Página 1
Pergola bioclimatique adossée Wall-mounted louvred pergola Angebaute bioklimatische Pergola Aangebouwde bioklimatologische pergola Pérgola bioclimática adosada Pérgula bioclimática inclinada Pergola bioclimatica addossata 4000 x 8000 x 2550 mm 4 Notice de montage 5 Instrucciones de montaje 1 Assembly instructions 6 Instruções de montagem...
Página 2
Un entretien régulier du produit est recommandé pour assurer sa longévité. Laver la pergola 1 à 2 fois par an à l’eau douce à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon. Ne pas utiliser un produit agressif ou un support abrasif.
Página 3
Pergola muss in einer geeigneten Umgebung auf einem stabilen und ebenen Untergrund wie einer Betonplatte oder Betonklötzen mit den Maßen 50 x 50 x (T) 60 cm an jedem Pfosten aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die Pergola mit den mitgelieferten Dübeln im Boden verankert wird.
Página 4
RECOMENDACIONES Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto. Dependiendo de la ubicación y de la superficie, la instalación de una pérgola puede estar sujeta a una declaración previa de obras o a una solicitud de licencia urbanística. Compruebe la normativa vigente antes de la instalación.
Página 5
La pergola deve essere installata in un ambiente idoneo, su una base stabile e piana, come una soletta di cemento o blocchi di cemento di 50 x 50 x (P)60 cm per ogni palo. Assicurarsi di ancorare la pergola al terreno utilizzando i tasselli di fissaggio in dotazione. Per il montaggio di questo prodotto sono necessarie almeno due persone.
Página 7
Plan de montage / Assembly plan / Montageplan / Montage tekening / Plan de montaje / Plano de montagem / Piano di montaggio 104.4 7/24...
Página 8
Please open the louvers to vertical in winter and snowing weather to Please open the louvers to vertical in winter and snowing weather to weather to protect your pergola! the X0-1 screws on the J0 plate using a screwdriver. Thighten lightly and fully once all screws are in position.
Página 9
Assembler les 2 poutres B0-2 et B0-3 à l’aide de la pièce L0-4 et des vis W0-1. De chaque côté, insérer les pièces L0-2 et fixer-les à l’aide des vis W0-1 et de l’embout Z0-7. Assembly the 2 B0-2 and B0-3 beams with the L0-4 part and the W0-1 screws. On each side, insert the L0-2 parts and fix them with the W0-1 screw and the Z0-7 bit.
Página 10
Positionner la poutre à la bonne hauteur, selon les cotes indiquées dans le schéma ci-dessous (le côté adossé est légèrement plus haut pour favoriser l’écoulement des eaux). Vérifier le niveau de chaque côté de la poutre avant de la fixer et repérer les trous.
Página 11
A l’aide d’un perforateur et d’un foret 8 mm, percer les trous repérés lors de l’étape précédente. Fixer la poutre, en commen- çant par les extrémités puis le reste à l’aide des trous pré-percés et des pièces T0-1. Vérifier bien le niveau au fur et à mesure. Drill the holes marked in the previous step with a hammer drill and a 8 mm drill bit.
Página 13
Assembler la poutre principale en reliant les 2 éléments B0 aux 3 poteaux, A0 et A0-1, à l’aide des vis Q0, Q0-1 et de l’embout Z0-4. Assembly the main beam by connection the 2 B0 elements to the 3 A0 and A0-1 posts, with the Q0, Q0-1 screws and the Z0-4 bit.
Página 14
BO-3 CO-2 BO-2 CO-1 ZO-8 ZO-8 ZO-8 BO-3 BO-2 BO-2 BO-3 CO-1 CO-2 Fixer les équerres E0-1, E0-2 de chaque côté de la poutre transversale E0 à l’aide des vis W0, W0-1. Installer la poutre transver- sale, puis visser avec les vis W0-1, côté mur et X0-3 côté poteau A0-1 grâce aux embouts, Z0-7 et Z0-2. Fix the brackets E0-1, E0-2 on each side of the E0 cross beam with the screw W0, W0-1.
Página 16
Constituer et fixer les pièces X0, M0-1, M0 et U0 dans les caches lames L0 comme indiqué sur le premier schéma ci-dessous, à l’aide d’une visseuse, et de l’embout Z0-2 pour faciliter l’insertion du boulon X0 dans l’écrou U0. Pour faciliter l’opération bloquer l’écrou avec la clé...
Página 17
Vérifier le sens de la lame G0 en la regardant sur la longueur (rainure en bas), puis fixer le cache lame principal K0 à droite, à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6. A gauche, fixer le cache lame préparé précédemment à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6.
Página 18
×48 ZO-6 ZO-6 Installer la lame principale en seconde position. Install the main louver in the second position. Installieren Sie die Hauptlamelle in der zweiten Position. Installeer de hoofdlamel in de tweede positie. Instale la hoja principal en la segunda posición. Instale a lâmina principal na segunda posição.
Página 19
Insérer le cylindre P0 et pousser jusqu’à emboitement avec le pin de la lame principale. Ajouter et visser le boitier 00 et le vérin N0 à l’aide des 3 boulons Y0 et de la clé Allen Z0-3 ou de l’embout Z0-4. Combine and screw the 00 box and the N0 actuator onto the main beam B0-1 using 3 Y0 bolts and Z0-3 Allen key or the Z0-4 bit.
Página 20
Orienter la lame en position verticale afin d’installer les autres lames les unes après les autres. Insérer les cales demi-lune S0 sur chaque repose-lame. La demi-lune doit se situer sur la partie inférieure. Position the louver in a vertical position in order to install the other louvers one after the other. Repeat the operation for each of the louvers.
Página 21
Insérer les boutons enjoliveurs R0 pour masquer les trous situés à l’intérieur, dans les coins du cadre. Puis clipser la seconde partie du boitier 00 pour le refermer. Terminer en fixant la pergola au sol, avec les chevilles à expansion T0 à l’aide d’un perfo- rateur et d’un foret 10mm.