CUTTING CHAIN LUBRICATION / LUBRIFICACIÓN DE LA CADENA DE CORTE / LUBRI-
FICAÇÃO DA CORRENTE DE CORTE
1
TO DECREASE THE OIL FLOW OF THE CHAIN, USE A WRENCH TO TURN THE
PARA DISMINUIR EL CAUDAL DE ACEITE DE LA CADENA, UTILICE UNA LLAVE PARA
PARA DIMINUIR A VAZÃO DE ÓLEO DA CORRENTE, UTILIZE UMA CHAVE PARA GI-
3
CHECK THE OIL LEVEL OF THE CHAIN AT EACH FUEL SUPPLY / DRY WOOD CUTTING REQUIRES MORE LUBRI-
CATION / NEVER USE BURNED OR RECLAIMED OIL / THE INDICATED OIL IS SAE10W30 OR SAE20W50 / SEE
TOYAMA LUBRICANT LINE.
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DE LA CADENA A CADA SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE / EL CORTE DE MADERA
SECA REQUIERE MAYOR LUBRICACIÓN / NUNCA UTILICE ACEITE QUEMADO O RECUPERADO / EL ACEITE INDICA-
DO ES EL SAE10W30 O SAE20W50 / CONSULTE LA LÍNEA DE LUBRICANTES TOYAMA.
VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO DA CORRENTE A CADA ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL / O CORTE DE MADEIRA
SECA EXIGE MAIOR LUBRIFICAÇÃO / NUNCA UTILIZE ÓLEO QUEIMADO OU RECUPERADO / O ÓLEO INDICADO É
O SAE10W30 OU SAE20W50 / CONSULTE A LINHA DE LUBRIFICANTES TOYAMA
TO INCREASE THE OIL FLOW IN THE CHAIN, USE A WRENCH TO TURN THE
SCREW COUNTERCLOCKWISE;
PARA AUMENTAR EL CAUDAL DE ACEITE EN LA CADENA, UTILICE UNA LLAVE PARA
GIRAR EL TORNILLO SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ;
PARA AUMENTAR A VAZÃO DE ÓLEO NA CORRENTE, UTILIZE UMA CHAVE PARA
GIRAR O PARAFUSO SENTIDO ANTI-HORÁRIO;
GIRAR EL TORNILLO DE SENTIDO HORARIO;
RAR O PARAFUSO SENTIDO HORÁRIO;
MAKE SURE THE CHAIN IS PROPERLY LUBRICATED BY BRINGING THE TIP OF THE
SABER CLOSER TO THE GROUND, KEEPING THE ENGINE HALF ACCELERATED, AND
CHECK FOR OIL DROPLETS;
ASEGURARSE DE LA CORRECTA LUBRICACIÓN DE LA CADENA, APROXIMANDO LA
PUNTA DE LA ESPADA DEL SUELO, MANTENGA EL MOTOR EN MEDIA ACELERACI-
ÓN Y VERIFIQUE SI ESTÁN SIENDO EXPULSADAS GOTAS DE ACEITE;
CERTIFIQUE-SE DA CORRETA LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE, APROXIMANDO A PON-
TA DO SABRE DO SOLO, MANTENHA O MOTOR EM MEIA ACELERAÇÃO E VERIFIQUE
SE ESTÃO SENDO EXPELIDAS GOTAS DE ÓLEO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
SCREW CLOCKWISE;
34
2