Descargar Imprimir esta página

DeWalt SDS Plus D25123 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para SDS Plus D25123:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Ne pas utiliser cet outil pendant
des p_riodes
de temps prolong_es.
Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre a neuf les forets soi-m_me.
La remise a neuf de tout burin dolt _tre
effectuee par un specialiste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques de
dommages corporels.
Porter des gants lots de I'utilisation de I'outil ou le changement
de m_che. Les parties
metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains Rues.
• Attendre syst_matiquement
I'arr_t complet de la m_che/foret
avant de d_poser I'outil
o_Jque ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau
sur des forets/m_ches
coinc_s pour les d_loger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient _tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Les burins I_g_rement uses peuvent _tre r_affut_s.
Maintenir le cordon d'alimentation
a I'_cart d'une m_che en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d'une partie quelconque de votre corps. Un cordon electr/que enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contr61e de I'outil.
Prendre des precautions
a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE soRt PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres
si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bieR aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements
de
protection
et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fa/t de
laisser la poussiere penetrer darts la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant
I'utilisation,
porter
syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate
homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outi! peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition soRt indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz .................. hertz
rain ................ minutes
---
ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A ....................... amperes
W. ..................... watts
ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
@ ..................... borne de terre
...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/rain ................. tours par minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT soRt testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
J_AVERTISSEMENT
: Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Gb.chette a.vitesse variable
B. Poignee a. systeme d'amortissement
des vibrations (D25223, D25323,
D25324 seulement)
C. Glissiere de marche avant/arriere
(D25123, D25213, D25313,
D25223, D25323, D25324)
D. Selecteur de mode (D25123, D25213,
D25313, D25223, D25323, D25324)
E. Bouton selecteur de mode
(D25123, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
USAGE PR#VU
F. Mandrin
G. Carter antipoussieres
H. Tige de reglage de profondeur
I. Poignee laterale
J. Bouton de butee de profondeur
K. Bague de verrouillage (D25324 only)
L. Bouton de verrouillage
(D25123, D25330 seulement)
M. Bague de rotation du burin
(D25330 seulement)
Ces marteaux rotatifs industriels ont ete congus pour le pergage, le martelage, le vissage et le
burinage leger, professionnels, sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS
utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels soRt des outils de professionnels. NE PAS les laisser a.la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Syst_me
d'amortissement
des vibrations
(Fig.
1)
D25223, D25323 ET D25324 SEULEMENT
Le systeme d'amortissement
des vibrations neutralise les rebonds de vibrations provoques par le
mecanisme du marteau, La reduction des vibrations au niveau des mains et des bras permet une
utilisation plus souple de I'outil pendant des periodes de temps prolongees ainsi que d'allonger sa
duree de vie.
Pour maximiser le contr61e des vibrations, maintenir I'outil une main sur la poignee principale (B) et
I'autre sur la poignee laterale (I). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de fagon a.ce
qu'il tourne a.mi-regime.
Seule une quantite limitee de pression sur le marteau est necessaire pour activer le systeme
d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur I'outil ne le fera ni percer ni buriner plus
rapidement et previendra I'activation du systeme d'amortissement.
Embrayage
limiteur
de couple
Tousles marteaux-perforateurs rotatifs soRt equipes d'un embrayage limiteur de couple qui reduit la
reaction de couple maximum transmise a.I'utilisateur en cas de grippage de meche. Cette fonction
permet egalement de prevenir que la boTtede vitesse et le moteur electrique ne calent. L'embrayage
limiteur de couple a ete regle d'usine et ne peut _tre ajuste.
Poign_e
lat_rale
(Fig.
2)
,_,AVERTISsEMENT
: pour
reduire
tout
risque
de
dommages
corporels,
utiliser
SYSTE-MATIQuEMENT
I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil refinement a deux
mains pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est equipe d'origine d'une poignee laterale. La poignee laterale (I) peut _tre
installee pour pouvoir servir a. un droitier ou a.un gaucher.
INSTALLATION DE LA POIGN#E LAT#RALE
1. Desserrez la poignee laterale (I)en la faisant tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignee laterale sur la position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE COT#
Pour les droitiers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la
poignee a.gauche.
Pour les gauchers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la
poignee a.droite.
G_chette
(Fig.
1)
Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gb.chette (A). Pour arr_ter le marteau rotatif,
relb.chez la gb.chette.
REMARQUE : u tiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le
metal, les plastiques ou la ceramique ou enfoRcer des vis. Les vitesses elevees soRt recommandees
pour percer la ma_onnerie avec un maximum d'efficacite.
VITESSE VARIABLE
La gb.chette a.vitesse variable (A) permet de contrOler la vitesse. Plus on appuie sur la gb.chette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
Bouton
de verrouillage
en position
de marche
(Fig.
1)
D25123, D25330
_AVERTISSEMENT
: s'assurer
de bieR desactiver le mecanisme
de verrouillage avant
de debrancher
la fiche du secteur. Dans le cas contraire, le marteau-perforateur
demarrera
immediatement Iorsqu'il sera rebranche, et posera des risques de dommages
corporels ou
materiels.
Le bouton de verrouillage (L) est utilise seulement Iorsque le marteau rotatif est fixe, monte sur un
socle pour perceuse a.colonne ou pour des applications de burinage.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le mecanisme de liberation du bouton de verrouillage
fonctionne correctement.
D25123 SEULEMENT
Pour verrouiller la gb.chette en position d'utilisation continue, maintenez la gb.chette appuyee et
poussez le bouton de verrouillage (L) en avant. Uoutil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouille en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
a.gb.chette.
D25330 SEULEMENT
Pour verrouiller la gb.chette en position d'utilisation continue, appuyez sur la gb.chette puis sur le
bouton de verrouillage en position de marche (L). L'outil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouille en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
a.gb.chette.
Glissi_re
de marche
avant/arri_re
(Fig.
1)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
,_AVERTISSEMENT
: attendre systematiquement I'arr_t complet du moteur avant de changer la
direction de rotation.
j_ATTENTION
: se proteger de tout retour de couple au moment d'inverser un foret/burin
coince.
La glissiere de marche avant/arriere (C) est utilisee pour inverser la direction du marteau rotatif pour
retirer des attaches ou des forets coinces.
1. Poussez la glissiere de marche avant/arriere (C) vers la gauche (alors que I'on tient I'outil en
position de per_age) pour toute rotation avant (vers la droite). Se reporter aux fleches sur I'outil.
2. Poussez la glissiere de marche avant/arriere (C) vers la droite pour inverser la rotation (gauche).
S_lecteur
de mode
(Fig. 3)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVIS : Pour prevenir tout dommage materiel, attendre I'arr_t complet de I'outil avant d'activer le
bouton sdecteur de mode.
MODE PER(_AGE SEULEMENT
Pour utiliser le mode per_age seulement, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez le mode per_age seulement pour le bois, le metal et les plastiques.
MODE MARTEAU-PERFORATEUR
"" T
Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez ce mode pour percer la ma_onnerie.
MODE MARTELAGE SEULEMENT
T
Pour le ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez le selecteur de
mode (D)jusqu'a. ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
REMARQUE : la fleche jaune sur le selecteur de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un
des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles
BAGUE DE ROTATION DU BURIN
D25313, D25323, D25324
Pour faire tourner le burin manuellement, appuyez sur le bouton (E) puis tournez le selecteur de
mode (D)jusqu'a. ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
Mandrin
SDS Plus ® (Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
_,A VERTISSEMENT : risques de brOlure. Utiliser S YSTEMATIQUEMENT des gants pour changer
meche ou foret. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient
s'averer brOlantes lots de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les
mains Rues.
tb,AVERTISSEMENT
: ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela pourrait
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour inserer une meche, inserez la tige de meche sur environ 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po)
maximum, darts le mandrin. Poussez et faites tourner la meche jusqu'a, ce qu'elle se verrouille en
place. La meche sera maintenue fermement.
Pour liberer la meche, tirez le manchon (F) du mandrin vers I'arriere puis retirez la meche.
UTILISATION
J_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire
tout risque
de dommages
corporels,
s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT
que la piece est ancr_e ou arrim_e solidement.
Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.
,_AVERTISSEMENT
: pour
r_duire
tout risque
de dommages
corporels,
utiliser
SYSTEMATIQUEMENT
I'outil
avec
sa poign_e
lat_rale
install_e
correctement
et
solidement arrim_e. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale
glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil
refinement a deux mains pour un contr61e maximum.
Position
correcte
des mains
(Fig.
1, 4)
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT
la position des mains illustree.
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, Maintenir
SYSTE-MATIQUEMENT
I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (I), et I'autre sur la poignee
principale (B).
Limiteur
de
couple
Si le foret venait a.se coincer ou a.s'enrayer, la course de la broche sera interrompue par le limiteur
de couple. Pour contrer les forces en resultant, maintenez systematiquement I'outil fermement a.
deux mains, les pieds bieR ancres au sol.
Outils
de per_;age
Cet outil a ete con_u pour le martelage-perforage du beton, de la brique et de la pierre. IIpeut aussi
servir a. percer sans percussion le bois, le metal, la ceramique et le plastique.
Outils
de burinage
Cet outil a ete con_u pour le burinage du beton, de la brique et de la pierre.
Mandrin
SDS Plus ® et mandrin
automatique
_ trois mors
amovibles
(Fig.
1)
D25324
Le D25324 est equipe d'un mandrin amovible auto-serrant SDS Plus® ainsi que d'un mandrin
automatique a. trois mors amovible. Le mecanisme marteau ne fonctionnera pas avec le mandrin
automatique a.trois mors.
Le mandrin SDS Plus® et le mandrin automatique a. trois mors peuvent _tre facilement retires en
tournant la bague de verrouillage (K) sur la position deverrouillee pour liberer le mandrin.
Le mandrin SDS Plus® et le mandrin automatique a.trois mors peuvent _tre facilement installes en
inserant le mandrin darts la broche de I'outil puisen
tournant la bague en position verrouillee. Le
mandrin emettra un clic Iorsqu'il sera installe correctement.
Per_;age
_AVERTISsEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
_AVERTISsEMENT
: pour r_duire
tout risque
de dommages
corporels,
s'assurer
SYST£-MATIQuEMENT
que la piece est ancree ou arrimee solidement.
Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.

Publicidad

loading