne en Position 2. chronologiquement la date (E) un jour avant la date souhaitée.
Página 37
Réglage de l’aiguille des heures en fonction du Note : Lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date lieu où l’on se trouve (heure locale) change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi. En cas de voyage avec changement de fuseau horaire, un 3.
Página 38
Mise à l’heure Réglage du jour de la semaine 1. Tirez la couronne en Position 2, l’aiguille des secondes 9. Appuyez sur le bouton-correcteur (C1), de manière à (C) sera stoppée. faire avancer le jour (K) jusqu’au jour souhaité. Réglage de l’heure 2.
Página 39
Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous désirez mesurer des temps successifs. 5. Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro. CHRONOGRAPHE FLYBACK 1. Enclenchez le chronographe en appuyant sur le poussoir 2. Pour passer directement à la séquence suivante, appuyez sur le poussoir P2, cela provoquera la remise à...
III. MONTRES À QUARTZ A. INFORMATIONS GÉNÉRALES COLLECTE ET TRAITEMENT DES MONTRES QUARTZ EN FIN DE VIE* La source d’énergie pour une montre à quartz provient de Les montres à quartz contiennent une batterie la pile et son autonomie peut varier entre 2 et 6 ans selon et de s élément s éle c t ron ique s.
B. MODE D’EMPLOI 3. Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne Position 1. Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel. CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE Pour régler votre montre, il vous suffit d’identifier son pictogramme , de vous référer au dessin correspondant Attention : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est...
Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de RÉGLAGE DE LA PHASE DE LUNE changer la date manuellement en fin de mois. Le réglage de la phase de lune sur cette montre ne dispose pas d’une correction rapide, il se fait donc à l’aide de la mise Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures, à...
Página 43
Les opérations n° 2 et 3 peuvent se faire autant de fois que CHRONOGRAPHE : FONCTION SIMPLE vous désirez mesurer des temps intermédiaires. P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première pression met en marche le chronographe (secondes F, 4. Appuyez sur le poussoir P1 pour stopper le minutes G, 1/10e de seconde J).
IV. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN Un soin particulier a été apporté à la conception et à la détaillant agréé Baume & Mercier ou un Centre de Service fabrication de votre montre Baume & Mercier. Elle est Après-Vente agréé Baume & Mercier sera exclue de la constituée de nombreux composants très délicats, c’est couverture des garanties Baume &...
Página 45
la montre peut être diminuée avec le temps. Pour ces raisons, d’un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier. nous vous conseillons d’effectuer un contrôle d’étanchéité de votre montre tous les 12 à 24 mois. ENTRETIEN COURANT Boîte et bracelet métal Important : Lorsque la montre est immergée, ne pas tirer Afin de conserver tout l’éclat de votre montre et de son la couronne, ni appuyer sur les poussoirs pour effectuer un...
Note : Nous vous recommandons de confier le changement de votre bracelet métal, cuir ou caoutchouc à un détaillant agréé Baume & Mercier. Il vous proposera uniquement des bracelets originaux parfaitement adaptés à votre montre. Nacre Baume & Mercier recommande de la nettoyer délicatement avec un tissu doux et sec ou à...
V. GARANTIE INTERNATIONALE L e s c o n d i t i o n s d e l a G a r a n t i e ( I n t e r n a t i o n a l e ) Centre de Service Après-Vente agréés Baume &...
Página 48
manipulations, démontages ou réparations effectuées par toute personne autre qu’une boutique, un Conditions de garantie supplémentaires spécifiques aux détaillant ou un Centres de Service Après-Vente États-Unis et au Canada : agréés Baume & Mercier ainsi que par l’utilisation de Garantie Limitée Baume & Mercier composants non recommandés par Baume &...
Página 49
B A U M E & M E R C I E R . S E U L S L E S B O U T I Q U E S E T L E S Une demande de réparation sous garantie peut être envoyée au Baume &...
VI. RENSEIGNEMENTS Si vous avez des questions, vous pouvez contacter nos distributeurs agréés dans votre pays (liste disponible sur notre site internet www.baume-et-mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en utilisant le formulaire de contact à l’adresse suivante : www.baume-et-mercier.com/contact 46 |...
Página 53
INHALTSVERZEICHNIS HAUPTFUNKTIONEN UND KOMPLIKATIONEN II. MECHANISCHE UHREN UND MECHANISCHE AUTOMATIKUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN B. BEDIENUNGSANLEITUNG III. QUARZUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN B. BEDIENUNGSANLEITUNG IV. EMPFEHLUNGEN UND PFLEGE V. INTERNATIONALE GARANTIE VI. KONTAKT | 49...
Página 54
Baume & Mercier dankt Ihnen, dass Sie sich für eine Uhr Diese Suche nach herausragender Technik und Ästhetik aus unserer Kollektion entschieden haben. Sie haben einen wird vom griechischen Buchstaben Phi verkörpert, Symbol Zeitmesser erworben, der elegantes Design und technische f ü...
I. HAUPTFUNKTIONEN UND KOMPLIKATIONEN DIE GANGRESERVE DER TACHOMETER Ein Zeiger gibt die bis zum Stillstand der Uhr verbleibende Dadurch kann man die Durchschnittsgeschwindigkeit Funktionszeit an, wenn sie nicht aufgezogen wird (sowohl in km/h ausgehend von der für eine 1000-Meter-Strecke bei automatischem als auch manuellem Aufzug). genommenen Zeit messen.
Página 56
DIE MONDPHASEN WORLDTIMER Die Uhren mit Mondphasen bilden auf ihrem Zifferblatt Die Worldtimer-Uhren, auch „Weltzeituhren“ genannt, d e n M o n d z y k lu s a b (e r s t e s V i e r t e l , Vo l l m o n d . . .). zeigen zusätzlich zur Or tszeit, die U hrzeit in den 24 Die Mondphasen werden meistens durch eine bewegliche Zeitzonen über eine 24-Stunden-Scheibe an, die an 24 auf...
II. MECHANISCHE UHREN UND MECHANISCHE AUTOMATIKUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN B. BEDIENUNGSANLEITUNG Alle Funktionen der verschiedenen Uhrenmodelle von DIE PRÄZISION DER UHREN Baume & Mercier werden in diesem Handbuch erklärt. E i n m e c h a n i s c h e s U h r w e r k m i t m a n u e l l e m o d e r Z u r E i n s t e l lu n g I h r e r U h r g e nü...
Página 58
Das Aufziehen ist beendet, wenn die Krone blockiert ist. u nter s cheiden k a n n , d ie verbleib ende Z eit bi s z u m Stillstand der Uhr an, wenn sie nicht aufgezogen wird. Die Gangreserve unserer mechanischen Uhren variiert Sobald der Mechanismus einmal vollständig aufgezogen je nach Modell zwischen 40 und 90 Stunden bei vollem ist, befindet sich die Anzeige auf der Maximalposition.
Página 59
20 Uhr und 2 Uhr morgens durchzuführen, weil sich in 1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2. dieser Zeit die Uhrwerksantriebe für die automatische 2. Drehen Sie die Krone so, dass der Tag (K) chronologisch Datumsänderung einstellen. bis zum gewünschten Tag vorgestellt wird. Schnelle Datumsänderung mit der Krone 3.
Richtung, dass der Tageszeiger (K) den Tag vor dem Referenzstadt (Beispiel: wenn es 14 Uhr in London ist, gewünschten Tag anzeigt. setzen Sie die 14 gegenüber von London). 3. Stellen Sie die Zeiger (A, B) auf 2 Uhr morgens. 3. Stellen Sie den Minutenzeiger (B) auf die gewünschte Minute.
Página 61
3. Stellen Sie den Stundenzeiger (A) auf die Ortszeit. Anmerkung: Wenn sich das Datum ändert, sobald die Zeiger die 12 passieren, ist es Mitternacht, und wenn sich 4. Drücken Sie die Krone zurück Position 1. das Datum nicht ändert, ist es Mittag. Einstellen des Stundenzeigers je nach Ort, an dem 3.
Página 62
Einstellen Einstellen des Wochentages 1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2; 9. Drücken Sie so auf den Korrekturknopf (C1), dass Sie der Sekundenzeiger (C) wird angehalten. den Tag (K) bis zum gewünschten Tag vorstellen. Einstellen der Uhrzeit 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeiger (A, B) vorzustellen, bis sich das Datum (E) und der 10.
Página 63
4. Stopp und Ablesen. Die Vorgänge können Sie so oft durchführen, wie Sie Zeiten nacheinander messen wollen. 5. Betätigen Sie den Drücker P2, um auf null zurückzustellen. FLYBACK-CHRONOGRAPH 1. Setzen Sie den Chronographen in Gang, indem Sie den Drücker betätigen P1. 2.
III. QUARZUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN SAMMLUNG UND BEHANDLUNG VON QUARZUHREN NACH ENDE IHRER Die Q u a r z u h r w i rd von ei ner B at ter ie a nge t r ieb en . LEBENSDAUER* Je nach Modell liegt die Lebensdauer zwischen zwei und Die Quarzuhren enthalten eine Batterie und sechs Jahren.
B. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. Beim Stundenton (Referenzuhr, Radio, etc.) drücken Sie die Krone zurück Position 1. Alle Funktionen der verschiedenen Uhrenmodelle von Baume & Mercier werden in diesem Handbuch erklärt. SCHNELLE DATUMSÄNDERUNG Z u r E i n s t e l lu n g I h r e r U h r g e nü g t e s , d a s s S i e i h r Piktogramm bestimmen, sich auf der Umschlagseite Achtung: Um das Uhrwerk nicht zu beschädigen, ist es...
Página 66
EINSTELLEN DER MONDPHASE 3. Drücken Sie die Krone zurück Position 1. Die Mondphaseneinstellung auf dieser Uhr verfügt über Bei Monaten mit weniger als 31 Tagen ist es erforderlich, keine S chnellkorrektur, sie wird daher mit H ilfe der das Datum am Monatsende manuell zu ändern. Zeiteinstellung vorgenommen.
Página 67
CHRONOGRAPH: INITIALISIERUNG z u me s s en , b e t ät igen Sie den Dr ücker P1 meh r m a l s nacheinander wie folgt: DER ZÄHLER 1. Start. Wenn die Zähler nicht korrekt auf null eingestellt sind, nehmen Sie die Einstellung bitte in folgender Reihenfolge vor: 2.
IV. EMPFEHLUNGEN UND PFLEGE Fü r d a s D e sig n u nd d ie H er s t el lu ng I h rer U h r von Jeder Eingriff, der nicht von einem Kundenservicezentrum Baume & Mercier wurde besondere Sorgfalt angewandt. Sie o d e r e i n e m a u t o r i s i e r t e n E i n z e l h ä...
Página 69
DIE ALLGEMEINE PFLEGE empfehlen wir eine Dichtigkeitsüberprüfung Ihrer Uhr alle 12 bis 24 Monate. Das Gehäuse und Metallarmband Zum Erhalt des Glanzes Ihrer Uhr und des Metallarmbands Wichtig: Falls die Uhr untergetaucht wird, ziehen Sie nicht empfehlen wir, sie sanft mit einer weichen Bürste (z.B. an der Krone, betätigen Sie keine Drücker für eine Datums- Zahnbürste) und lauwarmem Seifenwasser abzubürsten.
Página 70
Anmerkung: Wir empfehlen Ihnen, den Austausch Ihres Metall-, L eder- oder Kautschukarmbands von einem Fachhändler von Baume & Mercier durchführen zu lassen. Er wird Ihnen ausschließlich Bänder anbieten, die für Ihre Uhr vorgesehen sind. Perlmutt Baume & Mercier empfiehlt, Perlmutt vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch oder klarem Wasser zu reinigen.
V. INTERNATIONALE GARANTIE Die B edingu ngen der (internationalen) G arantie von indem Sie Ihre Uhr, wie nachfolgend beschrieben, an von Baume & Mercier gelten für gekaufte oder zur Reparatur Baume & Mercier autorisierte Geschäfte, Fachhändler vorgelegte Uhren in jedem Land. oder Kundenservicezentren übergeben bzw.
Página 72
Sonstige gesetzliche Gewährleistungen je nach c. Mängel oder Schäden aus folgenden Ursachen: Staat Unsachgemäßer Gebrauch (Stöße, Schläge, Verformung, Beschädigung des Gehäuses oder Die (internationale) Garantie von Baume & Mercier stattet des Glases usw.), Veränderungen, Handhabung, Sie mit spezifischen Rechten aus, zu denen je nach Staat (in Zerlegung oder Reparaturen durch Personen, die nicht den Vereinigten Staaten) bzw.
VI. KONTAKT Falls Sie Fragen haben, können Sie unsere autorisierten Fachhändler in Ihrem Land (Liste auf unserer Internetseite www.baume-et-mercier.de verfügbar) oder uns direkt über unsere Internetseite mit dem folgenden Adressformular kontaktieren: www.baume-et-mercier.de/contact | 69...
Página 75
INDICE PRINCIPALI FUNZIONI E COMPLICAZIONI II. OROLOGI MECCANICI A. INFORMAZIONI GENERALI B. ISTRUZIONI PER L’USO III. OROLOGI AL QUARZO A. INFORMAZIONI GENERALI B. ISTRUZIONI PER L’USO IV. RACCOMANDAZIONI E MANUTENZIONE V. GARANZIA INTERNAZIONALE VI. INFORMAZIONI | 71...
Página 76
Baume & Mercier La ringrazia per aver scelto un orologio Q u e s t a r i c e r c a d e l l ’e c c e l l e n z a t e c n i c a e d e s t e t i c a della sua collezione.
I. PRINCIPALI FUNZIONI E COMPLICAZIONI RISERVA DI CARICA TACHIMETRO L’indicatore di carica è costituito da una lancetta, che Scala che consente di misurare la velocità media in km/h indica il tempo rimanente prima dell’arresto dell’orologio partendo dal tempo impiegato per percorrere 1000 m. (a carica automatica o manuale).
CALENDARIO ANNUALE QUADRANTE RETROGRADO Meccanismo del movimento che distingue automaticamente Un quad ra nte è considerato ret rog rado qua ndo u na i mesi di 30 e 31 giorni, senza necessità di regolazione delle lancet te (la lancet ta della funzione retrograda) manuale della data.
II. OROLOGI MECCANICI A. INFORMAZIONI GENERALI B. ISTRUZIONI PER L’USO Nelle presenti istruzioni per l’uso troverà spiegazione di PRECISIONE DEGLI OROLOGI tutte le funzioni presenti sui diversi modelli di orologi Un movimento meccanico a carica manuale o automatica Baume & Mercier. è...
Página 80
REGOLAZIONE DELL’ORA SENZA La riserva di carica di un orologio meccanico varia, a seconda del modello, tra circa 40 e 90 ore . Si consiglia CALENDARIO di caricarlo una volta al giorno, se ha una riserva di carica 1. Estrarre la corona in Posizione 2. inferiore alle 48 ore.
SECONDO FUSO ORARIO Cambio rapido della data con corona A t t e n z i o n e : P e r n o n r i s c h i a r e d i d a n n e g g i a r e i l 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26 1.
Regolazione della data 4. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), 4. Riportare la corona in Posizione 2. riportare la corona in Posizione 1: la lancetta dei secondi riparte. 5. Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente la data (E) un giorno prima di quella desiderata. 5.
Página 83
Regolazione della lancetta delle ore in funzione N.B.: Quando le lancette passano le ore 12 , se la data del luogo in cui ci si trova (ora locale) cambia significa che è mezzanotte; se la data non cambia, In caso di viaggio con cambio di fuso orario, è necessaria è...
Página 84
Regolazione dell’ora Regolazione del giorno della settimana 1. Estrarre la corona in Posizione 2; la lancetta dei 9. Premere il correttore (C1) in modo da far avanzare secondi (C) si bloccherà. il giorno (K) fino al giorno desiderato. Regolazione dell’ora 2.
Le suddette operazioni possono essere ripetute tante volte quanti sono i tempi successivi da misurare. 5. Premere il pulsante P2 per l’azzeramento. CRONOGRAFO FLYBACK 1. Azionare il cronografo premendo il pulsante P1. 2. Per passare direttamente alla sequenza successiva, premere il pulsante P2: il cronografo si azzererà e ripartirà...
III. OROLOGI AL QUARZO A. INFORMAZIONI GENERALI RACCOLTA E SMALTIMENTO DEGLI OROLOGI AL QUARZO USATI* Un orologio al quarzo è alimentato da una batteria che G l i o r o l o g i a l q u a r z o c o n t e n g o n o u n a generalmente ha un’autonomia compresa tra i 2 e i 6 anni, batteria e delle parti elettroniche.
B. ISTRUZIONI PER L’USO 3. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1. Nelle presenti istruzioni per l’uso troverà spiegazione di tutte le funzioni presenti sui diversi modelli di orologi CAMBIO RAPIDO DELLA DATA Baume &...
Página 88
data manualmente alla fine del mese. REGOLAZIONE DELLA FASE LUNARE La regolazione della fase lunare su questo orologio non N.B.: Quando la lancetta delle ore (A) passa le ore 12, se dispone di una correzione rapida, ma si esegue mediante la data cambia significa che è...
Página 89
CRONOGRAFO: INIZIALIZZAZIONE DEI 1. Avvio. CONTATORI 2. Arresto e lettura. Se i contatori non sono indicizzati correttamente sullo zero, 3. Avvio. procedere come descritto in questa sequenza. 4. Arresto e lettura. 1. Estrarre la corona in Posizione 2. Le suddette operazioni possono essere ripetute tante volte 2.
IV. RACCOMANDAZIONI E MANUTENZIONE L a proget tazione e la realizzazione del Suo orologio Eventuali interventi non effettuati da un concessionario Baume & Mercier hanno richiesto particolare cura. Il autorizzato Baume & Mercier o da un Centro Assistenza seg natempo è costit u ito da nu merosi componenti d i autorizzato Baume &...
MANUTENZIONE ORDINARIA (cosmetici, traspirazione, variazioni di temperatura). Per questo motivo, si consiglia di sottoporre l’orologio a un Cassa e bracciale in metallo controllo d’impermeabilità ogni 12-24 mesi. Per conservare la brillantezza dell’orologio e del bracciale in metallo, si consiglia di spazzolarli delicatamente con At tenzione: Durante un’immersione, non estrarre la una spazzola morbida (per es.
Página 92
N.B.: per la sostituzione del bracciale in metallo o del cinturino in pelle o caucciù si consiglia di rivolgersi a un concessionario Baume & Mercier, che utilizzerà solo cinturini originali adatti al Suo modello di orologio. Madreperla Baume & Mercier consiglia di pulirla delicatamente con un panno morbido o acqua corrente.
V. GARANZIA INTERNAZIONALE L e c o n d i z i o n i d e l l a G a r a n z i a ( I n t e r n a z i o n a l e ) Assistenza post-vendita autorizzati Baume &...
Página 94
Contatti Baume & Mercier negoziante, un concessionario o un Centro Assistenza autorizzato Baume & Mercier, nonché quelli derivanti Solo i negozi, i concessionari e i Centri Assistenza post- dall’impiego di componenti non riconosciuti da vendita autorizzati Baume & Mercier sono autorizzati a Baume &...
VI. INFORMAZIONI Se desidera informazioni, La preghiamo di contattare i n o s t r i c o n c e s s i o n a r i a u t o r i z z a t i n e l S u o p a e s e ( l ’e l e n c o è...
Página 97
ÍNDICE PRINCIPALES FUNCIONES Y COMPLICACIONES II. RELOJES MECÁNICOS A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO III. RELOJES DE CUARZO A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO IV. RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO V. GARANTÍA INTERNACIONAL VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO | 93...
Página 98
Desde Baume & Mercier queremos agradecerle que haya La divisa de la Casa es innegociable: «No pasar nada por alto elegido un reloj de nuestra colección. y fabricar sólo relojes de la más alta calidad». Tiene en sus manos un instrumento de medición del tiempo Esta búsqueda de la perfección técnica y estética está...
I. PRINCIPALES FUNCIONES Y COMPLICACIONES RESERVA DE MARCHA TAQUÍMETRO Una aguja indica el tiempo de funcionamiento que queda Escala que permite medir la velocidad media en km/h a hasta que se pare el reloj si no se le da cuerda (ya sea partir del tiempo empleado en recorrer 1000 m.
FASES LUNARES WORLDTIMER Los relojes con fases lunares reproducen en su esfera el L os relojes Worldt i mer, t a mbién l la mados de «hora ciclo de la luna (cuarto creciente, luna llena, etc.). Las fases universal», indican, además de la hora local, la hora en lunares se indican, en general, por medio de un disco móvil los 24 husos horarios del planeta gracias a un disco de 24 que realiza un giro completo en un mes lunar (29 días y...
II. RELOJES MECÁNICOS A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO En este manual se explican todas las funciones de los PRECISIÓN DE LOS RELOJES diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. Un movimiento mecánico, de cuerda manual o automática, Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo es un conjunto complejo de rodajes, móviles y piezas que, consultar la ilustración situada en el interior de la solapa a veces, pueden llegar a tener el grosor de un cabello.
La reserva de marcha de un reloj mecánico varía, dependiendo se le da cuerda. Una vez que se ha dado cuerda al máximo al del modelo, entre 40 y 90 horas aproximadamente mecanismo, el indicador se encontrará en la posición máxima. Recomendamos dar cuerda una vez al día si el relojtiene una reserva de marcha inferior a 48 horas.
SEGUNDO HUSO HORARIO Ajuste mediante la corona Atención: No realice ninguna corrección directamente 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26 1. Saque la corona hasta la Posición 2. después de haber puesto en hora el reloj en el sentido contrario a las agujas, ya que podría dañar el movimiento.
Cambiar la fecha 4. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de 4. Empuje hacia dentro la corona hasta la Posición 2. referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1: el segundero se pondrá en 5.
Página 105
Ajuste de la aguja de las horas en función del Nota: Si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha lugar donde se encuentre (hora local) cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es En caso de viajar a un lugar con un huso horario diferente, mediodía.
Página 106
Puesta en hora Cambiar la hora 1. Saque la corona hasta la Posición 2. El segundero (C) 10. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para se detendrá. hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada. 2.
CRONÓGRAFO FLYBACK 1. Ponga en marcha el cronógrafo pulsando el botón P1. 2. Para pasar directamente a la secuencia siguiente, pulse el botón P2. Esto hará que el cronógrafo se ponga a cero y empiece una nueva medición. Nota: también se puede utilizar la función de cronógrafo estándar.
III. RELOJES DE CUARZO A. INFORMACIÓN GENERAL RECOGIDA Y TRATAMIENTO DE RELOJES DE CUARZO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL* La fuente de energía de un reloj de cuarzo procede de una Los relojes de cuarzo contienen una pila y una pila, y su autonomía puede variar entre 2 y 6 años, según serie de componentes electrónicos.
B. INSTRUCCIONES DE USO CAMBIO RÁPIDO DE LA FECHA En este manual se explican todas las funciones de los Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. de la fecha no debe realizarse nunca en la siguiente franja Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo horaria, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha...
Página 110
Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 AJUSTAR LA FASE LUNAR horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no Este reloj no cuenta con la función de ajuste rápido de la cambia, es mediodía. fase lunar, por lo que debe realizarse mediante la función de puesta en hora.
4. Pulse el botón P1 para detener el cronógrafo y ver CRONÓGRAFO: FUNCIÓN SIMPLE el valor de la última medición. P1: Botón de marcha/paro. Al pulsarlo una vez, se pone en marcha el cronógrafo (segundos F, minutos G, 1/10 de 5.
IV. RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO Baume & Mercier ha dedicado un cuidado especial al Cualquier intervención que no se realice en un distribuidor diseñar y fabricar su reloj. Esta pieza contiene numerosos autorizado de Baume & Mercier o un centro de servicio comp onente s que son muy del ic ado s , p or lo que le posventa autorizado de Baume &...
recomendamos realizar un control de la estanqueidad de su En un caso así, debe llevarse el reloj a un concesionario o un reloj cada 12 o 24 meses. centro de servicio posventa autorizado de Baume & Mercier para desmagnetizarlo. Importante: Cuando el reloj esté sumergido, no saque nunca la corona ni pulse los botones para cambiar la fecha, la hora MANTENIMIENTO HABITUAL o realizar cualquier corrección, ya que podría entrar agua...
Not a : Cu a ndo tenga que c a mbi a r l a cor re a , ya s e a metálica, de piel o de caucho, le recomendamos que acuda a un concesionario de Baume & Mercier. Allí le ofrecerán exclusivamente correas originales perfectamente adaptadas a su reloj.
V. GARANTÍA INTERNACIONAL Las condiciones de la Garantía (Internacional) Baume & Mercier centro de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier se aplican a los relojes vendidos o presentados para su tal como se indica a continuación. Los gastos de transporte reparación en todos los países.
Contactos Baume & Mercier terceros que no sean una boutique, un distribuidor o un centro de servicio posventa autorizados de Sólo pueden llevar a cabo intervenciones en el reloj en virtud Baume & Mercier, así como por el uso de componentes de la presente Garantía (Internacional) Baume &...
VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO Si desea realizarnos alguna consulta, puede ponerse en contacto con los distribuidores autorizados de su país (lista disponible en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com) o enviarnos la consulta directamente desde nuestro sitio web utilizando el formulario de contacto en la dirección siguiente: www.baume-et-mercier.com/contact | 113...
Página 119
ÍNDICE PRINCIPAIS FUNÇÕES E COMPLICAÇÕES II. RELÓGIOS MECÂNICOS A. INFORMAÇÕES GERAIS B. MANUAL DE INSTRUÇÕES III. RELÓGIOS DE QUARTZO A. INFORMAÇÕES GERAIS B. MANUAL DE INSTRUÇÕES IV. RECOMENDAÇÕES E MANUTENÇÃO V. GARANTIA INTERNACIONAL VI. INFORMAÇÕES | 115...
Página 120
A B au m e & M erc ier a g rade c e - l he p or t er e s c ol h ido Esta busca da excelência técnica e estética é incarnada pela um relógio da sua coleção. Você acaba de adquirir um letra grega Phi, número de ouro da Antiguidade e emblema instrumento de medição do tempo que alia a elegância do da Baume &...
I. PRINCIPAIS FUNÇÕES E COMPLICAÇÕES RESERVA DE MARCHA TAQUÍMETRO Um ponteiro indica o tempo de funcionamento que resta até Escala que permite medir a velocidade média em km/h, a à paragem do relógio, se não lhe for dada corda (quer seja de partir do tempo verificado para percorrer 1000 m.
CALENDÁRIO ANUAL MOSTRADOR RETRÓGRADO Mecanismo do movimento que permite gerar os meses de Um mostrador é considerado retrógrado quando um dos 30 e 31 dias, automaticamente, sem regulação manual da ponteiros (o ponteiro retrógrado) se move para trás depois data. Basta apenas efetuar um único ajuste anual no fim do de ter alcançado a última marca.
II. RELÓGIOS MECÂNICOS A. INFORMAÇÕES GERAIS B. MANUAL DE INSTRUÇÕES Todas as f u nções dos diferentes modelos de relógios PRECISÃO DOS RELÓGIOS Baume & Mercier estão explicadas neste manual. Um movimento mecânico, de corda manual ou automática, Para regular o seu relógio, basta identificar o seu pictograma é...
Página 124
Coroa na Posição 1: rodá-la no sentido dos ponteiros do RESERVA DE MARCHA 10 13 14 relógio. Para os modelos equipados com o indicador de reserva de marcha, o ponteiro (L) indica, numa escala que pode variar, O ato de dar corda termina quando a coroa ficar bloqueada. segundo os modelos, o tempo que resta até...
Página 125
ALTERAR RAPIDAMENTE A DATA 1. Puxe a coroa para a Posição 2. At e n çã o: D e mo do a n ão d a n i f ic a r o mov i m e nto , 2. Rode a coroa, de modo a fazer avançar é...
Página 126
DATA RETRÓGRADA 2. Rode a coroa, indiferentemente, num ou noutro sentido, de modo a fazer rodar os ponteiros (A, B) e o Para regular o seu relógio, siga os passos na ordem seguinte: disco dos 24 fusos horários (O). Indexe a hora indicada Regular o dia da semana neste disco à...
Página 127
Observação: Quando o ponteiro das horas (A) passar as 12 2. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros horas, se a data mudar, é meia-noite e se a data não mudar, (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio e posicioná- é...
Acertar a hora Regular a hora 1. Puxe a coroa para a Posição 2, o ponteiro dos 10. Rodar a coroa, de modo a fazer avançar segundos (C) parará. os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio e posicioná-los na hora pretendida. 2.
Página 129
Estas operações podem ser realizadas tantas vezes quantas desejar medir os tempos sucessivos. 5. Pressione o botão P2 para a reposição a zero. CRONÓGRAFO «FLYBACK» 1. Acione o cronógrafo, pressionando o botão P1. 2. Para passar diretamente à sequência seguinte, pressione o botão P2, isso provocará...
III. RELÓGIOS DE QUARTZO A. INFORMAÇÕES GERAIS RECOLHA E TRATAMENTO DE RELÓGIOS DE QUARTZO* A fonte de energia para um relógio de quartzo provém Os relógios de quartzo contêm uma bateria e da pilha e a sua autonomia pode variar entre 2 e 6 anos elementos eletrónicos .
B. MANUAL DE INSTRUÇÕES 3. Ao toque horário (relógio de referência, rádio, etc.), empurre novamente a coroa Posição 1. Todas as f u nções dos diferentes modelos de relógios Baume & Mercier estão explicadas neste manual. ALTERAR RAPIDAMENTE A DATA Para regular o seu relógio, basta identificar o seu pictograma , consultar o desenho correspondente, situado na dobra Atenção: De modo a não danificar o movi mento, é...
Página 132
Para os meses com menos de 31 dias, é necessário mudar REGULAR AS FASES DA LUA a data, manualmente, no fim do mês. A regulação das fases da lua neste relógio não dispõe de uma correção rápida, ela é, portanto, efetuada, através do Observação: Quando o ponteiro das horas (A) passar as 12 acerto da hora.
Página 133
CRONÓGRAFO: INICIALIZAÇÃO DOS Para medir vários tempos sucessivos, sem intervalo, pressione o botão P1 através de pressões sucessivas, como se segue: CONTADORES 1. Marcha. Se os contadores não estiverem indexados corretamente a zero, siga os passos na ordem seguinte: 2. Parada e leitura. 1.
IV. RECOMENDAÇÕES E MANUTENÇÃO Um cuidado particular foi concedido durante a conceção e Todas as intervenções que não sejam efetuadas por um o fabrico do seu relógio Baume & Mercier. Ele é constituído distribuidor autorizado Baume & Mercier ou por um Centro por inúmeros componentes muito delicados, é...
MANUTENÇÃO NORMAL transpiração, mudanças de temperatura), a impermeabilidade de um relógio pode diminuir com o tempo. Por estes motivos, Caixa e pulseira de metal aconselhamos que efetue um controle da impermeabilidade De modo a conservar o brilho do seu relógio e da sua pulseira do seu relógio entre cada 12 a 24 meses.
Observação: recomendamos que confie a substituição da sua pulseira de metal, de pele ou de borracha a um agente Baume & Mercier. Ele irá propor-lhe apenas pulseiras originais perfeitamente adaptadas ao seu relógio. Madrepérola A B a u m e & M e r c i e r r e c o m e n d a q u e s e j a l i m p o delicadamente, com um pano macio e seco ou água limpa.
V. GARANTIA INTERNACIONAL As condições da Garantia (Internacional) Baume & Mercier indicado abaixo. As despesas de transporte ficam a seu cargo, aplicam-se aos relógios vendidos ou apresentados com vista em especial, as despesas de expedição, seguro e embalagem. a reparação em todos os países. Recomendamos que envie o seu relógio através de uma transportadora de renome que inclua uma garantia de entrega.
Página 138
Contactos Baume & Mercier Baume & Mercier, assim como pela utilização de componentes não recomendados pela Baume & Mercier; Ap e n a s a s loja s , o s d i s t r ibu idore s e o s C e nt ro s de Serviço Pós-Venda autorizados Baume &...
VI. INFORMAÇÕES Se tem alguma questão, entre em contato com os nossos distribuidores autorizados no seu país (lista disponível no nosso site da Internet www.baume-et-mercier.com) ou entre em contato diretamente através do nosso site da Internet, utilizando o formulário de contacto no endereço seguinte: www.baume-et-mercier.com/contact | 135...
Página 225
OUR RESPONSIBILITY and the ethical use of natural resources. To this end, Baume & Mercier is a member of the Responsible Jewellery A s a l u x u r y b r a n d w h o s e Council (RJC).