CARRYING OUT THE CUT / REALIZANDO EL CORTE / REALIZANDO O CORTE - II
5
TO CUT WITH THE TRUNK SUSPENDED: A: START THE CUT FROM BOTTOM TO TOP
TO 1/3 OF THE TRUNK DIAMETER AND FINISH THE REST FROM TOP TO BOTTOM;
B: START THE CUT FROM TOP TO BOTTOM UP TO 1/3 OF THE DIAMETER OF THE
PARA CORTAR CON EL TRONCO SUSPENDIDO: A: INICIE EL CORTE DE ABAJO HACIA
ARRIBA HASTA 1/3 DEL DIÁMETRO DEL TRONCO Y TERMINE EL RESTO DE ARRIBA
HACIA ABAJO; B: INICIE EL CORTE DE ARRIBA HACIA ABAJO HASTA 1/3 DEL DIÁME-
TRO DEL TRONCO Y TERMINE EL RESTO DE ABAJO HACIA ARRIBA;
PARA CORTAR COM O TRONCO SUSPENSO: A: INICIE O CORTE DE BAIXO PARA CIMA
ATÉ 1/3 DO DIÂMETRO DO TRONCO E TERMINE O RESTANTE DE CIMA PARA BAIXO;
B: INICIE O CORTE DE CIMA PARA BAIXO ATÉ 1/3 DO DIÂMETRO DO TRONCO E
7
BRANCH PRUNING: START THE CUT FROM BOTTOM TO TOP AND FINISH FROM
PODA DE RAMAS: INICIE EL CORTE DE ABAJO HACIA ARRIBA Y TERMINE DE ARRIBA
PODA DE GALHOS: INICIE O CORTE DE BAIXO PARA CIMA E TERMINE DE CIMA PARA
IT IS NOT NECESSARY TO FORCE THE SAW TO CUT / DO NOT USE THE SAW AS A LEVER TO MOVE OR LIFT
ANY TYPE OF OBJECT / WHEN THE SAW CHAIN IS CAUGHT IN THE WOOD DURING CUTTING, DO NOT PULL
THE SAW / USE A WEDGE, OR A LEVER TO OPEN THE WAY AND RELEASE THE CHAIN / NEVER OPERATE
ABOVE SHOULDER LINE / BEWARE OF FALLING BRANCHES / KEEP CUTTING AREA ALWAYS CLEAN AND
FREE OF OBSTACLES.
NO ES NECESARIO FORZAR LA MOTOSIERRA PARA EFECTUAR EL CORTE / NO UTILIZAR LA MOTOSIERRA COMO
PALANCA PARA MOVER O LEVANTAR CUALQUIER TIPO DE OBJETO / CUANDO LA CADENA DE SIERRA SE DE-
TIENE EN MADEIRA DURANTE EL CORTE, NO TIRE DE LA MOTOSIERRA / UTILICE UNA CUÑA, O UNA PALANCA
PARA ABRIR EL CAMINO Y LIBERAR LA CADENA / NUNCA OPERE ENCIMA DE LA LÍNEA DE LOS HOMBROS / CUI-
DADO CON LA CAÍDA DE RAMAS / MANTENGA EL ÁREA DE CORTE SIEMPRE LIMPIA Y LIBRE DE OBSTÁCULOS.
NÃO É NECESSÁRIO FORÇAR A MOTOSSERRA PARA EFETUAR O CORTE / NÃO UTILIZE A MOTOSSERRA COMO
ALAVANCA PARA MOVER OU LEVANTAR QUALQUER TIPO DE OBJETO / QUANDO A CORRENTE DA SERRA PREN-
DER NA MADEIRA DURANTE O CORTE, NÃO PUXE A MOTOSSERRA. UTILIZE UMA CUNHA, OU UMA ALAVANCA
PARA ABRIR CAMINHO E LIVRAR A CORRENTE / NUNCA OPERE ACIMA DA LINHA DOS OMBROS / CUIDADO
COM A QUEDA DE GALHOS / MANTENHA ÁREA DE CORTE SEMPRE LIMPA E LIVRE DE OBSTÁCULOS.
TO CUT WITH THE TRUNK RESTING ON THE GROUND: CUT THE TRUNK HALF WAY
DOWN, TURN IT 180 ° AND FINISH THE CUT FROM THE OPPOSITE SIDE;
PARA CORTAR CON EL TRONCO APOYADO EN EL SUELO: EFECTÚE EL CORTE HASTA
LA MITAD DEL DIÁMETRO DEL TRONCO, GÍRELO 180 ° Y TERMINE EL CORTE POR
EL LADO OPUESTO;
PARA CORTAR COM O TRONCO APOIADO NO SOLO: EFETUE O CORTE ATÉ A ME-
TADE DO DIÂMETRO DO TRONCO, GIRE-O 180° E TERMINE O CORTE PELO LADO
OPOSTO;
TRUNK AND FINISH THE REST FROM THE BOTTOM UP;
TERMINE O RESTANTE DE BAIXO PARA CIMA;
TO CUT BRANCHES: CHECK WHICH SIDE IS TIGHTENED. START THE CUT IN THE
DIRECTION THAT IS TENSIONED AND FINISH THE CUT ON THE OPPOSITE SIDE;
PARA CORTAR RAMIFICACIONES Y RAMAS: COMPRUEBE EL LADO QUE ESTÁ TEN-
SADO. INICIE EL CORTE EN EL SENTIDO QUE ESTÁ TENSADO Y TERMINE EL CORTE
POR EL LADO OPUESTO;
PARA CORTAR RAMIFICAÇÕES E GALHOS: VERIFIQUE QUAL O LADO QUE ESTÁ TEN-
SIONADO. INICIE O CORTE NO SENTIDO QUE ESTÁ TENSIONADO E TERMINE O COR-
TE PELO LADO OPOSTO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
TOP TO BOTTOM;
HACIA ABAJO;
BAIXO;
33
6
8