Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
m
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
m
¡ADVERTENCIA!
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones
personales severas o la muerte.
m
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa la cual,
de no ser evitada, dará como resultado lesiones personales
severas o la muerte.
Seguridad general
m
¡ADVERTENCIA!
para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o
supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales
les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar
bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el
artefacto.
Antes de encender su hidrolavadora, inspecciónela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos.
Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a
un concesionario autorizado Snow Joe
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
Sun Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
m
¡ADVERTENCIA!
básicas de seguridad siempre que se use la hidrolavadora
para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas incluyen:
• Conozca su producto: sepa cómo detener la máquina y
purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo
con los controles.
• Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas
y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del
área de trabajo.
• Use el producto adecuado: no utilice esta máquina para
ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.
© 2019 Snow Joe
, LLC
®
Derechos reservados. Instrucciones originales.
PORTÁTIL E INALÁMBRICA
HIDROLAVADORA PORTÁTIL
R
1,160 PSI MÁX.
Modelo SPX6001C
, LLC
®
Esto indica una situación peligrosa
Este artefacto no ha sido diseñado
+ Sun Joe
o
®
®
Se deben tomar precauciones
| 1 GPM MÁX.
| 40 V MÁX.*
• Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni
joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles.
Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado antideslizante.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
m
Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su
posición de pie en superficies resbaladizas.
• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su
sentido común. No opere la hidrolavadora si está cansado
o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
un balance y posición adecuados todo el tiempo.
• Evite encendidos accidentales: no transporte la máquina
con la batería instalada mientras tenga el dedo sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de insertar la batería.
• Retire la batería: retire la batería de la hidrolavadora
cuando no esté siendo usada, antes de repararla, al
cambiarle accesorios o al realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento en esta.
• Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
• Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora
no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la
conecte a una fuente de agua caliente, ni vierta agua
caliente en la cubeta, ya que reducirá significativamente el
ciclo de vida útil de la bomba.
• Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la
hidrolavadora en exteriores o donde pueda congelarse. La
bomba puede dañarse severamente.
m
+
®
¡ADVERTENCIA!
leer este manual de instrucciones.
m
¡ADVERTENCIA!
diseñada para su uso con agentes de limpieza recomendados
por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o
químicos puede afectar de forma negativa la seguridad del
artefacto.
m
¡ADVERTENCIA!
personas, a menos que estén usando ropa protectora.
m
¡ADVERTENCIA!
ser peligrosos si se manipulan incorrectamente. El chorro no
deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos
activos ni al artefacto en sí.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Forma Nº SJ-SPX6001C-880S-MR2
No use esta hidrolavadora sin antes
Esta hidrolavadora ha sido
No use esta hidrolavadora cerca de
Los chorros de alta presión pueden

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sunjoe SPX6001C

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR Modelo SPX6001C Una división de Snow Joe , LLC ® Forma Nº SJ-SPX6001C-880S-MR2 ¡IMPORTANTE! • Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Instrucciones de seguridad Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
  • Página 2 • No dirija el chorro hacia usted u otras personas para limpiar Independientemente de todas las precauciones de seguridad, ropa o calzado. se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo • Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inflamables. momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo • Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños.
  • Página 3 puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe • Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la batería ni el cargador en lugares donde usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable de extensión de calibre 16 o mayor con el enchufe las temperaturas puedan exceder los 104ºF (40ºC), tales hembra encajando perfectamente en el enchufe macho...
  • Página 4 Información sobre el cargador de batería y Protección contra influencias del entorno el proceso de carga 1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras. 1. Verifique los datos registrados en la placa de 2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de especificaciones del cargador de batería. Asegúrese batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la de conectar el cargador de batería a una fuente de lluvia pueden causar peligrosos daños a las celdas.
  • Página 5 • Esta máquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable. • No rocíe artefactos ni cableados eléctricos. • PARTES QUE PRODUCEN CHISPAS: mantenga el motor alejado al menos unos 20 pies (6 m) de vapores explosivos. ¡PRECAUCIÓN! La pistola genera contragolpes. Sujete • la pistola con ambas manos. Descripción del producto Propósito • Esta hidrolavadora inalámbrica de alta presión está...
  • Página 6 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y ALERTA DE SEGURIDAD: indica...
  • Página 7 Conozca su hidrolavadora inalámbrica Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la hidrolavadora inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias. FRENTE REVERSO 13 14...
  • Página 8 Datos técnicos 1. Retire cuidadosamente la hidrolavadora y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados. Voltaje de batería* ........40 V CC 2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse Capacidad de la batería ......4.0 Ah de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte.
  • Página 9 Fig. 4 Fig. 2 Tapa de cubeta Cubeta Entrada Cubeta de agua Salida de Unidad agua de base cubeta Unidad base 5. Levante las hebillas en la unidad base y engánchelas a la cubeta. Presione los extremos de las hebillas para trabar la cubeta a la unidad base (Fig.
  • Página 10 6. Sujete la vara rociadora y alinee sus dos lengüetas con ¡ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de la pistola. Una vez alineadas, empuje la vara rociadora objetos afilados. Una manguera que reviente puede causar firmemente dentro de la pistola y gírela en sentido lesiones personales. Examine la manguera regularmente y antihorario para trabarla en su lugar (Fig. 7). reemplácela si está dañada. No intente reparar una manguera dañada.
  • Página 11 Operación de la batería Cuándo cargar la batería de iones de litio iONMAX iBAT40 La unidad es alimentada con una batería de iones de litio. NOTA: las baterías de iones de litio iONMAX iBAT40 no crean La batería está completamente sellada y no requiere de una “memoria” al ser cargadas luego de una descarga parcial. mantenimiento.
  • Página 12 NOTA: si la luz superior se mantiene verde mientras que Fig. 13 la luz inferior parpadea en rojo y verde de forma alterna, la temperatura es anormal (es decir, la batería está o muy caliente o muy fría). Si solo hay una luz roja parpadeando, esto indica que hay un problema con la batería.
  • Página 13 Carga de una batería caliente o fría Fig. 16 Las luces roja y verde indicadoras parpadeantes en el Tapa de cargador indican que la temperatura de la batería está compartimiento fuera del rango de carga. Una vez que la batería esté a de batería una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará...
  • Página 14 3. Coloque la cubeta de vuelta a la unidad base. Asegúrese de que la cubeta esté alineada correctamente a la unidad Fig. 19 base. Enganche y trabe las hebillas para asegurarse de que la cubeta esté conectada de forma segura antes de usar la unidad (Figs. 4 y 5).
  • Página 15 NOTA: esta máquina está equipada con tres niveles de Fig. 22 potencia/presión seleccionables. Vea la siguiente tabla para Boquilla especificaciones detalladas. Luces Vara rociadora Presión Flujo nominal Alimentación indicadoras nominal “Clic” – Apagada Baja 0.68 GPM 500 PSI – Apagada – Encendida Collar de conexión rápida – Apagada Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez Media 0.74 GPM 650 PSI...
  • Página 16 ¡PRECAUCIÓN! Las superficies pintadas se Fig. 23 pueden dañar si el detergente se deja secar sobre éstas. Lave y enjuague una pequeña área por vez. Evite trabajar en Rociador de detergente superficies calientes o bajo la luz directa del sol. ¡PRECAUCIÓN! No seguir estas instrucciones de limpieza causará que el sistema de inyección se obstruya y se vuelva inoperable.
  • Página 17 Almacenamiento solo deberá ser usada en áreas que puedan soportar la alta presión proveniente de la boquilla. III) Use la boquilla de punta de abanico de 25º (verde) ¡PRECAUCIÓN! Guarde siempre su hidrolavadora en para limpiar fachadas, terrazas de madera, banquetas un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32ºF o entradas para vehículos.
  • Página 18 Mantenimiento Fig. 28 ¡PRECAUCIÓN! Antes de prestar servicio a la hidrolavadora, retire la batería de su compartimiento. 1. Para asegurar un buen rendimiento, inspeccione y limpie el filtro de entrada de agua. Retire el filtro y enjuáguelo con agua tibia para evitar que cualquier material extraño obstruya la bomba (Figs. 26 y 27). Herramienta de Fig. 26 limpieza tipo aguja...
  • Página 19 Precaución y eliminación de Servicio y soporte la batería Si su hidrolavadora iON SPX6001C de Sun Joe requiere ® una reparación o mantenimiento, comuníquese con la central Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos de servicio al cliente de Snow Joe + Sun Joe llamando al ®...
  • Página 20 iCHRG40 Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC): ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo. Dispositivo Clase B: NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 21 Solución de problemas • Retire la batería de su compartimiento antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en la máquina o comprobar que sus partes estén funcionando correctamente. • Para evitar complicaciones innecesarias, revise la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con la central de servicio al cliente por cualquier problema mecánico. Problema Causa posible Solución posible La máquina no • Falla en la alimentación/ la • Verifique que la batería esté lo suficientemente enciende batería no está insertada de cargada y que esté insertada correctamente. forma correcta Presión fluctuante •...
  • Página 22 NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe + Sun Joe de notificar sobre ® ® dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). ®...
  • Página 23 LA PROMESA DE SNOW JOE + SUN JOE AL CLIENTE ® ® POR SOBRE TODO, en Snow Joe + Sun Joe estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que ® ® su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona o se avería bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros.
  • Página 24 sunjoe.com...