Página 1
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Manual de instrucciones original Soldador en atmósfera protectora Manual de instruções original Aparelho de soldar com gás de protecção Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de...
Página 2
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 4 k, l, m...
Página 5
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 6...
Página 7
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 7...
Página 8
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 8...
Página 9
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungssuche 10. Erklärung der Symbole...
Página 10
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 10 2.1 Montagematerial Achtung! a. 16 x Schraube für Lauf- /Lenkrollen Beim Benutzen von Geräten müssen einige b. 16 x Sprengring für Lauf- /Lenkrollen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um c. 16 x Unterlegscheibe für Lauf- /Lenkrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie d.
Página 11
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 11 festgestellt werden sollten, liegt es in der 5. Vor Inbetriebnahme Verantwortung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stroman- 5.1 Montage (Abb. 5-21) schluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu be- seitigen. 5.1.1 Montage der Lauf- und Lenkrollen (6/14) Laufrollen (6) und Lenkrollen (14) wie in den Emissionsreduzierung...
Página 12
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 12 5.2.2 Gasflasche auf dem Gerät montieren Der Druckminderer wird mit Hilfe der Verschraubung (Abb. 19-25) (21) an der Gasflasche montiert (siehe 5.2.3). Gasflasche ist nicht im Lieferumfang enthalten! Achtung! Eingriffe und Reparaturen am Montieren Sie die Gasflasche wie in den Druckminderer dürfen nur von Fachpersonal Abbildungen 19 - 21 dargestellt.
Página 13
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 13 5.4.3 Einsetzen der Drahtspule Brenner (Abb. 5/13) abziehen, Kontaktrohr (Abb. Gehäuseabdeckung (Abb. 2/4) öffnen, dazu Griff 6/26) abschrauben (Abb. 5 - 6). Schlauchpaket für Gehäuseabdeckung (Abb. 2/27) nach hinten (Abb. 1/11) möglichst gerade vom Schweißgerät schieben und Gehäuseabdeckung (Abb.
Página 14
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 14 kann stufenlos am Schweißdraht- Bereich der Schweißung frei von Farbe, metallischen Geschwindigkeitsregler (Abb. 1/29) vorgenommen Überzügen, Schmutz, Rost, Fett und Feuchtigkeit werden. Es ist empfehlenswert bei der Einstellung in sein. Stufe 5 zu beginnen, welche einen Mittelwert darstellt, und gegebenenfalls nachzuregeln.
Página 15
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 15 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
Página 16
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 16 9. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht nicht Netzspannung fehlt Anschluss überprüfen Regler Drahtvorschub auf 0 Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, jedoch keine Schlechter Rollendruck Einstellung überprüfen Drahtzuführung (siehe 5.4.3) Rollenbremse zu fest eingestellt Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) Verschmutzte / beschädigte Reinigen bzw.
Página 17
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 17 10. Erklärung der Symbole EN 60974-1 Europäische Norm für Lagern oder verwenden Lichtbogenschweiß- Sie das Gerät nicht in einrichtungen und feuchter oder nasser Schweißstromquellen Umgebung oder im mit beschränkter Ein- Regen schaltdauer Sicherung mit Nennwert Netzanschluss in Ampere im Netzanschluss...
Página 18
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 18 Table des matières : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
Página 19
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 19 2.1 Matériel de montage Attention ! a. 16 vis pour galets de roulement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter b. 16 circlips pour galets de roulement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des c. 16 rondelles pour galets de roulement blessures et dommages.
Página 20
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 20 Mesures de sécurité générales Les durées de scellage sont valables à une Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser température ambiante de 40°C. l’appareil de façon appropriée conformément aux indications du fabricant. Si des interférences électromagnétiques sont constatées, il appartient à...
Página 21
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 21 5.2 Raccord de gaz (fig. 4-6, 19-25) 5.2.4 Explication du réducteur de pression (fig. 4/19) 5.2.1 Type de gaz Le manomètre (31) indique la pression de la bouteille Lorsque lʼon soude avec un fil ininterrompu, une en bars.
Página 22
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 22 5.4.1 Types de fil presseurs (J) avec le rouleau presseur (I) et le En fonction des cas dʼapplication, on a besoin de ressort du cylindre presseur (K) (fig. 29) différents fils de soudage. On peut utiliser lʼappareil à Desserrez les vis du support des cylindres souder avec des fils dʼun diamètre allant de 0,6/0,8 à...
Página 23
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 23 6. Commande 6.2 Raccordement électrique 6.2.1 Raccord réseau 6.1 Réglage Cf. point 5.3 Comme le réglage de lʼappareil de soudage se fait de façon différente en fonction du cas dʼapplication, 6.2.2 Raccord de la borne de mise à la terre entreprenez les réglages sur la base dʼun soudage (fig.
Página 24
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 24 votre appareil sʼallume. Laissez lʼappareil à souder refroidir pendant un moment. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à...
Página 25
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 25 9. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre dʼavance ne tourne pas Tension secteur manque Contrôler le raccord Régulateur de lʼavance de fil sur 0 Contrôler le réglage Le cylindre dʼavance tourne, Mauvaise pression de cylindre Contrôler le réglage cependant aucune amenée de fil (voir 5.4.3)
Página 26
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 26 10. Explication des symboles EN 60974-1 Norme européenne pour Ne stockez ni les dispositifs de nʼemployez lʼappareil soudage à lʼarc et les dans un environnement sources de courant de humide, dans un milieu soudage à durée de humide ou sous la pluie mise en circuit limitée Fusible avec valeur...
Página 27
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Funzionamento 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Página 28
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 28 2.1 Materiale di montaggio Attenzione! a. 16 x viti per rotelle Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse b. 16 x anelli di sicurezza per rotelle avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. c. 16 x rosette per rotelle Quindi leggete attentamente queste istruzioni per d.
Página 29
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 29 Riduzione delle emissioni 5.1.2 Montaggio della visiera protettiva per Alimentazione di corrente principale saldatura (17) La saldatrice deve venire collegata all’alimentazione Mettete il vetro di saldatura (l) e sopra ad esso il di corrente principale conformemente a quanto vetro protettivo trasparente (m) nel telaio per il indicato dal produttore.
Página 30
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 30 fissata e che la saldatrice non possa ribaltarsi. personale specializzato. Eventualmente spedite il riduttore di pressione difettoso allʼindirizzo del Attenzione! È possibile montare sulla superficie di servizio assistenza. appoggio (Abb. 19/5) solo bombole del gas della capacità...
Página 31
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 31 copertura (Fig. 2/4). modo che si allontani per quanto possibile diritto Controllate che gli avvolgimenti sulla bobina non dalla saldatrice. si sovrappongano per garantire che il filo si Tagliate i primi 10 cm del filo per saldatura in svolga in maniera uniforme.
Página 32
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 32 sul regolatore della velocità del filo per saldatura umidità nellʼarea di saldatura. (Fig. 1/29). Consigliamo di iniziare lʼimpostazione al livello 5, che rappresenta un valore medio, e di Regolate la quantità della corrente di saldatura, regolarla di nuovo se necessario.
Página 33
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 33 detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 7.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:...
Página 34
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 34 9. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazione non gira Manca la tensione di rete Controllate il collegamento Regolatore alimentazione filo su 0 Controllate lʼimpostazione Rullo di alimentazione gira, ma Pressione errata del rullo (vedi Controllate lʼimpostazione nessun alimentazione del filo 5.4.3)
Página 35
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 35 10. Spiegazione dei simboli EN 60974-1 Norma europea per Non tenete e usate apparecchiature per lʼapparecchio in un saldatura ad arco e ambiente umido o sorgenti di corrente di bagnato e sotto la saldatura a servizio pioggia.
Página 36
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 36 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Página 37
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 37 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 16 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 16 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
Página 38
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 38 medidas técnicas indicadas en el apartado anterior 5. Antes de la puesta en marcha „Información importante sobre la conexión eléctrica“. 5.1 Montaje (fig. 5-21) Reducción de emisiones Suministro principal de corriente 5.1.1 Montaje de las ruedecillas de El soldador se debe conectar al suministro principal desplazamiento y orientables (6/14) de corriente siguiendo las instrucciones del...
Página 39
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 39 5.2 Tubo de goma para el gas (fig. 4-6, 19-25) 5.2.4 Explicación del regulador de presión (fig. 4/19) 5.2.1 Tipos de gas El manómetro (31) muestra la presión de la Al soldar con alambre continuo se necesita bombona en bar.
Página 40
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 40 5.4 Montaje de la bobina de alambre Introducir el alambre de soldadura y ajustar la (fig. 1, 5, 6, 26 – 34) guía del mismo (fig. 28-34) ¡La bobina de alambre no se incluye en el volumen Pulsar hacia arriba el resorte del rodillo de de entrega! presión (K) y girarlo hacia delante (fig.
Página 41
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 41 6. Manejo 6.2 Conexión eléctrica 6.2.1 Tensión de red 6.1 Ajuste Véase punto 5.3 Puesto que el ajuste del aparato soldador varía según el uso que se le pretenda dar, recomendamos 6.2.2 Conexión del borne de masa (fig. 1/10) realizar los ajustes haciendo una soldadura de Conectar el borne de masa (10) del aparato lo más prueba.
Página 42
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 42 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Página 43
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 43 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de (véase 5.4.3)
Página 44
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 44 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia. soldadura en servicio limitado Fusible con valor...
Página 45
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 45 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8.
Página 46
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 46 2.1 Material de montagem Atenção! a. 16 x Parafuso para rodízios Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas b. 16 x Anel de retenção para rodízios algumas medidas de segurança para prevenir c. 16 x Anilha para rodízios ferimentos e danos.
Página 47
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 47 meios auxiliares técnicos mencionados no ponto 5. Antes da colocação em "Nota importante acerca da ligação elétrica". funcionamento Redução das emissões 5.1 Montagem (fig. 5-21) Alimentação de corrente principal O aparelho de soldar tem de ser ligado à alimentação 5.1.1 Montagem dos rodízios e dos roletes de de corrente principal de acordo com as indicações do guia (6/14)
Página 48
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 48 gás de protecção (fig. 3/18) até ao aparelho de Gás de protecção Argon/CO2 soldar (ver 5.2.3). Metal a soldar Atenção! Proceda sempre como descrito no ponto Aço sem liga 6.1.3 para ajustar o caudal de gás. 5.2.2 Montar a botija de gás no aparelho O redutor de pressão é...
Página 49
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 49 5.4.2 Capacidade das bobinas de fio do rolo de avanço (F). Podem ser montadas bobinas de fio no aparelho até, Retire o bico de gás (fig. 5/12) do queimador (fig. no máximo, 5 kg. 5/13) rodando para a direita, desaperte o tubo de contacto (fig.
Página 50
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 50 ser efectuado continuamente no regulador de As peças a soldar têm de estar sem tinta, velocidade do avanço do fio de soldar (fig. 1/29). revestimentos metálicos, sujidade, ferrugem, massa Recomenda-se que inicie o ajuste no nível 5, o que lubrificante e humidade no local da soldadura.
Página 51
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 51 as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina...
Página 52
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 52 9. Detecção de anomalias Falha Causa Resolução O rolo de avanço não roda Falha de tensão de rede Verifique a ligação Regulador do avanço do fio a 0 Verifique o ajuste O rolo de avanço roda, no entanto, Má...
Página 53
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 53 10. Explicação dos símbolos EN 60974-1 Norma europeia para Não armazene ou utilize equipamentos de o aparelho em soldadura por arco ambientes húmidos ou voltaico e fontes de molhados ou à chuva. corrente de soldadura com duração de ligação limitada Fusível com valor...
Página 54
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 190 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 55
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 56
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 56 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 57
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 57 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω...
Página 58
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 59
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 60
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 61
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 62
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 63
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 64
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 64 EH 01/2013 (01)