Resumen de contenidos para Celexon Leinwand Ultramobil Plus Professional PRO PLUS
Página 1
Bedienungsanleitung celexon Leinwand Ultramobil Plus Professional Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Página 2
Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
Página 3
(Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie die Leinwand nicht in der Nähe von Hei- zungen oder Klimaanlagen.
Página 4
PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs- mitteln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und saube- res Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der Oberfläche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
Página 6
Drehen Sie die Stellfüße zurück in die Ausgangsposition. Damit ist die Lein- wand transport- und lagerfähig. Lagern Sie die Leinwand ausschließlich waagerecht, um eine Verformung des Tuches zu vermeiden. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 7
Operating instructions celexon screen Mobile Professional Plus Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32422_081...
Página 8
If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unusual fun- ctioning, do not continue to use the product. Contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@ celexon.co.uk) for further information.
Página 9
Incorrect installation or use may also invalidate the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your specialist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@ celexon.co.uk). • Technical changes and errors expected.
Página 10
CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol- vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, use a mild soap solution to remove dirt from the surface. Avoid contact with sharp or pointed objects. These could permanently damage the projection screen fabric.
Página 11
COMPONENTS Pull-out handle Screen fabric Black leader Left end cap Rotating foot Screen housing Right end cap Housing cover Snap lock Upper rod Long joint Upper joint hinge Short hinge Lower hinge Air spring Carrying handle...
Página 12
STEP 4: To retract the screen, grasp the pull-out handle and push the screen down- wards. Close the housing cover and lock it with the snap locks. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 13
Manuel d’utilisation Écran de projection celexon Ultramobile PRO PLUS Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces inst- ructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Página 14
Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor- mations. •...
Página 15
également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spéci- alisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
Página 16
CONSEIL D’ENTRETIEN Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoya- ge contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Si nécessaire, la saleté peut être enlevée de la surface à l’aide d’une solution sa- vonneuse douce.
Página 17
PIÈCES COMPOSANTES Poignée d’extraction Toile Drop noire Embout gauche Pied pivotant Carter Embout droit Couvercle du carter Fermeture à déclic 10. Barre de terminaison 11. Articulation longue 12. Charnière supérieure 13. Articulation courte 14. Charnière inférieure 15. Ressort pneumatique 16. Poignée de transport...
Página 18
à ressort. Remettez les pieds de réglage dans leur position initiale. L’écran est ainsi prêt à être transporté et stocké. Stockez l’écran exclusivement à l’horizon- tale afin d’éviter toute déformation de la toile. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 19
Manual de usuario celexon pantalla ultraportátil Professional Plus Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Version: 32422_081...
Página 20
Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inesperado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (Web: www.celexon.es, Correo: info@celexon.es) para obtener más información.
Página 21
• Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es, Correo: info@celexon.es). • Nos reservamos el derecho sobre posibles cambios y/o errores técnicos.
Página 22
INSTRUCCIONES DE CUIDADO NUNCA limpie la tela con alcohol u otros productos de limpieza que contengan disolventes. Utilice sólo un producto suave y limpio, un paño seco y, si es necesario, limpie ligeramente el polvo de la superficie de la tela sólo en dirección horizontal.
Página 23
CONSTITUYENTES Asa tirador Tela de la pantalla Marco negro Tapa del extremo izquierdo Pie giratorio Carcasa de la pantalla Tapa del extremo derecho Tapa de la carcasa Cierre a presión Barra final Junta longitudinal Bisagra superior Junta corta Bisagra inferior Muelle de aire a presión Asa de transporte...
Página 24
PASO 4: Para retraer la pantalla, agarre el asa de extracción y empuje la pantalla hacia abajo. Cierre la tapa de la carcasa y bloquéela con los cierres a presión. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 25
Manuale di istruzioni celexon schermo Ultramobil Professional Plus Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_071...
Página 26
In caso di danni al prodotto o malfunzionamento dello stesso, non utilizzare lo schermo. Contattare immediatamente il venditore dello schermo o celexon Europe GmbH all´indirizzo info@celexon.it • Tenere lontano lo schermo da fonti di calore ed umidità.
Página 27
• In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. • Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modifiche senza alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere correzioni/aggiunte.
Página 28
INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido. Non utilizzare MAI alcool o altri detergenti contenenti solventi. La rimozione del- le impurità dalla superficie di proiezione può essere effettuata tramite acqua saponata neutra.
Página 29
COMPONENTI Maniglia Tela Drop nero Coperchio laterale sinistro Piedi di appoggio ruotabili Cassonetto Coperchio laterale destro Coperchio cassonetto Schnappverschluss 10. Asta di contrappeso 11. Sistema a pantografo 12. Sistema a pantografo 13. Sistema a pantografo 14. Sistema a pantografo 15. Molla 16.
Página 30
STEP 4: Per far rientrare lo schermo, afferrare la maniglia di estrazione e spingere lo schermo verso il basso. Chiudere il coperchio dell‘alloggiamento e bloccarlo con le chiusure a scatto. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 31
Instrukcja obsługi Ekran projekcyjny celexon Ultramobil Plus Professional Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Wersja: 32422_071...
Página 32
Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przy- padku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprze- dawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
Página 33
(Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
Página 34
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czy- stej szmatki. W razie potrzeby brud można usunąć z powierzchni łagodnym roztworem mydła. Należy bezwzględnie unikać kontaktu ze spiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
Página 35
CZĘŚCI Uchwyt do wysuwania Tkanina ekranu projekcyjnego Czarny element wstępny ekranu Lewa osłona końcowa Obrotowa nóżka Skrzynka ekranu projekcyjnego Prawa osłona końcowa Pokrywa obudowy Zamknięcie zatrzaskowe Drążek końcowy Długi przegub Górny zawias przegubowy Krótki przegub Dolny zawias przegubowy Sprężyna pneumatyczna Uchwyt do przenoszenia...
Página 36
Zamknąć pokrywę obudowy i zablokować ją zatrzaskami. Obrócić regulowane nóżki z powrotem do pozycji wyjściowej. Następnie moż- na transportować i przechowywać ekran projekcyjny. Zawsze przechowywać ekran projekcyjny w pozycji poziomej, aby uniknąć de- formacji tkaniny. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 37
Handleiding celexon scherm Ultramobil Plus Professional Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_071...
Página 38
Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www. celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
Página 39
• Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
Página 40
VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten. Gebruik alleen een zachte en schone doek. Met een mild zeepsopje kan eventueel vuil van het oppervlak worden verwijderd. Vermijd beslist het contact met puntige of scherpe voorwerpen. Deze kunnen het doek blijvend beschadigen.
Página 42
Draai de stelvoeten terug in de uitgangspositie. Daarmee is het scherm gereed voor transport en opbergen. Berg het scherm uitsluitend horizontaal op, om vervorming van het doek te voorkomen. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Página 43
Bruksanvisning celexon Projektorduk Ultramobile Plus Professional Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk.
Página 44
Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
Página 45
(webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel. Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektordu- ken inte används enligt de rekommenderade specifikationerna, eller om installationen är felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller luftkonditioneringar.
Página 46
SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Använd bara en mjuk och ren trasa. Om det behövs kan du ta bort smuts från ytan med en mild tvållösning. Undvik kontakt med spetsiga eller vassa föremål. Dessa kan skada duken permanent. Fler anvis- ningar hittar du i de medföljande instruktionerna.
Página 47
KOMPONENTER Utdragningshandtag Filmduk Svart underdel Vänster ändskydd Vridbar fot Dukkassett Höger ändskydd Kassettlock Snäpplås Ändstång Lång led Övre ledgångsjärn Kort led Nedre ledgångsjärn Gasfjäder Bärhandtag...
Página 48
åt. Stäng kassettlocket och lås det med snäpplåsen. Vrid tillbaka fötterna till deras utgångsposition. Projektorduken kan nu trans- porteras eller förvaras. Projektorduken ska alltid ligga vågrätt när den förvaras, så att duken inte de- formeras. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...