STARTING THE CHAINSAW / ENCENDIENDO LA MOTOSIERRA / LIGANDO A MOTOS-
SERRA - II
SUPPORT YOUR RIGHT FOOT ON THE BASE OF THE CHAINSAW;
APOYE SU PIE DERECHO SOBRE LA BASE DE LA MOTOSIERRA;
APOIE O SEU PÉ DIREITO SOBRE A BASE DA MOTOSSERRA;
7
SLOWLY RETURN THE STARTER HANDLE TO ITS PLACE OF ORIGIN;
REGRESE LENTAMENTE LA MANIJA DE ARRANQUE A SU POSICIÓN INICIAL;
RETORNE LENTAMENTE O MANÍPULO DE PARTIDA AO SEU LOCAL DE ORIGEM;
9
CHAIN SHOULD NOT TOUCH THE FLOOR OR ANY OTHER OBJECT / NEVER TURN ON THE CHAINSAW WITH ONE
HAND OR THE EQUIPMENT SUSPENDED IN THE AIR / TO RESTART THE MOTOR AFTER IT STOPS (HOT ENGINE)
IT IS NOT NECESSARY TO OPERATE THE LEVER CHOKE.
LA CADENA NO DEBE COLOCAR EN EL SUELO NI EN NINGÚN OTRO OBJETO / NUNCA CONECTAR LA MOTOSIERRA
CON UNA SOLA MANO, NI CON EL EQUIPO SUSPENDIDO EN EL AIRE / PARA ACCIONAR EL MOTOR NUEVAMENTE
DESPUÉS DE SU PARADA (MOTOR CALIENTE) NO ES NECESARIO ACCIONAR LA PALANCA DEL MOTOR AHOGARSE.
A CORRENTE NÃO DEVE ENCOSTAR NO CHÃO NEM EM QUALQUER OUTRO OBJETO / NUNCA LIGUE A MOTOSSER-
RA COM SOMENTE UMA DAS MÃOS, NEM COM O EQUIPAMENTO SUSPENSO NO AR / PARA ACIONAR O MOTOR
NOVAMENTE APÓS SUA PARADA (MOTOR QUENTE) NÃO É NECESSÁRIO ACIONAR A ALAVANCA DO AFOGADOR.
HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND
THEN PULL FIRMLY;
SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE
RESISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA;
SEGURE O MANÍPULO DE PARTIDA E PUXE LEVEMENTE ATÉ SENTIR RESISTÊNCIA
E ENTÃO PUXE FIRMEMENTE;
RETURN THE CHOKE LEVER TO THE OPEN POSITION AND ALLOW ENGINE TO
WARM UP FOR 1 TO 3 MINUTES BEFORE OPERATING;
COLOQUE LA PALANCA DEL AHOGADOR EN LA POSICIÓN ABIERTA Y DEJE QUE EL
MOTOR SE CALIENTE DE 1 A 3 MINUTOS ANTES DE OPERAR;
RETORNE A ALAVANCA DO AFOGADOR PARA POSIÇÃO ABERTO E DEIXE O MOTOR
ESQUENTAR DE 1 A 3 MINUTOS ANTES DE OPERAR;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
30
6
8