Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW896 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para DW896:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

L'etiquette
apposee survotre o util peut i nclure l essymboles suivants. Les symboles
et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz .................. hertz
min ................ minutes
---
ou DC.... courant continu
_._.................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A ....................... amperes
W. ..................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
@ ..................... borne de terre
_ ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
_kAVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. Poingon
C. Interrupteur a. palette
B. Matrice
D. Bouton de verrouillage
UTILISATION PR E'VUE
La grignoteuse DW896 de calibre 16 est congue pour la coupe professionnelle dans differents
chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces grignoteuses pour plaques de calibre 16 sont des outils electriques professionnels. NE
PAS laisser les enfants toucher a. I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises
Iorsqu'ils utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
AAVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
R_glage
du couteau
(fig. 2, 3)
On peut regler le couteau dans tousles
sens par rapport au corps de I'outil. Desserrer la vis
de fixation dans la bague moletee (F),a. I'aide de la cle fournie et devisser la bague en la faisant
tourner dans le sens antihoraire Iorsqu'on se place du cOte du couteau.
Desserrer la bague suffisamment pour faire tourner la matrice (B). Placer la matrice de sorte que
la flasque de raccordement (E) se trouve a. I'oppose du sens de coupe. Bien serrer la bague
moletee et verrouiller en serrant la vis de fixation.
Remplacement
du poinfon
et de la matrice
(fig. 4, 5)
Apres une certaine periode de coupe, le poingon devient emouss6 et il faut le remplacer. Wrifier
en m_me temps I'aff0tage de la matrice et la remplacer, le cas ech6ant.
1. Pour retirer la matrice, degager la bague moletee (F). Apres avoir enleve la matrice (B),
faire tourner le moteur en faisant tourner le cadre du ventilateur, accessible par la fente de
ventilation laterale, jusqu'a, ce que I'ecrou de retenue du poingon ne se trouve plus devant
le boTtier des engrenages.
2. Avec la cle a.fourche fournie, degager I'ecrou (G) dans le sens antihoraire et retirer le poi gon
(A), fig. 5. Remonter dans I'ordre inverse.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteurs
(fig.
1)
Enfoncer I'interrupteura,palette (C) pour demarrer I'outil. Pour I'arr_ter,rel_,cher la palette. Pour
verrouiller I'interrupteur a.palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton de
verrouillage (D), Ioge pres de I'arriere de I'outil, tout en maintenant la palette enfoncee. Toujours
s'assurer que I'outil n'est pas verrouille en mode de fonctionnement avant de le brancher. Pour
eteindre I'outil bloque en mode continu, presser une fois sur la palette et la rel_.cher.
Conseils
pratiques
relatifs
_ la coupe
(Fig. 2, 6-8)
• S'assurer que la bague moletee (F,fig. 2) est serree avant d'utiliser I'outil. Eloigner les doigts
des couteaux et des autres pieces mobiles.
• La grignoteuse coupe une fente de 6 mm dans le materiau. II faut se rappeler de prevoir
cette fente Iors du trace et des calculs.
• Lorsque la coupe commence sur un rebord, placer la grignoteuse de sorte que la fente de
la matrice s'engage dans le materiau et que le rebord repose contre le poingon (la piece
mobile Iors de la coupe (fig. 6).
• Actionner la grignoteuse en enfongant I'interrupteur a. palette. Maintenir le corps de I'outil
parallele a. la surface de travail. Exercer seulement la pression avant suffisante pour engager
la coupe, puis maintenir cette pression. Une pression supplementaire n'augmentera pas le
regime de coupe puisque la quantite de materiau enlevee a. chaque course est fixe et le
regime de coupe depend uniquement de la vitesse de la grignoteuse.
• II est conseille d'enduire la ligne de coupe d'une mince pellicule d'huile afin de lubrifier le
poingon et la matrice pendant la coupe.
• REMARQUE : il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de
bonne qualite apres environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
• II faut d'abord percer un trou de 13 mm (1/2 po) au debut ou a. la fin de la coupe Iorsque
celle-ci se fait en peripherie de la piece a. ouvrer. On peut ainsi inserer ou retirer la matrice
puisque celle-ci est plus large que la fente coupee dans la piece (fig. 7).
• Les trous circulaires doivent _tre coupes de la fagon indiquee a.la figure 8 en pergant un trou
de 13 mm (1/2 po) de diametre dans le cercle.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT
: enlever les saletes et la _oussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_AVERTISSEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n 'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Cet outil a ete lubrifie a. I'usine. Deux a. six mois apres I'achat, selon la frequence d'utilisation,
le deposer ou I'envoyer dans un centre de service certifie DEWALT pour un nettoyage, une
inspection et une lubrification complets.
Les outils utilises constamment a. des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore
qui sont exposes a.la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus frequente. Les outils
inutilises pendant de Iongues periodes doivent _tre lubrifies de nouveau avant d'etre utilises.
Balais
de moteur
L'outil s'arr_te automatiquement Iorsque les balais sont uses afin de ne pas endommager le
moteur. II faut confier le remplacement des balais aux centres de reparation DEWALT.
Accessoires
_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Ft:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre
en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
• CONFIRMATION
DE PROPRII'=TI'=: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
Garantie
limit_e
de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a. compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a.I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a. compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE
LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a.cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT
: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
F-
-_
SER.
TO DEDUCE THE RBSI( OF
iNJURY, USER MUST READ
iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS
USE PROPER EYE AND
RESPJRATORY PROTECTION.
OEWALT IN00STRIAL
TOOL CO., BALT_M0_E, MO
21285 USA
FOl_ SERVICE INPORMATION,
CALL I-8_0_=DEWALT
www.DEWAL_.com
j
LEA EL MANUAL DE
NSTRUCC ONES UT LiCE S EMPRE LA PROTECC ON
!
ADECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VJAS RESPiRATORiAS.
LiRE LE GUIDE.
TOUJDURS PORTERDE I:EQUJPEMENT DE PROTECTION
!,,,TCU LAiRE ET RESPiRATOIREAPPROPRI_'
)
Definiciones:
Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO:
indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N:
indica una situacidn
de peligro potencial
que, si no se evita,
posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada
a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da_os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias
generales
de seguridad
para
herramientas
eldctricas
_
iADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones.
El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE
TODAS
LAS ADVERTENCIAS
E
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga
el area de trabajo limpia y bien iluminada.
Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas
el_ctricas en atmosferas
explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables.
Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga
alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
el_ctrica
deben adaptarse
al tomacorriente.
Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(m enchufe

Publicidad

loading