Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

BL18C2
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Перевод оригинальных инструкций
Превод на оригиналните инструкции
Traducerea instrucţiunilor originale
Преводи на оригиналните упатства
Переклад оригінальних інструкцій
‫ترجمة تعليمات النسخة األصلية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG BL18C2

  • Página 1 BL18C2 Original instructions Preklad originálu pokynov Übersetzung der Originalanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Traduction de la notice originale Az eredeti útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnih navodil Traducción del manual original Prijevod originalnih uputa Tradução do manual original Oriģinālo instrukciju tulkojums Vertaling van de originele instructies Originalių...
  • Página 2 p. 3 p. 4 p. 5...
  • Página 4 See “LED indicators” section for more details. Siehe Abschnitt „LED-Anzeigen“ für weitere Einzelheiten. Consultez la section « Indicateurs LED » pour plus de détails. Consultare la sezione “Spie LED” per maggiori informazioni. Consultar la sección «Indicadores LED» para obtener más información. Consulte a secção "Indicadores LED"...
  • Página 5 102 mm...
  • Página 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS KNOW YOUR PRODUCT See page 2. SPECIFIED CONDITIONS OF USE 1. Battery port The charger is intended only to charge the compatible battery 2. LED indicator packs listed in this manual. 3. Keyhole hanger The product is only for indoor use, in dry conditions. WALL MOUNTING The product is not intended to charge any other type of battery or Carefully select a stable wall for mounting the charger.
  • Página 7 Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are Waste electrical and electronic equipment contain susceptible to various types of commercial solvents. Use a clean valuable and recyclable materials, which can cloth or soft brush to remove dirt and dust. adversely impact the environment and the human Do not, at any time, let brake fl...
  • Página 8 Aufgrund der während des Ladens erzeugten Wärme darf das Grün blinkend Der Akku wird geladen. Gerät nicht auf entzündlichen Oberfl ächen verwendet werden. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Materialien, z. B. Stoff , Verpackungsmaterial, Farbe, Sprayfarbe oder Aerosole, Kontinuierlich grün Die Ladung ist Schmierstoff...
  • Página 9 Feuchtigkeit kann die Gefahr eines Stromschlags verursachen. TRADUCTION DE LA NOTICE Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit mit einem trockenen weichen ORIGINALE Tuch. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS LAGERUNG Le chargeur est conçu uniquement pour charger les batteries Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort zwischen compatibles listées dans ce manuel.
  • Página 10 Avant chaque utilisation, vérifi ez que le câble d’alimentation n’est REMARQUE : Une fois la batterie complètement chargée, le pas endommagé. En cas de signes d’usure, il doit être changé voyant LED de couleur verte reste allumé. Il est normal que la par une personne qualifi...
  • Página 11 l’utilizzo del prodotto. I bambini non devono utilizzare, pulire o Accessoire - Non inclus dans l'équipement de série, giocare con il prodotto che, quando non è in uso, deve essere disponible sous forme d'accessoire. tenuto lontano dalla loro portata. Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato Ne pas jeter les déchets d'équipements électriques et rispetto delle avvertenze o istruzioni potrebbe causare scosse électroniques parmi les déchets municipaux non triés.
  • Página 12 Montare il caricatore esclusivamente in posizione orizzontale. Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto. Installare due viti sulla parete per montare il caricatore. Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato Diversamente il caricatore potrebbe cadere e causare lesioni gravi. sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max- Controllare regolarmente che le viti siano bene strette.
  • Página 13 Desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no se esté Marchio di conformità ucraino utilizando o al limpiarlo. Utilice solo un cable alargador si está homologado y en buen estado. No cargue la batería si presenta alguna fuga. Deséchela Marchio di conformità...
  • Página 14 • Asegúrese de que la corriente eléctrica sea únicamente de una Solo para su uso en espacios interiores tensión residencial normal, 220–240 V, 50/60 Hz, CA. NOTA: Cuando se conectan dos baterías al cargador, estas se cargan al mismo tiempo. La corriente de carga se distribuye por igual en los puertos de carga.
  • Página 15 não estiver em utilização, deverá ser mantido guardado em Monte o carregador apenas na orientação horizontal. Instale dois segurança fora do alcance das crianças. parafusos na parede para montar o carregador. Caso contrário, o carregador poderá cair e provocar ferimentos graves. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
  • Página 16 contacto com as peças de plástico. Estes produtos contêm Marca europeia de conformidade químicos que podem danifi car, enfraquecer ou destruir o plástico. Existem voltagens perigosas no interior do produto: não desmonte o produto. Marca ucraniana de conformidade Se necessário, pode ser encomendado um diagrama mostrando o produto em perspetiva ampliada.
  • Página 17 Bescherm de contactpunten van de accu tegen metaaldeeltjes om • Controleer dat de stroomvoorziening bestaat uit de normale te voorkomen dat kortsluiting ontstaat wat zou kunnen leiden tot spanning voor huishoudelijk gebruik: uitsluitend 220–240V, brand of explosie. 50/60Hz, AC (wisselstroom). Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het product niet OPMERKING: Wanneer er twee accu’s met de lader zijn gebruikt of wanneer u het schoonmaakt.
  • Página 18 må aldrig bruge, rengøre eller lege med produktet. Når produktet Klasse II-uitrusting ikke er i brug, skal det opbevares uden for børns rækkevidde. Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis Genoplad ikke primærbatterier (ikke-genopladelige).
  • Página 19 Kontroller jævnligt, om skruerne er stramt skruet fast. Sørg for, at RENGØRING AF OPLADEREN skruehovedet passer ordentligt ind i hullerne på vægmonteringen Træk opladerens elledning ud af strømforsyningen inden rengøring for at holde opladeren godt på plads. Ellers kan opladeren falde for at forhindre alvorlig personskade.
  • Página 20 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE KJENN PRODUKTET DITT INSTRUKSJONENE Se side 2. 1. Batteriport FORMÅLSMESSIG BRUK 2. LED-indikator Denne laderen er kun beregnet til å lade kompatible batteripakker 3. Nøkkelhullfeste som er opplistet i denne håndboken. VEGGMONTERING Produktet skal bare brukes innendørs under tørre forhold. Velg en stabil vegg til montering av laderen.
  • Página 21 Ikke la bremsevæsker, bensin, petroleumsbaserte produkter Ukrainsk samsvarsmerking eller penetrerende oljer komme i kontakt med plastdeler. Disse produktene inneholder kjemikalier som kan skade, svekke eller ødelegge plast. Farlige spenninger er til stede i produktet. Må ikke demonteres. EurAsian Konformitetstegn Ved behov kan en eksplodert visning av produktet bestilles. Angi produkttype og serienummer som er skrevet på...
  • Página 22 Ladda inte batterier som visar tecken på läckage. Kassera dem på LADDA ETT SVALT BATTERI korrekt sätt. 1. Sätt i ett batteripaket i laddningsporten. Ladda aldrig ett skadat batteripaket. Byt omedelbart ut skadade 2. Anslut produkten till en strömförsörjning. batterier. 3.
  • Página 23 Lataamisen tuottaman lämmön vuoksi tuotetta ei saa käyttää Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för syttyvällä alustalla. återvinningsråd och uppsamlingsplats. Laitetta ei saa käyttää lähellä syttyviä materiaaleja, muun Enligt lokala bestämmelser kan återförsäljare ha en muassa kankaita, pakkausmateriaaleja, maaleja, ruiskumaaleja skyldighet att kostnadsfritt ta tillbaka elektriskt avfall tai aerosoleja, voiteluaineita, ohentimia, polttoainesäiliöitä, och elektronisk utrustning.
  • Página 24 KÄYTTÖ Vain sisäkäyttöön AKUN LATAAMINEN • Toimitettavissa akkupakkauksissa on vähäinen lataus. Akut täytyy siksi ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. Jos laturi ei Hidas sulake 3,15 A lataa akkua normaaleissa olosuhteissa, toimita sekä akku että laturi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Tasavirta • Varmista, että virtalähde on normaali kotitalousjännite, 220–240 V, 50/60 Hz, vain vaihtovirta.
  • Página 25 Μην επαναφορτίζετε πρωτογενείς ηλεκτρικές συστοιχίες (μη φορτιστή. Διαφορετικά, ο φορτιστής μπορεί να πέσει και να επαναφορτιζόμενες μπαταρίες). προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Το προϊόν δεν πρέπει να είναι υγρό και δεν πρέπει ποτέ να Ελέγχετε τακτικά το πόσο σφικτές είναι οι βίδες. Βεβαιωθείτε ότι η χρησιμοποιείται...
  • Página 26 Στο εσωτερικό του προϊόντος υπάρχουν επικίνδυνες τάσεις. Μην το Ο άχρηστος ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός αποσυναρμολογείτε. περιέχει πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία Αν χρειαστεί, μπορεί να παραγγελθεί ένα σχηματικό διάγραμμα του μπορεί να βλάψουν τόσο το περιβάλλον, όσο και την εργαλείου.
  • Página 27 Şarj alet ya da p l takımlarına taşlama, kesme veya şleme NOT: Şarj c hazına k p l takımı bağlandığında p l takımları aynı anda şarj olur. Şarj akımı, şarj portlarına eş t olarak dağıtılır. artığı metal k parçacıklar g b letken olab lecek malzemeler n bulaşmasına z n vermey n.
  • Página 28 Před použitím výrobku zkontrolujte, že závěr nabíječky a zástrčka Aksesuar - Standart ek pmana dah l değ ld r, aksesuar nejsou poškozené. Pokud objevíte poškození, přístroj nepoužívejte olarak kullanılab l r. a dopravte ho do autorizovaného servisu na opravu. Přístroj nepoužívejte, pokud utrpěl silný náraz nebo otřesy, nebo Atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, pokud je jinak poškozen.
  • Página 29 SYMBOLY Blikající zelená Baterie se nabíjí. Před používáním tohoto výrobku si důkladně přečtěte pokyny. Setrvalá zelená Nabíjení je dokončeno. UPOZORNĚNÍ! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ! Setrvalá červená Baterie nebo nabíječka jsou vadné. Vybavení třídy II PROVOZ NABÍJENÍ AKUMULÁTORU • Akumulátory jsou dodávány s nízkým stupněm nabití. Proto Používejte pouze uvnitř...
  • Página 30 Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je MONTÁŽ NA STENU uvedené v účele použitia. Pre montáž nabíjačky si starostlivo vyberte stabilnú stenu. Uistite sa, že v montáži ani prevádzke nebudú brániť žiadne prekážky. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE NABÍJAČKU Maximálna celková hmotnosť nabíjačky je približne 3,7 kg. V Tento výrobok nesmú...
  • Página 31 Vo výrobku sa nachádzajú nebezpečné napätia. Nerozoberajte ho. Ukrajinské označenie zhody V prípade potreby si môžete rozvinutý pohľad na výrobok objednať. Uveďte typ výrobku a sériové číslo vytlačené na štítku a objednajte si výkres u vašich miestnych servisných zástupcov alebo priamo na adrese: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Euroázijská...
  • Página 32 Styki akumulatora należy chronić przed metalowymi przedmiotami, OBSŁUGA aby uniknąć zwarcia, które może spowodować pożar lub wybuch. ŁADOWANIE AKUMULATORA Wyjmować wtyczkę produktu z gniazda sieciowego, gdy nie jest on używany, lub na czas czyszczenia. • Akumulatory dostarczane są w stanie nisko naładowanym. W rezultacie należy naładować...
  • Página 33 A termék nem szolgál más típusú akkumulátorok töltésére vagy SYMBOLE áramellátás biztosítására. Tilos robbanékony vagy tűzveszélyes környezetben használni. Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra. zapoznać się z instrukcjami. A TÖLTŐRE VONATKOZÓ TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK UWAGA! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! A terméket nem használhatják vagy tisztíthatják korlátozott fi...
  • Página 34 Ne használjon oldószereket a műanyag alkatrészek tisztításakor. ISMERJE A TERMÉKÉT A legtöbb műanyag érzékeny különböző típusú kereskedelmi Lásd a 2. oldalt forgalomban kapható oldószerekre. A szennyeződés és a por 1. Akkumulátorcsatlakozó eltávolításához használjon egy tiszta rongyot vagy egy puha kefét. 2.
  • Página 35 Pazite, da polnilnika ali akumulatorjev ne kontaminirate s Az elektromos és elektronikus berendezések potencialno prevodnim materialom, kot so kovinski delci, ki hulladékai értékes és újrafeldolgozható anyagokat nastanejo pri brušenju, rezanju ali strojni obdelavi. tartalmaznak, amelyek káros hatással lehetnek Kontaktne priključke baterij zaščitite pred kovinskimi predmeti, da a környezetre és az emberi egészségre, ha nem környezetbarát módon ártalmatlanítják őket.
  • Página 36 OPOMBA: Če sta na polnilec priključena dva akumulatorja, se Dodatek - ni na voljo kot standardna oprema, na voljo polnita istočasno. Polnilni tok se enakomerno porazdeli na polnilna kot dodatek. vrata. OPOMBA: Ko se akumulator povsem napolni, sveti zelena lučka LED.
  • Página 37 Prije korištenja proizvoda provjerite ima li oštećenja na kućištu Treptavo zeleno Baterija se puni. punjača, kabelu i utikaču. Ako otkrijete oštećenje, nemojte koristiti proizvod i odnesite ga na popravak u ovlašteni servisni centar. Proizvod nemojte koristiti ako je pretrpio jak udarac ili trzaj, ili ako Neprekidno zeleno Punjenje je završeno.
  • Página 38 SIMBOLI LĀDĒTĀJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Produkts nav paredzēts lietošanai vai tīrīšanai personām ar Prije pokretanja proizvoda pažljivo pročitajte upute. ierobežotām fi ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien viņām netiek nodrošinātas norādes par iekārtas drošu lietošanu no personas, kas ir juridiski atbildīga par viņu drošību.
  • Página 39 Šie produkti satur ķimikālijas, kas var bojāt, vājināt vai iznīcināt UZSTĀDĪŠANA UZ SIENAS plastikātus. Rūpīgi izvēlieties stingru sienu lādētāja uzstādīšanai. Neizjauciet izstrādājumu, tā iekšienē ir bīstams spriegums. Pārliecinieties, ka netiek traucēti uzstādīšanas darbi vai lietošana. Maksimālais lādētāja bruto svars ir aptuveni 3,7 kg. Ja Ja nepieciešams, iespējams pasūtīt produkta sprādzienveida nepieciešams, nodrošiniet pietiekamu sienas pastiprināšanu.
  • Página 40 Nekraukite akumuliatorių, jei pastebėtumėte jų ištekėjimo požymių. Ukrainas atbilstības zīme Tinkamai juos utilizuokite. Niekada nebandykite įkrauti pažeisto baterijų bloko. Tuoj pat pakeiskite akumuliatorius. Kiekvieną kartą prieš naudodamiesi įrankiu, patikrinkite, ar EurAsian atbilstības marķējums nepažeistas jo maitinimo kabelis. Pastebėjus maitinimo kabelio pažeidimo požymių, jį...
  • Página 41 PASTABA. Pilnai įkrovus akumuliatorių, šviečia žalias diodinis Nemeskite elektros ir elektroninės įrangos atliekų indikatorius. Įkraunamas akumuliatorius dažniausiai šiek tiek įšyla kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. – tai normalu. Elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma PASTABA. Akumuliatorių privaloma krauti tokioje vietoje, kur surinkti atskirai.
  • Página 42 Laadimise ajal ärge jätke toodet päikese kätte ega muu Pidev punane Aku või laadija on rikkis. kuumusallika lähedale. Laadimiskoha soovitatav temperatuur on vahemikus 5 °C kuni 40 °C. Laadimise ajal eralduva kuumuse tõttu ärge kasutage toodet KASUTAMINE kergestisüttival pinnal. Ärge kasutage toodet kergestisüttiva materjali lähedal nagu AKU LAADIMINE kangas, pakkematerjalid, värv, pihustatav värv või aerosoolid, •...
  • Página 43 инструктаж по безопасной работе с устройством, за II klassi seadmed исключением случаев, когда они прошли инструктаж по безопасной работе с устройством, проведенный лицом, несущим юридическую ответственность за их безопасность. Необходимо следить за ними в процессе использования Ainult siseruumides kasutamiseks изделия. Запрещается привлекать детей к использованию и...
  • Página 44 устройство в жидкость и не допускайте попадания жидкости ЗАРЯДКА ХОЛОДНОГО АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА внутрь. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как 1. Установите аккумуляторный блок в зарядный порт. соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие 2. Подключите изделие к электрической сети. средства или содержащие их продукты, могут привести к 3.
  • Página 45 си играят с този продукт; когато продуктът не се използва, той Плавкий предохранитель с задержкой трябва да е извън техен достъп. срабатывания номиналом 3,15 A Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на предупрежденията и Постоянный ток инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно...
  • Página 46 МОНТАЖ НА СТЕНА ПОДДРЪЖКА Внимателно изберете стабилна стена, за да монтирате Когато не използвате или когато почиствате продукта, го зарядното устройство. Уверете се, че няма пречки за работата изключете от захранването и извадете батерията. по монтажа или експлоатацията. Максималното брутно тегло Избягвайте...
  • Página 47 deteriorări, nu folosiți produsul și aduceți-l la un centru de service За съвети относно рециклирането и пункта за autorizat pentru reparații. събиране се обърнете към вашите местни власти или търговски представители. Nu folosiți produsul dacă acesta a suferit lovituri puternice sau șocuri sau dacă...
  • Página 48 Nu utilizați detergenți agresivi pe carcasa de plastic. Aceasta se Portocaliu Bateria este prea fi erbinte poate deteriora de la anumite uleiuri aromatice, precum cel de pin intermitent sau prea rece. Încărcarea și de lămâie și de la solvenți precum benzina ușoară. va începe când bateria Umezeala poate cauza pericol de electrocutare.
  • Página 49 ПРЕВОДИ НА ОРИГИНАЛНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА БАТЕРИЈАТА УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За да се намали ризикот од пожар, КОНКТРЕТНИ УСЛОВИ ЗА УПОТРЕБА телесна повреда и оштетување на производот како резултат на краток спој, алатот, батеријата и полначот никогаш не го Полначот...
  • Página 50 ПОЛНЕЊЕ НА ЛАДНО БАТЕРИСКО ПАКУВАЊЕ Не ја фрлајте отпадната електрична и електронска 1. Вметнете го батериското пакување во приклучокот за опрема како несортиран комунален отпад. полнење. Отпадната електрична и електронска опрема мора 2. Поврзете го производот со напојување. да се собира одделно. 3.
  • Página 51 Не закривайте вентиляційні отвори та слідкуйте за належною тримають зарядний пристрій. Якщо болти ослабнуть, пристрій вентиляцією пристрою під час використання. може впасти. Напруга електричної мережі має відповідати специфікаціям СВД/LED ІНДИКАТОР напруги на пристрої. Перед використанням пристрою, переконайтесь, що корпус Постійний Перевірка...
  • Página 52 За потреби можна замовити зображення пристрою у Європейський знак відповідності розібраному вигляді. Вкажіть тип товару та серійний номер, надруковані на етикетці, і замовляйте креслення у місцевому сервісному представництві або безпосередньо за адресою: Український знак відповідності Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 54 ‫اﻟرﻣوز‬ .‫اﻗرأ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ !‫اﺣﺗﯾﺎطﺎت! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫ﻣﻌدات اﻟﻔﺋﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟداﺧﻠﻲ ﻓﻘط‬ ‫ﻓﺗﯾل اﻟﻔﺎﺻل اﻟزﻣﻧﻲ 51,3 أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺗﯾﺎر ﻣﺑﺎﺷر‬ .‫ﻣﻠﺣﻖ - ﻏﯾر ﻣدرج ﻓﻲ اﻟﻣﻌدات اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ، ﻣﺗوﻓر ﻛﻣﻠﺣﻖ‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻌدات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﮭﺎ‬ .‫ﻧﻔﺎﯾﺎت...
  • Página 55 ‫ﺗرﺟﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﺳﺧﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ LED ‫ﻣؤﺷرات إﺿﺎءة‬ ‫ﺷروط اﺳﺗﺧدام ﻣ ُ ﺣددة‬ .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﯾد اﻟﺗﻘﯾﯾم‬ ‫ﺑرﺗﻘﺎﻟﻲ ﻣﺳﺗﻣر‬ .‫ﺻ ُ ﻣم اﻟﺷﺎﺣن ﻓﻘط ﻟﺷﺣن ﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻌﮫ واﻟ ﻣ ُ درﺟﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ .‫ﺻ ُ ﻣم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘط ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟداﺧﻠﻲ وﻓﻲ ظروف ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ...
  • Página 56 English Deutsch Français Italiano Español Technical data Technische Daten Données techniques Dati tecnici Datos técnicos Charger Ladegerät Chargeur Caricatore Cargador Carr Weight Gewicht Poids Peso Peso Peso Weight with heaviest battery Poids avec la batterie la plus Gewicht mit schwerstem Akku Peso con la batteria più...
  • Página 57 Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Dados técnicos Technische gegevens Tekniske data Tekniske data Tekniska uppgifter Carregador Lader Oplader Lader Laddare Peso Gewicht Vægt Vekt Vikt 1,38 kg Peso com a bateria mais Gewicht met de zwaarste Vægt med det tungeste Vekt med det tyngste Vikt med tyngsta batteri 3,7 kg...
  • Página 58 English Compatible battery packs Battery type: Lithium-ion Battery capacity Number of cell Approximate charging time (minutes) Deutsch Kompatible Akkupacks Akku-Typ: Lithium-Ionen Akku-Kapazität Anzahl an Zellen Ungefähre Ladezeit (Minuten) Français Batteries compatibles Type de batterie : lithium-ion Capacité de la batterie Nombre de cellules Temps de charge approximatif (minutes)
  • Página 60 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.22) AEG is a registered trade mark used under 961096804-01A license from AB Electrolux (publ).